en_obs-tn/content/13/04.md

813 B

Then God made a covenant with the people

What God says next is the content of the covenant, that is, he tells the people the things that they must obey. This could be translated as, “Then God made this covenant with them:”

Yahweh, your God

In some languages it might be more natural to change the order and say “your God Yahweh.” Make sure it does not sound like the Israelites had more than one God. It should be clear that Yahweh is the only God. Another way to translate this would be, “Yahweh, who is your God” or, “your God, whose name is Yahweh.”

who saved you from being slaves

This could be translated as, “I freed you from slavery.”

Do not worship any other god.

This is a command from God to all of the Israelites. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-imperative)