21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# tried to sleep with Joseph
|
||
|
||
Another way to say this would be, “tried to seduce Joseph to have sex with her.” To “sleep with” is a way of expressing this in order not to be crude or offensive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||
|
||
# but Joseph refused to sin against God
|
||
|
||
The connecting word “but” indicates a contrast. You would expect that when Joseph’s master’s wife tried to sleep with him, Joseph would agree, instead he did the unexpected and refused. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connecting word]])
|
||
|
||
# sin against God
|
||
|
||
It is against God’s law for people to have sex if they are not married to each other. Joseph did not want to sin by disobeying God’s law.
|
||
|
||
# Even in prison
|
||
|
||
The connecting word “Even” indicates a contrast. You would expect Joseph to become bitter in prison but instead he continued to be faithful and God continued to bless him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connecting word]])
|
||
|
||
# remained faithful to God
|
||
|
||
Another way to say this would be, “continued to obey God.”
|
||
|