2.9 MiB
1 | Reference | ID | Tags | SupportReference | Quote | Occurrence | Note |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | |||||||
3 | |||||||
4 | 1:1 | yfy1 | |||||
5 | 1:1 | kt16 | |||||
6 | 1:1 | ev9f | |||||
7 | 1:1 | pp8b | |||||
8 | 1:1 | ld50 | |||||
9 | 1:1 | uy0s | |||||
10 | 1:2 | fgs4 | |||||
11 | 1:2 | l3v6 | |||||
12 | 1:2 | w83v | |||||
13 | 1:2 | i9cn | |||||
14 | 1:2 | nnkz | |||||
15 | 1:2 | r7sv | |||||
16 | 1:3 | b776 | |||||
17 | 1:4 | rn3o | |||||
18 | 1:4 | cwje | |||||
19 | 1:4 | o0oh | |||||
20 | 1:4 | y55o | |||||
21 | 1:5 | pf0h | |||||
22 | 1:5 | yt6m | παντὶ | 1 | पर्यायी भाषांतर: “प्रत्येक मार्ग” | ||
23 | 1:5 | n9w9 | |||||
24 | 1:5 | lrzg | |||||
25 | 1:5 | lyuj | |||||
26 | 1:5 | f2ij | |||||
27 | 1:5 | c85n | |||||
28 | 1:6 | srld | |||||
29 | 1:6 | m1jf | |||||
30 | 1:6 | ovjy | |||||
31 | 1:6 | yqzb | |||||
32 | 1:7 | eutt | |||||
33 | 1:7 | rxug | |||||
34 | 1:7 | ikm4 | |||||
35 | 1:7 | or22 | |||||
36 | 1:7 | otm4 | |||||
37 | 1:8 | klg9 | |||||
38 | 1:8 | bi2v | |||||
39 | 1:8 | b9kv | |||||
40 | 1:8 | dd4q | |||||
41 | 1:9 | uzru | |||||
42 | 1:9 | ju95 | |||||
43 | 1:9 | ghep | |||||
44 | 1:10 | hqhr | |||||
45 | 1:10 | f34j | |||||
46 | 1:10 | x855 | |||||
47 | 1:10 | rvf7 | |||||
48 | 1:10 | wukg | |||||
49 | 1:10 | sg8m | |||||
50 | 1:10 | dlhv | |||||
51 | 1:10 | eyzq | |||||
52 | 1:11 | k3yq | |||||
53 | 1:11 | l00o | |||||
54 | 1:11 | tcin | |||||
55 | 1:11 | s235 | |||||
56 | 1:11 | w48r | |||||
57 | 1:11 | stq1 | |||||
58 | 1:12 | h1gb | |||||
59 | 1:12 | cwtu | |||||
60 | 1:12 | xzxm | |||||
61 | 1:12 | mgx8 | |||||
62 | 1:12 | mx4k | |||||
63 | 1:12 | wy64 | |||||
64 | 1:12 | aig1 | |||||
65 | 1:13 | ue34 | |||||
66 | 1:13 | bk72 | |||||
67 | 1:13 | vixb | |||||
68 | 1:13 | dr03 | |||||
69 | 1:13 | rzq4 | |||||
70 | 1:13 | v2il | |||||
71 | 1:13 | b760 | |||||
72 | 1:13 | htzb | |||||
73 | 1:13 | f6qg | |||||
74 | 1:14 | wlk2 | |||||
75 | 1:14 | wzgi | |||||
76 | 1:15 | sscv | |||||
77 | 1:15 | qpva | |||||
78 | 1:15 | d0ze | |||||
79 | 1:16 | kka5 | |||||
80 | 1:16 | ysnf | |||||
81 | 1:16 | xnae | |||||
82 | 1:16 | m8c9 | |||||
83 | 1:17 | pxdw | |||||
84 | 1:17 | gioz | |||||
85 | 1:17 | aep3 | |||||
86 | 1:17 | mitu | |||||
87 | 1:17 | sy9i | |||||
88 | 1:17 | wruq | |||||
89 | 1:17 | kpv4 | |||||
90 | 1:18 | eaos | |||||
91 | 1:18 | dv75 | |||||
92 | 1:18 | aj1s | |||||
93 | 1:18 | d7ij | |||||
94 | 1:18 | h8cc | |||||
95 | 1:18 | z2ww | |||||
96 | 1:18 | t65r | |||||
97 | 1:18 | kfqn | |||||
98 | 1:19 | wm5e | |||||
99 | 1:19 | j3nm | |||||
100 | 1:19 | wkfu | |||||
101 | 1:19 | q4py | |||||
102 | 1:19 | ydfw | |||||
103 | 1:19 | zh9k | |||||
104 | 1:19 | k2zl | |||||
105 | 1:20 | qd0b | |||||
106 | 1:20 | e1wp | |||||
107 | 1:20 | e7cj | |||||
108 | 1:20 | cduf | |||||
109 | 1:20 | e8bf | |||||
110 | 1:20 | qbc5 | |||||
111 | 1:21 | hw28 | |||||
112 | 1:21 | fp0x | |||||
113 | 1:21 | ycnu | |||||
114 | 1:21 | vrmv | |||||
115 | 1:21 | pmak | |||||
116 | 1:21 | pgj7 | |||||
117 | 1:22 | cpuf | |||||
118 | 1:22 | mx3s | |||||
119 | 1:22 | zy7y | |||||
120 | 1:23 | dusg | |||||
121 | 1:23 | dpqh | |||||
122 | 1:23 | dnmc | |||||
123 | 1:23 | b2qv | |||||
124 | 1:23 | g5ok | |||||
125 | 1:24 | l4si | |||||
126 | 1:24 | fotz | |||||
127 | 1:24 | i6mn | |||||
128 | 1:24 | mhc7 | |||||
129 | 1:24 | jjaq | |||||
130 | 1:24 | hq7f | |||||
131 | 1:24 | s5ei | |||||
132 | 1:24 | lfni | |||||
133 | 1:25 | zm5o | |||||
134 | 1:25 | ko5l | |||||
135 | 1:25 | b07d | |||||
136 | 1:25 | zafe | |||||
137 | 1:25 | ccyh | |||||
138 | 1:25 | enx1 | |||||
139 | 1:25 | xtwf | |||||
140 | 1:26 | tuu4 | |||||
141 | 1:26 | ogil | |||||
142 | 1:26 | tmzt | |||||
143 | 1:26 | grpz | |||||
144 | 1:26 | h2lp | |||||
145 | 1:26 | hu87 | |||||
146 | 1:26 | aew2 | |||||
147 | 1:27 | jobj | |||||
148 | 1:27 | orkb | |||||
149 | 1:27 | tfze | |||||
150 | 1:27 | n9c3 | |||||
151 | 1:27 | ad4a | |||||
152 | 1:27 | queh | |||||
153 | 1:28 | uc40 | |||||
154 | 1:28 | y4ez | |||||
155 | 1:28 | n7jj | |||||
156 | 1:28 | qydz | |||||
157 | 1:28 | kmr2 | |||||
158 | 1:28 | tgb7 | |||||
159 | 1:28 | t7zl | |||||
160 | 1:28 | eqgt | |||||
161 | 1:28 | yb3t | |||||
162 | 1:29 | wulk | |||||
163 | 1:29 | kfdv | |||||
164 | 1:29 | t4an | |||||
165 | 1:30 | lge9 | |||||
166 | 1:30 | hgxk | |||||
167 | 1:30 | qtp6 | |||||
168 | 1:30 | efkt | |||||
169 | 1:30 | gvg7 | |||||
170 | 1:30 | bc6k | |||||
171 | 1:30 | zuff | |||||
172 | 1:30 | kk8b | |||||
173 | 1:31 | xvj2 | |||||
174 | 1:31 | hpzr | |||||
175 | 1:31 | rkjz | |||||
176 | 1:31 | aabe | |||||
177 | 1:31 | hy9z | |||||
178 | 1:31 | znmm | |||||
179 | 1:31 | ja5h | |||||
180 | |||||||
181 | 2:1 | ed0h | |||||
182 | 2:1 | sw0s | |||||
183 | 2:1 | lyny | |||||
184 | 2:1 | cac2 | |||||
