en_obs-tn/content/24/02.md

931 B
Raw Permalink Blame History

the wilderness

See how you translated this word in 24:01.

He preached to them, saying, “Repent, for the kingdom of God is near!”

This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “He preached to them, telling them to repent, for the kingdom of God was near!” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

Repent, for the kingdom of God is near!

This sentence emphasizes the urgent reason for them to repent—the kingdom of God was near! (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations)

Repent

This is a command. It might be better to say: “Repent from your sins.”

the kingdom of God is near

This could mean the kingdom of God is ready to appear or the kingdom of God will arrive soon. This refers to Gods ruling over people. This can also be translated as: “Gods reign is about to begin” or “God will soon rule over us as king.”