en_obs-tn/content/07/02.md

17 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Esau said to Jacob, “Please give me some of the food you have made.”
This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “Esau asked Jacob to please give him some of the food that Jacob had made.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# give me some of the food ... you will give it all
Some languages may prefer to use two different words for “give” here. This would also apply to, “Esau promised to give ... Jacob gave” in the last two sentences.
# Jacob responded, “First, promise me that everything you should receive because you were born first, you will give it all to me.”
This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “Jacob told Esau to first promise that everything Easu would receive because he was born first, he would give it all to Jacob.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# everything you should receive because you were born first
According to their custom, since Esau was the oldest son, he should have been the one to receive twice as much of their fathers wealth when their father died. Jacob thought of a way to take these rights of the oldest son from Esau.