185 | 2:1 | fjxq | |||||
186 | 2:1 | vu86 | |||||
187 | 2:1 | ynw6 | |||||
188 | 2:1 | rq2p | |||||
189 | 2:1 | xv0h | |||||
190 | 2:1 | czpk | |||||
191 | 2:2 | anzs | |||||
192 | 2:2 | ebqt | |||||
193 | 2:2 | vvat | |||||
194 | 2:3 | uwwb | |||||
195 | 2:3 | mmti | κἀγὼ & ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς | 1 | पर्यायी भाषांतर: "आणि मी तुमच्याबरोबर राहिलो" | ||
196 | 2:3 | btjk | |||||
197 | 2:4 | f5g4 | |||||
198 | 2:4 | s2jk | |||||
199 | 2:4 | s2s0 | |||||
200 | 2:4 | ubx2 | |||||
201 | 2:4 | ivq7 | |||||
202 | 2:4 | ja9g | |||||
203 | 2:4 | dog9 | |||||
204 | 2:4 | wff4 | |||||
205 | 2:4 | to88 | |||||
206 | 2:5 | pkuq | |||||
207 | 2:5 | e81d | |||||
208 | 2:5 | lkci | |||||
209 | 2:5 | jw4b | |||||
210 | 2:5 | shk7 | |||||
211 | 2:6 | uc3j | |||||
212 | 2:6 | kh9j | |||||
213 | 2:6 | t28g | |||||
214 | 2:6 | vgo9 | |||||
215 | 2:6 | aj33 | |||||
216 | 2:6 | wuh4 | |||||
217 | 2:6 | cdrl | |||||
218 | 2:6 | xn1o | |||||
219 | 2:6 | pjey | |||||
220 | 2:7 | ia38 | |||||
221 | 2:7 | jfg1 | |||||
222 | 2:7 | b7xr | |||||
223 | 2:7 | fi4t | |||||
224 | 2:7 | iv71 | |||||
225 | 2:7 | jbls | |||||
226 | 2:7 | ybkw | |||||
227 | 2:7 | jb9m | |||||
228 | 2:8 | k1tk | |||||
229 | 2:8 | mf7x | |||||
230 | 2:8 | mw4v | |||||
231 | 2:8 | awan | |||||
232 | 2:8 | xzxo | |||||
233 | 2:9 | a8ja | |||||
234 | 2:9 | tvf3 | |||||
235 | 2:9 | uqof | |||||
236 | 2:9 | tiac | |||||
237 | 2:9 | a2jn | |||||
238 | 2:9 | zw3r | |||||
239 | 2:9 | oa3v | |||||
240 | 2:9 | z84c | |||||
241 | 2:9 | em2k | |||||
242 | 2:9 | oyhj | |||||
243 | 2:10 | dlkd | |||||
244 | 2:10 | n2sh | |||||
245 | 2:10 | aafc | |||||
246 | 2:10 | gtqr | |||||
247 | 2:11 | m8rf | |||||
248 | 2:11 | l94d | |||||
249 | 2:11 | gh8f | |||||
250 | 2:11 | vziu | |||||
251 | 2:11 | hpw6 | |||||
252 | 2:11 | hkkj | |||||
253 | 2:11 | x8p8 | |||||
254 | 2:11 | pvpe | |||||
255 | 2:12 | xv8v | |||||
256 | 2:12 | tkis | |||||
257 | 2:12 | ob2t | |||||
258 | 2:12 | s248 | |||||
259 | 2:12 | vkqj | |||||
260 | 2:12 | h2ig | |||||
261 | 2:12 | wvnu | |||||
262 | 2:13 | avon | |||||
263 | 2:13 | cyob | |||||
264 | 2:13 | sp24 | |||||
265 | 2:13 | psfk | |||||
266 | 2:13 | zwgn | |||||
267 | 2:13 | se7v | |||||
268 | 2:13 | qv1l | |||||
269 | 2:14 | idwj | |||||
270 | 2:14 | owe7 | |||||
271 | 2:14 | cjh6 | |||||
272 | 2:14 | svgt | |||||
273 | 2:14 | h0rn | |||||
274 | 2:14 | sv8f | |||||
275 | 2:14 | fwnl | πνευματικῶς ἀνακρίνεται | 1 | पर्यायी भाषांतर: “ते आत्म्याच्या सामर्थ्याने ओळखले जाते” किंवा “ते आत्म्याने वसलेल्या लोकांद्वारे ओळखले जातात” | ||
276 | 2:15 | pti0 | |||||
277 | 2:15 | mxzv | |||||
278 | 2:15 | xo0g | |||||
279 | 2:15 | e4ep | |||||
280 | 2:15 | d8ue | |||||
281 | 2:15 | tdun | |||||
282 | 2:15 | k6vm | |||||
283 | 2:16 | jnfd | |||||
284 | 2:16 | edoc | |||||
285 | 2:16 | b215 | |||||
286 | 2:16 | n3id | |||||
287 | 2:16 | p1u8 | |||||
288 | 2:16 | w8te | |||||
289 | |||||||
290 | : | t8i9 | 0 | ||||
291 | 3:1 | cxt5 | |||||
292 | 3:1 | bwc8 | |||||
293 | 3:1 | jbg0 | |||||
294 | 3:1 | pubj | |||||
295 | 3:1 | wmeo | |||||
296 | 3:1 | lob0 | |||||
297 | 3:1 | x6xg | |||||
298 | 3:2 | i86r | |||||
299 | 3:2 | knwb | |||||
300 | 3:2 | ni12 | |||||
301 | 3:2 | zoa4 | |||||
302 | 3:3 | y0p2 | |||||
303 | 3:3 | rdz1 | |||||
304 | 3:3 | jtha | |||||
305 | 3:3 | w2te | |||||
306 | 3:3 | f0z0 | |||||
307 | 3:3 | iyb7 | |||||
308 | 3:3 | a3p1 | |||||
309 | 3:3 | ty5v | |||||
310 | 3:4 | g6zy | |||||
311 | 3:4 | yb82 | |||||
312 | 3:4 | m6oy | |||||
313 | 3:4 | grez | |||||
314 | 3:4 | lvmg | |||||
315 | 3:4 | ncjg | |||||
316 | 3:4 | h2en | |||||
317 | 3:4 | bamu | |||||
318 | 3:5 | avqk | |||||
319 | 3:5 | vmjd | |||||
320 | 3:5 | ln3h | |||||
321 | 3:5 | x03l | |||||
322 | 3:5 | rd3p | |||||
323 | 3:5 | qgkk | |||||
324 | 3:5 | mmyv | |||||
325 | 3:5 | cbxo | |||||
326 | 3:5 | k3wy | |||||
327 | 3:6 | tlxh | |||||
328 | 3:6 | n4kl | |||||
329 | 3:6 | ebhm | |||||
330 | 3:6 | jorv | |||||
331 | 3:7 | fyu4 | |||||
332 | 3:7 | uf00 | |||||
333 | 3:7 | yg06 | |||||
334 | 3:7 | i1mj | |||||
335 | 3:7 | t5es | |||||
336 | 3:7 | v07t | |||||
337 | 3:7 | zs01 | |||||
338 | 3:8 | tcaz | |||||
339 | 3:8 | s38o | |||||
340 | 3:8 | jhfg | |||||
341 | 3:8 | uowt | |||||
342 | 3:8 | ej9n | |||||
343 | 3:8 | bhlz | |||||
344 | 3:9 | ya3u | |||||
345 | 3:9 | jrjo | |||||
346 | 3:9 | m266 | |||||
347 | 3:9 | oqvs | |||||
348 | 3:9 | sp7w | |||||
349 | 3:9 | x02h | |||||
350 | 3:10 | lf9u | |||||
351 | 3:10 | jaqf | |||||
352 | 3:10 | kclr | |||||
353 | 3:10 | a1ux | |||||
354 | 3:10 | u5ww | |||||
355 | 3:10 | xnd8 | |||||
356 | 3:10 | dpe1 | |||||
357 | 3:10 | w2bc | |||||
358 | 3:11 | c94r | |||||
359 | 3:11 | j1nv | |||||
360 | 3:11 | j6pa | |||||
