en_obs-tn/content/12/06.md

17 lines
679 B
Markdown

# Then God moved
The connecting word "Then" connects God's instructions that the Israelites are to move forward with God moving the pillar of cloud behind them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# the pillar of cloud
See how you translated this phrase in [12:02](12/02).
# so the Egyptians could not see
The connecting word "so" connects the effect of the Egyptians not being able to see with the cause—God's movement of the cloud between them and the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# could not see
The cloud pillar was so large and thick that the Egyptians could no longer see any of the Israelites.