en_obs-tn/content/05/01.md

17 lines
866 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# they still did not have a child
Without a child, Abram had no descendants to become a great nation.
# So Abrams wife, Sarai, said to him, “Since God has not allowed me to have children ... have a child for me.”
This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “So Abrams wife, Sarai, said to him that since God had not allowed her to have children and now I am too old to have children, Abram should take her servant, Hagar, and marry her also so she could have a child for Sarai.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Marry her also
Abram would take Hagar as a second wife, but Hagar would not have the full status of a wife as Sarai did. She was still Sarais servant.
# have a child for me
Since Hagar was Sarais servant, Sarai would be considered the mother of any children that Hagar bore.