361 | 3:11 | z5gf | ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός. | 1 | तुम्ही दुसरे पर्यायी भाषांतर वापरत असल्यास, तुम्हाला स्वल्पविराम त्याच्या आधीच्या कालावधीत बदलण्याची आवश्यकता असू शकते. पर्यायी भाषांतर: “जे येशू ख्रिस्त आहे” किंवा “तो पाया येशू ख्रिस्त आहे” | ||
362 | 3:11 | xkkj | |||||
363 | 3:12 | rtt4 | |||||
364 | 3:12 | vhkp | |||||
365 | 3:12 | npnj | |||||
366 | 3:12 | wp3a | |||||
367 | 3:13 | t98c | |||||
368 | 3:13 | lpwi | |||||
369 | 3:13 | th4f | |||||
370 | 3:13 | h7hg | |||||
371 | 3:13 | odem | |||||
372 | 3:13 | ly7b | |||||
373 | 3:13 | grkp | |||||
374 | 3:13 | h0d7 | ἐν πυρὶ | 1 | पर्यायी भाषांतर: “आग सह” किंवा “ज्वलंत मार्गाने” | ||
375 | 3:13 | jl3p | |||||
376 | 3:14 | aiwj | |||||
377 | 3:14 | mpk5 | |||||
378 | 3:14 | kyy0 | |||||
379 | 3:14 | mm7u | |||||
380 | 3:14 | unx4 | μενεῖ | 1 | पर्यायी भाषांतर: “जळत नाही” | ||
381 | 3:14 | drv5 | |||||
382 | 3:15 | eyus | |||||
383 | 3:15 | ild3 | |||||
384 | 3:15 | m0au | |||||
385 | 3:15 | bhxw | |||||
386 | 3:15 | c1id | |||||
387 | 3:15 | umt3 | |||||
388 | 3:15 | rg0y | |||||
389 | 3:15 | ls3i | |||||
390 | 3:16 | jlza | |||||
391 | 3:16 | m5fx | |||||
392 | 3:17 | zesj | |||||
393 | 3:17 | jaik | |||||
394 | 3:17 | os8k | |||||
395 | 3:18 | pcde | |||||
396 | 3:18 | nq9b | |||||
397 | 3:18 | tvkz | |||||
398 | 3:18 | m31u | ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ | 1 | पर्यायी भाषांतर: "या वयाच्या मानकांनुसार" | ||
399 | 3:18 | b24c | |||||
400 | 3:18 | ijvw | |||||
401 | 3:19 | vzam | |||||
402 | 3:19 | oi0p | |||||
403 | 3:19 | cay4 | |||||
404 | 3:19 | spn3 | |||||
405 | 3:19 | pmro | |||||
406 | 3:19 | k05r | |||||
407 | 3:19 | lrm3 | |||||
408 | 3:19 | spcn | |||||
409 | 3:20 | l0zp | |||||
410 | 3:20 | op3l | |||||
411 | 3:20 | a942 | |||||
412 | 3:20 | hou7 | |||||
413 | 3:20 | t4em | |||||
414 | 3:20 | utdj | εἰσὶν μάταιοι | 1 | पर्यायी भाषांतर: “ते निष्फळ होतील” किंवा “ते नालायक आहेत” | ||
415 | 3:21 | tywq | |||||
416 | 3:21 | fpe2 | |||||
417 | 3:21 | nf51 | |||||
418 | 3:21 | o14o | |||||
419 | 3:21 | s4wi | |||||
420 | 3:22 | rf78 | |||||
421 | 3:22 | wotw | εἴτε Παῦλος, εἴτε Ἀπολλῶς, εἴτε Κηφᾶς, εἴτε κόσμος, εἴτε ζωὴ, εἴτε θάνατος, εἴτε ἐνεστῶτα, εἴτε μέλλοντα; | 1 | ही यादी करिंथकरांना त्यांच्याकडे असलेल्या सर्व गोष्टी सांगते असा विचार त्याच्या वाचकांनी करू नये असे पौलाला वाटत नाही. उलट, तो उदाहरणे देण्यासाठी यादी वापरतो. जर तुमचे वाचक या सूचीचा गैरसमज करत असतील, तर तुम्ही एखादा शब्द किंवा वाक्यांश समाविष्ट करू शकता जे दाखवते की सूची उदाहरणे देते. पर्यायी भाषांतर: "पौल आणि अपुल्लोस आणि केफा आणि जग आणि जीवन आणि मृत्यू आणि वर्तमान आणि भविष्यातील गोष्टींसह" | ||
422 | 3:22 | zgk3 | |||||
423 | 3:22 | ijw8 | |||||
424 | 3:22 | tpdn | |||||
425 | 3:23 | x3uo | |||||
426 | 3:23 | vsu6 | |||||
427 | |||||||
428 | 4:1 | u8zg | |||||
429 | 4:1 | fip7 | |||||
430 | 4:1 | bg3m | |||||
431 | 4:1 | yy26 | |||||
432 | 4:1 | wp92 | |||||
433 | 4:1 | m2qo | |||||
434 | 4:1 | qjz2 | |||||
435 | 4:2 | tq0k | |||||
436 | 4:2 | pt76 | |||||
437 | 4:2 | hhhx | |||||
438 | 4:2 | moyy | |||||
439 | 4:2 | qgb5 | |||||
440 | 4:3 | fz47 | ἐμοὶ & ἐστιν | 1 | पर्यायी भाषांतर: “मी विचार करतो” किंवा “माझ्या दृष्टीकोनातून” | ||
441 | 4:3 | ja00 | |||||
442 | 4:3 | h441 | |||||
443 | 4:3 | wmx0 | |||||
444 | 4:3 | txbp | |||||
445 | 4:4 | x7yu | |||||
446 | 4:4 | fqi9 | |||||
447 | 4:4 | i8ym | |||||
448 | 4:4 | ckl1 | |||||
449 | 4:4 | x9du | ὁ & ἀνακρίνων με Κύριός ἐστιν. | 1 | पर्यायी भाषांतर: “प्रभू माझा न्याय करतो” | ||
450 | 4:5 | as6m | |||||
451 | 4:5 | v8km | |||||
452 | 4:5 | l4wg | |||||
453 | 4:5 | s4az | |||||
454 | 4:5 | bb42 | |||||
455 | 4:5 | musg | |||||
456 | 4:5 | t32w | |||||
457 | 4:5 | s1dk | |||||
458 | 4:5 | jzx1 | |||||
459 | 4:5 | r5i2 | |||||
460 | 4:6 | lvr9 | |||||
461 | 4:6 | a5ye | |||||
462 | 4:6 | bfxt | |||||
463 | 4:6 | pv40 | |||||
464 | 4:6 | wlq8 | |||||
465 | 4:6 | kr2z | |||||
466 | 4:6 | ixf3 | |||||
467 | 4:6 | kryn | |||||
468 | 4:6 | vs5z | |||||
469 | 4:6 | k4zd | |||||
470 | 4:7 | b1si | |||||
471 | 4:7 | w26y | |||||
472 | 4:7 | znqo | |||||
473 | 4:7 | h7zz | |||||
474 | 4:7 | fq9n | |||||
475 | 4:7 | fdd4 | |||||
476 | 4:8 | kc2r | |||||
477 | 4:8 | i3kl | |||||
478 | 4:8 | oq7j | |||||
479 | 4:8 | cb6m | |||||
480 | 4:9 | ovi5 | |||||
481 | 4:9 | dzs0 | |||||
482 | 4:9 | n3rp | |||||
483 | 4:9 | tqj6 | |||||
484 | 4:9 | dotq | |||||
485 | 4:9 | h79m | |||||
486 | 4:9 | ksca | |||||
487 | 4:9 | pbjn | |||||
488 | 4:10 | t2f3 | |||||
489 | 4:10 | j67d | |||||
490 | 4:10 | x3ck | |||||
491 | 4:10 | g8kb | |||||
492 | 4:10 | br24 | |||||
493 | 4:10 | x0ff | |||||
494 | 4:11 | u0ed | |||||
495 | 4:11 | pudz | |||||
496 | 4:11 | piph | |||||
497 | 4:11 | wzrx | |||||
498 | 4:11 | go05 | |||||
499 | 4:12 | p8r1 | |||||
500 | 4:12 | ju90 | |||||
501 | 4:12 | szqd | |||||
502 | 4:12 | vxhx | |||||
