en_obs-tn/content/02/04.md

1.4 KiB

The snake responded to the woman, “That is not true! ... will understand good and evil like he does.”

This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “The snake responded to the woman that this was not true! They would not die. God just knew that as soon as they ate it, they would be like God and would understand good and evil like he does.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

You will not die ... you eat it ... you will be like God

If your language has different words for “you” depending on the number of people intended, use the plural form. Satan was speaking about what would happen to both the man and the woman. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

like God

The man and the woman were already made in the likeness of God. The snake is suggesting that the woman would be more like God if she understood evil. However, God never intended for her to have this knowledge.

will understand good and evil

To know from personal experience what things are good and what things are bad, or being able to know whether something is good or bad.

good and evil

This is a merism. “Good” and “evil” are two extremes that represent everything in between them. Satan is saying that they would understand everthing about what is right and wrong. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)