503 | 4:12 | lm5y | |||||
504 | 4:12 | nh6y | |||||
505 | 4:12 | hskz | |||||
506 | 4:12 | rbb7 | |||||
507 | 4:13 | kefz | |||||
508 | 4:13 | c6ee | |||||
509 | 4:13 | wrhr | |||||
510 | 4:13 | v3z0 | |||||
511 | 4:13 | c3b1 | |||||
512 | 4:13 | lm62 | |||||
513 | 4:13 | bqyg | |||||
514 | 4:13 | pq6r | |||||
515 | : | j1at | 0 | ||||
516 | 4:13 | ltjx | |||||
517 | 4:14 | mqt7 | |||||
518 | 4:14 | b4ee | |||||
519 | 4:14 | ej5l | |||||
520 | 4:14 | ugt8 | |||||
521 | 4:14 | sydx | |||||
522 | 4:15 | vgrh | |||||
523 | 4:15 | pui1 | |||||
524 | 4:15 | agfk | |||||
525 | 4:15 | tikk | |||||
526 | 4:15 | svag | οὐ πολλοὺς πατέρας | 1 | पर्यायी भाषांतर: "तुला एकच पिता असेल" | ||
527 | 4:15 | sq0k | |||||
528 | 4:15 | zyk3 | |||||
529 | 4:16 | h6tk | |||||
530 | 4:17 | hqv4 | |||||
531 | 4:17 | x7cn | ἔπεμψα | 1 | काहीवेळा, पौल भूतकाळाचा पाठवलेला वापरतो जो पत्र त्याच्या गंतव्यस्थानावर घेऊन जातो. तथापि, पौल नंतर तीमथ्याने त्यांना फक्त एक शक्यता म्हणून भेट दिल्याबद्दल बोलतो (पाहा 16:10). म्हणून, पौल येथे ज्या भेटीचा उल्लेख करतो ती अशी असू शकते: (1) पौल हे पत्र लिहित आहे तो पर्यंत आधीच घडले होते. पौल हे पत्र लिहीत असताना तीमथ्य करिंथकरांना भेट देणार होता, कारण पौल भविष्यकाळाचा वापर करून तीमथ्य त्यांना पौलाच्या मार्गांची कसे आठवण करून देईल. पर्यायी भाषांतर: “मी पाठवले आहे” (2) जेव्हा तीमथ्य त्यांच्याकडे पत्र आणतो, ज्या वेळी तो त्यांना त्याच्या मार्गांची आठवण करून देईल. पर्यायी भाषांतर: “मी पाठवत आहे” | ||
532 | 4:17 | yimh | |||||
533 | 4:17 | g3d2 | |||||
534 | 4:17 | zw5o | |||||
535 | 4:17 | blu7 | |||||
536 | 4:17 | r8lt | |||||
537 | 4:17 | kz8v | |||||
538 | 4:17 | m083 | |||||
539 | 4:18 | dzpv | |||||
540 | 4:18 | ggn7 | |||||
541 | 4:18 | r3p3 | |||||
542 | 4:18 | psz3 | |||||
543 | 4:18 | dhh3 | |||||
544 | 4:19 | dxiw | |||||
545 | 4:19 | fcgu | |||||
546 | 4:19 | jsb3 | |||||
547 | 4:19 | o506 | |||||
548 | 4:19 | drvs | |||||
549 | 4:19 | coeh | |||||
550 | 4:19 | v9pb | |||||
551 | 4:19 | tke1 | |||||
552 | 4:20 | nhly | |||||
553 | 4:20 | yx92 | |||||
554 | 4:20 | o78o | |||||
555 | 4:20 | rl79 | |||||
556 | 4:21 | zo67 | |||||
557 | 4:21 | cexb | |||||
558 | 4:21 | iv9p | |||||
559 | 4:21 | b3rx | |||||
560 | 4:21 | xphw | |||||
561 | 4:21 | pi8q | |||||
562 | 4:21 | f4zd | |||||
563 | 4:21 | ppby | |||||
564 | |||||||
565 | 5:1 | zun6 | |||||
566 | 5:1 | l737 | |||||
567 | 5:1 | hamp | |||||
568 | 5:1 | arko | |||||
569 | 5:1 | iz3e | |||||
570 | 5:1 | adec | |||||
571 | 5:1 | zwzh | |||||
572 | 5:2 | tdx0 | |||||
573 | 5:2 | q2px | |||||
574 | 5:2 | jcpy | |||||
575 | 5:2 | qqga | |||||
576 | 5:2 | ytgp | |||||
577 | 5:3 | xujd | |||||
578 | 5:3 | k450 | |||||
579 | 5:3 | nq6k | |||||
580 | 5:3 | g9rx | τῷ πνεύματι | 1 | येथे, आत्मा याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) पौलचा आत्मा, जो दूरवर असलेल्या करिंथकरांशी जोडणारा त्याचा भाग असेल. पर्यायी भाषांतर: “माझ्या आत्म्यामध्ये” (2) पवित्र आत्मा, जो पौलला करिंथकरांशी जोडतो, जरी ते शारीरिकरित्या एकत्र नसले तरी. पर्यायी भाषांतर: “देवाच्या आत्म्याने” किंवा “देवाच्या आत्म्याच्या सामर्थ्याने” | ||
581 | 5:3 | caxx | ἤδη κέκρικα & τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον | 1 | येथे पौलने आधीच निर्णय दिला आहे, याचा अर्थ त्याने त्या माणसाला दोषी ठरवले आहे. दोन वचनानंतर (5:4), पौल स्पष्ट करतो की न्याय मुळे होणारी शिक्षा काय असावी: मनुष्याला “सैतानाच्या स्वाधीन” केले पाहिजे. येथे, मग, एखादा शब्द किंवा वाक्यांश वापरा जो शिक्षेचा नव्हे तर अपराधीपणा बद्दलचा निर्णय सूचित करतो. पर्यायी भाषांतर: "ज्याने असे कृत्य केले त्याला आधीच दोषी ठरवले आहे" | ||
582 | 5:3 | ppum | |||||
583 | 5:3 | w51o | |||||
584 | 5:3 | zu4x | |||||
585 | 5:4 | ugmg | |||||
586 | 5:4 | sash | |||||
587 | 5:4 | ziit | |||||
588 | 5:4 | khod | |||||
589 | 5:4 | v3u6 | |||||
590 | 5:4 | g42g | τοῦ ἐμοῦ πνεύματος | 1 | येथे, माझा आत्मा याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) पौलचा आत्मा, जो दूरवर असलेल्या करिंथकरांशी जोडणारा त्याचा भाग असेल. पर्यायी भाषांतर: “माझा स्वतःचा आत्मा” (2) पवित्र आत्मा, जो पौलला करिंथकरांशी जोडतो, जरी ते शारीरिकरित्या एकत्र नसले तरी. पर्यायी भाषांतर: “देवाच्या आत्म्याचा माझा वाटा” किंवा “मी, देवाच्या आत्म्याच्या सामर्थ्याने” | ||
591 | 5:4 | ws15 | |||||
592 | 5:5 | bxak | |||||
593 | 5:5 | rmg1 | |||||
594 | 5:5 | vth3 | |||||
595 | 5:5 | p36e | |||||
596 | 5:5 | gnuv | |||||
597 | 5:5 | mqck | |||||
598 | 5:5 | mp8i | |||||
599 | 5:5 | g33u | |||||
600 | 5:5 | dzyi | |||||
601 | 5:5 | zz90 | |||||
602 | 5:6 | g8ig | οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν | 1 | पर्यायी भाषांतर: “तुमची बढाई वाईट आहे” | ||
603 | 5:6 | ra13 | |||||
604 | 5:6 | tltw | |||||
605 | 5:6 | aej4 | |||||
606 | 5:7 | iwrd | |||||
607 | 5:7 | tbel | |||||
608 | 5:7 | i8ir | |||||
609 | 5:7 | n2hq | |||||
610 | 5:7 | tyga | |||||
611 | 5:7 | ddy3 | |||||
612 | 5:7 | vvpm | |||||
613 | 5:8 | cvdt | |||||
614 | 5:8 | t0zr | |||||
615 | 5:8 | j30y | |||||
616 | 5:8 | w7ux | |||||
617 | 5:8 | lwco | |||||
618 | 5:8 | r740 | |||||
619 | 5:8 | emaq | |||||
620 | 5:8 | la77 | |||||
621 | 5:8 | kpss | |||||
622 | 5:8 | witr | |||||
623 | 5:9 | ztze | |||||
624 | 5:9 | losc | |||||
625 | 5:10 | nbu0 | |||||
626 | 5:10 | e3cv | |||||
627 | 5:10 | ecor | |||||
628 | 5:10 | jjqx | |||||
629 | 5:10 | lw1r | |||||
630 | 5:10 | mp5e | |||||
631 | 5:11 | e7jv | νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν | 1 | येथे पौल याबद्दल बोलत आहे: (1) तो जे पत्र आता लिहित आहे, त्याने आधीच लिहिलेल्या पत्राच्या उलट (5:9). तो भूतकाळ लिखीत वापरतो कारण जेव्हा पत्र करिंथकरांना वाचले जाईल तेव्हा "लेखन" भूतकाळातील असेल. या परिस्थितीसाठी तुमच्या भाषेत योग्य असेल तो काळ वापरा. पर्यायी भाषांतर: “पण आता मी तुला लिहिले आहे” (2) त्याने आधीच लिहिलेले पत्र, परंतु त्यांनी ते आता बरोबर समजून घ्यावे अशी त्यांची इच्छा आहे. पर्यायी भाषांतर: "पण मी तुम्हाला खरोखर जे लिहिले ते होते" | ||
632 | 5:11 | l6vb | |||||
633 | 5:11 | p2zi | |||||
634 | 5:11 | izlm | |||||
635 | 5:11 | l5ps | |||||
636 | 5:11 | hqrq | |||||
637 | 5:11 | n2j6 | |||||
638 | 5:11 | h8ey | |||||
639 | 5:12 | zjm8 | |||||
640 | 5:12 | fxvo | |||||
641 | 5:12 | f000 | |||||
642 | 5:12 | ehzh | |||||
643 | 5:12 | zpfi | |||||
644 | 5:12 | q1uj | |||||
645 | 5:13 | dlnl | |||||
646 | 5:13 | tfnp | |||||
647 | 5:13 | jjlh | |||||
648 | 5:13 | rly7 | |||||
649 | 5:13 | fxmt | |||||
650 | 5:13 | opbt | |||||
651 | |||||||
652 | 6:1 | h9ni | |||||
653 | 6:1 | tbk3 | |||||
654 | 6:1 | c8eq | |||||
655 | 6:1 | duir | |||||
656 | 6:1 | lxjh | |||||
657 | 6:2 | jeg4 | |||||
658 | 6:2 | tnk9 | |||||
659 | 6:2 | gfpo | |||||
660 | 6:2 | k1pf | |||||
661 | 6:2 | hlqo | |||||
662 | 6:2 | v1rq | |||||
663 | 6:2 | ujr4 | |||||
664 | 6:2 | llxy | |||||
665 | 6:3 | eaf2 | |||||
666 | 6:3 | ltpm | |||||
667 | 6:3 | crpx | |||||
668 | 6:3 | q1dt | |||||
669 | 6:3 | un10 | |||||
670 | 6:4 | hs8b | |||||
671 | 6:4 | b0cs | |||||
672 | 6:4 | j9be | |||||
673 | 6:4 | w0rc | |||||
674 | 6:4 | g8uy | |||||
675 | 6:5 | k5go | |||||
676 | 6:5 | hmyr | |||||
677 | 6:5 | mrjb | |||||
678 | 6:5 | pxgl | |||||
679 | 6:5 | hrjb | |||||
680 | 6:5 | r1jc | |||||
681 | 6:5 | aic3 | |||||
682 | 6:5 | g55a | |||||
683 | 6:6 | gqte | |||||
684 | 6:6 | eyrz | |||||
685 | 6:6 | hute | |||||
686 | 6:7 | bxm2 | |||||
687 | 6:7 | fw4u | ἤδη & ὅλως ἥττημα ὑμῖν | 1 | येथे, आधीच याचा संदर्भ आहे की करिंथकरांना कायद्याच्या न्यायालयात पराजय कसा सहन करावा लागत नाही, तर त्यापूर्वी, जेव्हा खटला सुरू होतो. जर तुमच्या वाचकांचा आधीच गैरसमज झाला असेल, तर तुम्ही हे स्पष्ट करू शकता की खटल्याचा निर्णय होण्यापूर्वीची वेळ आहे. पर्यायी भाषांतर: "तुम्ही न्यायालयात प्रवेश करण्यापूर्वीच तुमचा पूर्ण पराभव" | ||
688 | 6:7 | g6m7 | ἤδη μὲν οὖν ὅλως ἥττημα ὑμῖν ἐστιν | 1 | पर्यायी भाषांतर: "म्हणून, तुम्ही खरोखरच पूर्ण पणे पराभूत झाला आहात" | ||
689 | 6:7 | gen6 | |||||
690 | 6:7 | fpdt | |||||
691 | 6:7 | m22v | |||||
692 | 6:7 | obtg | |||||
693 | 6:7 | ahbd | |||||
694 | 6:8 | udc8 | |||||
695 | 6:8 | glha | |||||
696 | 6:8 | o8e0 | |||||
697 | 6:9 | yu9p | 0 | 6:9-10 मध्ये, पौल अशा लोकांची यादी करतो जे अनीतिमान आहेत. यातील बरेच शब्द त्यांनी 5:10-11 मधील समान सूचींमध्ये वापरलेले शब्द आहेत. तेथे तुम्ही शब्दांचे भाषांतर कसे केले याचा संदर्भ घेणे उपयुक्त ठरेल. | |||
698 | 6:9 | f535 | |||||
699 | 6:9 | z0hu | |||||
700 | 6:9 | t241 | |||||
701 | 6:9 | g863 | |||||
702 | 6:9 | pob1 | |||||
703 | 6:9 | hsos | |||||
704 | 6:9 | gsjf | |||||
705 | 6:9 | yzni | |||||
706 | 6:10 | gv8m | |||||
707 | 6:10 | hnt4 | |||||
708 | 6:10 | y6hh | |||||
709 | 6:10 | rbkx | |||||
710 | 6:11 | plv0 | |||||
711 | 6:11 | szrq | |||||
712 | 6:11 | k79u | |||||
713 | 6:11 | o5ic | |||||
714 | 6:11 | gdq3 | |||||
715 | 6:11 | zen3 | |||||
716 | 6:12 | xw6c | |||||
717 | 6:12 | iu44 | |||||
718 | 6:12 | wk02 | |||||
719 | 6:12 | e2i9 | |||||
720 | 6:12 | jcqd | |||||
721 | 6:12 | dyao | |||||
722 | 6:13 | o1pp | |||||
723 | 6:13 | z8vb | |||||
724 | 6:13 | vo0i | |||||
725 | 6:13 | dt7h | |||||
726 | 6:13 | qnow | |||||
727 | 6:13 | ejw1 | |||||
728 | 6:13 | b9oa | |||||
729 | 6:13 | ulbu | |||||
730 | 6:14 | s7vd | |||||
731 | 6:14 | tuyo | |||||
732 | 6:14 | iuf7 | ἤγειρεν & ἐξεγερεῖ | 1 | येथे, उठवलेले आणि उठवलेले यांचा अर्थ समान आहे. पौल विविधतेसाठी थोडा वेगळा शब्द वापरतो किंवा तो भविष्याचा संदर्भ देत असल्यामुळे. तुमच्या भाषांतरामध्ये, तुम्ही उठावलेले आणि उठावलेल्या साठी समान शब्द वापरू शकता. पर्यायी भाषांतर: “वाढवले … वाढेल … वाढवलेले” | ||
733 | 6:14 | eccm | |||||
734 | 6:15 | srov | |||||
735 | 6:15 | pxic | |||||
736 | 6:15 | h172 | |||||
737 | 6:15 | hkhl | |||||
738 | 6:15 | xobh | |||||
739 | 6:15 | ptrz | |||||
740 | 6:16 | hagb | |||||
741 | 6:16 | vpav | |||||
742 | 6:16 | r73z | |||||
743 | 6:16 | at4p | |||||
744 | 6:16 | da4i | |||||
745 | 6:16 | zp0p | |||||
746 | 6:16 | w5gc | |||||
747 | 6:16 | flez | |||||
748 | 6:16 | imy1 | |||||
749 | 6:17 | i7kp | |||||
750 | 6:17 | n3b2 | |||||
751 | 6:17 | ltnz | |||||
752 | 6:17 | uel5 | |||||
753 | 6:17 | mv9r | πνεῦμά | 1 | येथे, आत्मा याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) एखाद्या व्यक्तीचा आत्मा त्याच्या किंवा तिच्या "शरीर" च्या उलट. वेश्या आणि पुरुषाला "एक शरीर" (6:16) असू शकते, जे एक भौतिक मिलन आहे, तर प्रभू आणि आस्तिक यांच्यात एक आत्मा असू शकतो, जे एक आध्यात्मिक संघटन आहे. पर्यायी भाषांतर: “आध्यात्मिक” (2) पवित्र आत्मा, जो प्रभु आणि विश्वासू यांना एकत्र करतो. पर्यायी भाषांतर: "पवित्र आत्म्यामध्ये" | ||
754 | 6:18 | u4q0 | |||||
755 | 6:18 | ewv3 | |||||
756 | 6:18 | y9o5 | |||||
757 | 6:18 | fddu | |||||
758 | 6:18 | wfks | |||||
759 | 6:19 | eg4n | |||||
760 | 6:19 | ctvv | |||||
761 | 6:19 | ug40 | |||||
762 | 6:19 | bt2y | |||||
763 | 6:19 | ol7s | οὗ ἔχετε ἀπὸ Θεοῦ | 1 | पर्यायी भाषांतर: "ज्याला देवाने तुम्हाला दिले आहे" | ||
764 | 6:20 | i3t3 | |||||
765 | 6:20 | qci2 | |||||
766 | 6:20 | ajf4 | ἐν τῷ σώματι ὑμῶν | 1 | पर्यायी भाषांतर: “तुमच्या शरीरासह” किंवा “तुम्ही तुमच्या शरीरा सोबत काय करता” | ||
767 | 6:20 | utxo | |||||
768 | |||||||
769 | 7:1 | lpdd | |||||
770 | 7:1 | y6rm | |||||
771 | 7:1 | m58v | |||||
772 | 7:1 | b9p4 | καλὸν ἀνθρώπῳ, γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι; | 1 | पर्यायी भाषांतर: "जेव्हा पुरुष स्त्रीला स्पर्श करत नाही, तेव्हा ते चांगले आहे" | ||
773 | 7:1 | by4y | |||||
774 | 7:1 | n3pc | |||||
775 | 7:1 | tps8 | |||||
776 | 7:2 | jfzr | |||||
777 | 7:2 | t786 | |||||
778 | 7:2 | nn0x | |||||
779 | 7:2 | mydj | |||||
780 | 7:2 | hc1x | |||||
781 | 7:3 | chgq | |||||
782 | 7:3 | vheq | |||||
783 | 7:3 | bsg2 | |||||
784 | 7:3 | gduy | |||||
785 | 7:4 | py0r | |||||
786 | 7:4 | e7cu | |||||
787 | 7:4 | r0cd | |||||
788 | 7:5 | t0n2 | |||||
789 | 7:5 | zljf | |||||
790 | 7:5 | g2p3 | |||||
791 | 7:5 | d215 | |||||
792 | 7:5 | fb03 | |||||
793 | 7:5 | fzb1 | |||||
794 | 7:5 | ex5s | |||||
795 | 7:5 | a1a8 | |||||
796 | 7:5 | qdps | |||||
797 | 7:5 | qm3g | |||||
798 | 7:5 | jcjm | |||||
799 | 7:6 | zfhr | |||||
800 | 7:6 | zn2s | |||||
801 | 7:6 | r7jd | |||||
802 | 7:6 | ybns | |||||
803 | 7:7 | ha2x | |||||
804 | 7:7 | mzsi | |||||
805 | 7:7 | xqwv | |||||
806 | 7:7 | eu5k | |||||
807 | 7:7 | fir0 | |||||
808 | 7:8 | bah9 | |||||
809 | 7:8 | o8jn | |||||
810 | 7:8 | bxmt | |||||
811 | 7:8 | yxdk | |||||
812 | 7:8 | pqq1 | |||||
813 | 7:9 | vxih | |||||
814 | 7:9 | k7yg | |||||
815 | 7:9 | rfhf | |||||
816 | 7:9 | s1tj | |||||
817 | 7:10 | fa4u | |||||
818 | 7:10 | phu3 | |||||
819 | 7:10 | b61k | |||||
820 | 7:10 | dcnn | |||||
821 | 7:10 | v4jh | |||||
822 | 7:11 | orys | |||||
823 | 7:11 | f1rg | |||||
824 | 7:11 | yay4 | |||||
825 | 7:11 | lmfs | |||||
826 | 7:11 | hhgh | |||||
827 | 7:11 | pkg6 | |||||
828 | 7:11 | pkhz | |||||
829 | 7:11 | z4s2 | ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι | 1 | पर्यायी भाषांतर: "पतीने पत्नीला घटस्फोट देऊ नये" | ||
830 | 7:12 | jj1l | τοῖς & λοιποῖς | 1 | येथे, बाकीचा संदर्भ घेऊ शकतात: (1) आधीच नाव असलेल्यांव्यतिरिक्त इतर परिस्थितीतील लोक, विशेषत: ज्यांनी अविश्वासू जोडीदाराशी विवाह केले आहे. पर्यायी भाषांतर: “बाकी विवाहितांना” (2) बाकी सर्व काही पौल सांगणार आहे. पर्यायी भाषांतर: "इतर परिस्थितींबद्दल" | ||
831 | 7:12 | yxnz | |||||
832 | 7:12 | wmwq | |||||
833 | 7:12 | cggu | |||||
834 | 7:12 | qhiv | |||||
835 | 7:13 | otnw | |||||
836 | 7:13 | g2uw | |||||
837 | 7:13 | wo08 | |||||
838 | 7:14 | ula0 | |||||
839 | 7:14 | r3s3 | |||||
840 | 7:14 | xft5 | |||||
841 | 7:14 | otcq | |||||
842 | 7:14 | gra5 | |||||
843 | 7:14 | bbbt | |||||
844 | 7:14 | gcrk | |||||
845 | 7:14 | tp3w | |||||
846 | 7:14 | vjyy | |||||
847 | 7:15 | iwj2 | |||||
848 | 7:15 | jn50 | |||||
849 | 7:15 | mhhf | |||||
850 | 7:15 | twat | |||||
851 | 7:15 | o07d | |||||
852 | 7:15 | sgp9 | |||||
853 | 7:15 | vvj2 | |||||
854 | 7:15 | u6ps | |||||
855 | 7:15 | yues | |||||
856 | 7:15 | j47n | |||||
857 | 7:16 | rqx9 | |||||
858 | 7:16 | oxdt | |||||
859 | 7:16 | l32x | |||||
860 | 7:16 | ajuy | τί & οἶδας, γύναι, εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις? ἢ τί οἶδας, ἄνερ, εἰ τὴν γυναῖκα σώσεις? | 1 | येथे पौल थेट श्रोत्यांमधील स्त्री आणि पुरुष यांना संबोधित करतो. करिंथकरांनी त्याचा अर्थ त्यांच्या गटातील स्त्री किंवा पुरुष असा समजला असेल ज्याने अविश्वासू जोडीदाराशी विवाह केले होते. जर तुमचे वाचक स्त्री किंवा पुरुष असा गैरसमज करत असतील, तर तुम्ही थेट पत्ता वेगळ्या प्रकारे व्यक्त करू शकता. पर्यायी भाषांतर: “कोणत्याही स्त्रीला ती नवऱ्याला वाचवेल की नाही हे कसे कळेल? किंवा कोणाला कसे कळेल की तो पत्नीला वाचवेल की नाही?” | ||
861 | 7:16 | i0jw | |||||
862 | 7:16 | z81y | |||||
863 | 7:17 | zru4 | |||||
864 | 7:17 | prea | |||||
865 | 7:17 | k1ex | |||||
866 | 7:17 | ljrx | |||||
867 | 7:17 | niih | |||||
868 | 7:17 | nvh6 | |||||
869 | 7:17 | mcyy | καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι | 1 | पर्यायी भाषांतर: “मला सर्व मंडळींकडून हेच हवे आहे” | ||
870 | 7:18 | vitv | |||||
871 | 7:18 | mmtd | |||||
872 | 7:18 | ulbd | |||||
873 | 7:18 | nu7b | |||||
874 | 7:18 | ghrp | |||||
875 | 7:18 | icp9 | |||||
876 | 7:18 | ex4w | |||||
877 | 7:18 | s6jz | |||||
878 | 7:18 | gzf2 | |||||
879 | 7:19 | j4v5 | |||||
880 | 7:19 | cz05 | |||||
881 | 7:19 | db8i | |||||
882 | 7:19 | b8jr | |||||
883 | 7:19 | kfzj | |||||
884 | 7:19 | rsv7 | |||||
885 | 7:20 | akjl | |||||
886 | 7:20 | wtqh | ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη | 1 | पर्यायी भाषांतर: “देवाने त्याला दिलेल्या पाचारणात” किंवा “देवाकडून त्याच्या स्वत:च्या पाचारणात” | ||
887 | 7:20 | hqwd | |||||
888 | 7:20 | t58k | |||||
889 | 7:20 | x6dc | |||||
890 | 7:20 | dd1n | |||||
891 | 7:21 | uiug | |||||
892 | 7:21 | fzh0 | |||||
893 | 7:21 | y13e | |||||
894 | 7:21 | oxkc | |||||
895 | 7:21 | vh8e | |||||
896 | 7:21 | i6r7 | χρῆσαι | 1 | पर्यायी भाषांतर: “तुमच्याकडे असलेल्या संधीचा वापर करा” | ||
897 | 7:22 | mwab | |||||
898 | 7:22 | grax | |||||
899 | 7:22 | pn4q | |||||
900 | 7:22 | til9 | |||||
901 | 7:22 | bwlw | |||||
902 | 7:23 | b731 | |||||
903 | 7:23 | hdxe | |||||
904 | 7:23 | pijo | |||||
905 | 7:23 | qenc | |||||
906 | 7:24 | ei1x | General Information | 0 | हा वचन 7:20 सारखा आहे. मुख्य फरक असा आहे की हा वचन देवाशी राहण्याचा संदर्भ देतो, तर तो वचन नाही. त्या अपवादाने, या वचनाचे भाषांतर करा जेणेकरून ते 7:20 सारखे वाटेल. | ||
907 | 7:24 | l5ol | |||||
908 | 7:24 | vg5s | ἐν ᾧ ἐκλήθη | 1 | पर्यायी भाषांतर: "देवाने त्याला जे दिले त्यात" किंवा "त्याला देवाकडून जे मिळाले त्यात" | ||
909 | 7:24 | rgi3 | |||||
910 | 7:24 | b2i4 | |||||
911 | 7:24 | nhoi | |||||
912 | 7:24 | eai8 | |||||
913 | 7:25 | p6jh | |||||
914 | 7:25 | ldk4 | |||||
915 | 7:25 | tuj2 | |||||
916 | 7:25 | d6ym | |||||
917 | 7:25 | h75i | |||||
918 | 7:25 | y7h9 | |||||
919 | 7:25 | asbz | |||||
920 | 7:26 | sqbn | |||||
921 | 7:26 | cruo | |||||
922 | 7:26 | pojs | |||||
923 | 7:26 | yw8p | |||||
924 | 7:26 | g3lp | |||||
925 | 7:26 | w4hc | |||||
926 | 7:26 | bmvs | τὸ οὕτως εἶναι | 1 | पर्यायी भाषांतर: "तो ज्या स्थितीत आहे त्या स्थितीत राहण्यासाठी" | ||
927 | 7:27 | do4l | |||||
928 | 7:27 | r18a | |||||
929 | 7:27 | a3i2 | |||||
930 | 7:27 | sjjc | |||||
931 | 7:27 | l42h | |||||
932 | 7:27 | juwp | |||||
933 | 7:27 | yq78 | |||||
934 | 7:28 | fezp | |||||
935 | 7:28 | v9nb | |||||
936 | 7:28 | taxo | |||||
937 | 7:28 | w3nw | |||||
938 | 7:28 | zvn0 | |||||
939 | 7:28 | y4mv | |||||
940 | 7:28 | jlm8 | |||||
941 | 7:28 | sly2 | |||||
942 | 7:28 | a68h | |||||
943 | 7:29 | z2sz | |||||
944 | 7:29 | s7aw | |||||
945 | 7:29 | pkgc | |||||
946 | 7:29 | du6l | |||||
947 | 7:29 | jdjc | |||||
948 | 7:29 | uati | |||||
949 | 7:29 | smhv | ὡς μὴ ἔχοντες ὦσιν | 1 | पर्यायी भाषांतर: "ज्यांच्याकडे कोणी नाही त्यांच्या सारखे वागले पाहिजे" | ||
950 | 7:29 | py31 | |||||
951 | 7:30 | mhx9 | |||||
952 | 7:30 | kpzh | |||||
953 | 7:30 | d4do | καὶ οἱ κλαίοντες, ὡς μὴ κλαίοντες; καὶ οἱ χαίροντες, ὡς μὴ χαίροντες; καὶ οἱ ἀγοράζοντες, ὡς μὴ κατέχοντες | 1 | पर्यायी भाषांतर: “आणि जे रडतात त्यांनी न रडणाऱ्यांसारखे वागावे; आणि जे आनंद करतात त्यांनी आनंद न करणाऱ्यांसारखे वागावे; आणि जे विकत घेतात त्यांनी त्यांच्यासारखे वागले पाहिजे ज्यांच्याकडे नाही.’’ | ||
954 | 7:31 | c3tx | |||||
955 | 7:31 | yzxo | |||||
956 | 7:31 | te91 | |||||
957 | 7:31 | u8cu | |||||
958 | 7:31 | wes4 | παράγει | 1 | पर्यायी भाषांतर: "लवकरच समाप्त होईल" | ||
959 | 7:32 | k6iy | |||||
960 | 7:32 | ihoe | |||||
961 | 7:32 | wc9k | |||||
962 | 7:32 | dm0m | |||||
963 | 7:32 | oh30 | |||||
964 | 7:32 | u7kg | πῶς ἀρέσῃ τῷ Κυρίῳ | 1 | येथे, तो प्रभूला कसे संतुष्ट करू शकतो पुढे स्पष्ट करतो की प्रभूच्या गोष्टींबद्दल काळजी करणे म्हणजे काय. जर कसे तुमच्या भाषेत आणखी स्पष्टीकरण सादर करत नसेल, तर तुम्ही असे स्पष्टीकरण देणारा शब्द किंवा वाक्यांश वापरू शकता. पर्यायी भाषांतर: "म्हणजे, तो प्रभूला कसे संतुष्ट करू शकेल" | ||
965 | 7:33 | asgz | |||||
966 | 7:33 | l2f6 | |||||
967 | 7:33 | jway | |||||
968 | 7:33 | wn4p | |||||
969 | 7:33 | b21e | |||||
970 | 7:33 | nc2d | |||||
971 | 7:33 | p2ec | |||||
972 | 7:33 | vg4h | |||||
973 | 7:34 | grjo | |||||
974 | 7:34 | nj3x | |||||
975 | 7:34 | kh3i | |||||
976 | 7:34 | l3yt | |||||
977 | 7:34 | cu6q | |||||
978 | 7:34 | oci9 | |||||
979 | 7:34 | gdq7 | |||||
980 | 7:35 | yhh1 | |||||
981 | 7:35 | jl8e | |||||
982 | 7:35 | cksv | |||||
983 | 7:35 | q9lm | |||||
984 | 7:35 | g54x | |||||
985 | 7:35 | erer | |||||
986 | 7:35 | aa7w | |||||
987 | 7:35 | o40z | |||||
988 | 7:36 | c1yz | he is acting improperly toward | 0 | या वचनाचे दोन प्राथमिक अर्थ आहेत: (1) मंगेतर व्याख्या, जे सुचवते की हा वचन एका स्त्रीशी विवाह करणाऱ्या पुरुषाविषयी आहे. या प्रकरणात, पौल म्हणत आहे की पुरुषाने आपल्या वाग्दताशी विवाह केले पाहिजे जर त्याला वाटत असेल की तो अयोग्यरित्या वागत आहे आणि ती विशिष्ट वयाची असेल. (2) वडिलांचा अर्थ, जे सूचित करते की वचन एक मुलगी असलेल्या वडिलांबद्दल आहे. या प्रकरणात, पौल म्हणत आहे की वडिलांनी आपल्या मुलीला आपण अयोग्य वागणूक देत असल्यास आणि मुलगी विशिष्ट वयाची असल्यास विवाह करण्यास परवानगी द्यावी. पुढील नोट्समध्ये, या दोन प्रमुख पर्यायांपैकी कोणते पर्याय जुळतात ते आम्ही ओळखू. | ||
989 | 7:36 | z1h7 | |||||
990 | 7:36 | mpzm | |||||
991 | 7:36 | wop1 | |||||
992 | 7:36 | gd1l | |||||
993 | 7:36 | shee | |||||
994 | 7:36 | l91i | |||||
995 | 7:36 | d8pk | |||||
996 | 7:36 | cgap | |||||
997 | 7:36 | hw33 | |||||
998 | 7:36 | r4vv | |||||
999 | 7:36 | aztp | |||||
1000 | 7:36 | jzf1 | |||||
1001 | 7:37 | jjtp | But if he is standing firm in his heart | 0 | मागील वचन (7:36) प्रमाणेच, या वचनाची दोन प्राथमिक व्याख्या आहेत: (1) मंगेतराचे स्पष्टीकरण, जे सूचित करते की वचन एका पुरुषाबद्दल आहे जो एका स्त्रीशी विवाह करतो. या प्रकरणात, पौल म्हणत आहे की जो माणूस आपल्या विवाहीतेशी विवाह न करण्याचा निर्णय घेतो तो चांगले करतो. (2) वडिलांचा अर्थ, जे सूचित करते की वचन एक मुलगी असलेल्या वडिलांबद्दल आहे. या प्रकरणात, पौल म्हणत आहे की जो बाप आपल्या मुलीला लग्नापासून रोखण्याचा निर्णय घेतो तो चांगले करतो. खालील नोट्समध्ये, या दोन प्रमुख पर्यायांशी विशेषतः जुळणारे कोणतेही पर्याय मी ओळखतो. शेवटच्या वचनात तुम्ही निवडलेल्या अर्थाचे अनुसरण करा. | ||
1002 | 7:37 | cbji | |||||
1003 | 7:37 | gm3r | |||||
1004 | 7:37 | curb | |||||
1005 | 7:37 | oiuw | |||||
1006 | 7:37 | jlwb | |||||
1007 | 7:37 | evwa | |||||
1008 | 7:37 | dsgk | |||||
1009 | 7:37 | ojhr | |||||
1010 | 7:37 | nybz | |||||
1011 | 7:38 | xon0 | |||||
1012 | 7:38 | xdew | |||||
1013 | 7:38 | pjj4 | |||||
1014 | 7:38 | qt60 | |||||
1015 | 7:39 | d0sq | |||||
1016 | 7:39 | wqqd | |||||
1017 | 7:39 | upkz | |||||
1018 | 7:39 | vqy4 | |||||
1019 | 7:39 | x6a4 | |||||
1020 | 7:40 | y2hx | |||||
1021 | 7:40 | bgo9 | |||||
1022 | 7:40 | zqpz | |||||
1023 | |||||||
1024 | 8:1 | nkv0 | |||||
1025 | 8:1 | vt0m | |||||
1026 | 8:1 | ggqx | |||||
1027 | 8:1 | cd0c | |||||
1028 | 8:1 | qi7b | |||||
1029 | 8:1 | ua86 | |||||
1030 | 8:1 | fnwz | |||||
1031 | 8:1 | oq5c | |||||
1032 | 8:2 | zdx5 | |||||
1033 | 8:2 | mii6 | |||||
1034 | 8:3 | z61n | |||||
1035 | 8:3 | k62f | |||||
1036 | 8:3 | y6t4 | |||||
1037 | 8:4 | s3vi | |||||
1038 | 8:4 | a0tf | |||||
1039 | 8:4 | sfef | |||||
1040 | 8:4 | edc8 | |||||
1041 | 8:4 | f3eg | |||||
1042 | 8:4 | qw6l | |||||
1043 | 8:4 | m7cr | |||||
1044 | 8:4 | umrq | |||||
1045 | 8:5 | ohpu | |||||
1046 | 8:5 | oon0 | εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ | 1 | पर्यायी भाषांतर: "लोक अनेक 'देवांना' नाव देतात" | ||
1047 | 8:5 | oeln | |||||
1048 | 8:5 | m3mj | |||||
1049 | 8:6 | zcjd | |||||
1050 | 8:6 | zeuu | |||||
1051 | 8:6 | r2sn | |||||
1052 | 8:6 | jb73 | |||||
1053 | 8:6 | m8n6 | |||||
1054 | 8:6 | uddl | |||||
1055 | 8:7 | yv8x | |||||
1056 | 8:7 | qdxg | |||||
1057 | 8:7 | dqzu | |||||
1058 | 8:7 | zlyu | |||||
1059 | 8:7 | nypm | |||||
1060 | 8:7 | po9y | |||||
1061 | 8:7 | hs7l | |||||
1062 | 8:7 | e2ck | |||||
1063 | 8:7 | lcyl | |||||
1064 | 8:7 | bjlf | |||||
1065 | 8:8 | wb1h | |||||
1066 | 8:8 | zcx5 | |||||
1067 | 8:8 | pu0l | |||||
1068 | 8:8 | ansh | |||||
1069 | 8:8 | d68a | |||||
1070 | 8:9 | krzp | |||||
1071 | 8:9 | ihpa | |||||
1072 | 8:9 | t05m | ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη | 1 | पर्यायी भाषांतर: “तुमच्याकडे असलेला हा अधिकार” | ||
1073 | 8:9 | vp41 | |||||
1074 | 8:9 | d00h | |||||
1075 | 8:10 | os5x | |||||
1076 | 8:10 | vrwh | |||||
1077 | 8:10 | lex8 | |||||
1078 | 8:10 | ivul | |||||
1079 | 8:10 | u8ao | |||||
1080 | 8:10 | yee2 | |||||
1081 | 8:10 | idfp | |||||
1082 | 8:10 | t9oy | |||||
1083 | 8:10 | yuif | |||||
1084 | 8:10 | kpvz | |||||
1085 | 8:10 | x4t6 | |||||
1086 | 8:11 | l0yh | |||||
1087 | 8:11 | vvnm | |||||
1088 | 8:11 | qk6d | |||||
1089 | 8:11 | qd3m | |||||
1090 | 8:11 | o0eg | |||||
1091 | 8:11 | zfa2 | |||||
1092 | 8:11 | eigr | |||||
1093 | 8:12 | h2d5 | |||||
1094 | 8:12 | jdl0 | |||||
1095 | 8:12 | dgrk | καὶ τύπτοντες | 1 | पर्यायी भाषांतर: “जखमी करून” किंवा “तुम्ही जखमी केली म्हणून” | ||
1096 | 8:12 | w9sl | |||||
1097 | 8:12 | wx0x | |||||
1098 | 8:12 | ozaw | |||||
1099 | 8:13 | yti6 | |||||
1100 | 8:13 | almu | |||||
1101 | 8:13 | bd2b | |||||
1102 | 8:13 | i5y2 | |||||
1103 | 8:13 | aml0 | |||||
1104 | 8:13 | nsle | |||||
1105 | 8:13 | pazy | |||||
1106 | |||||||
1107 | 9:1 | i1h7 | |||||
1108 | 9:1 | vg1e | |||||
1109 | 9:1 | r9v5 | |||||
1110 | 9:1 | hc79 | |||||
1111 | 9:1 | ut13 | |||||
1112 | 9:2 | flf3 | |||||
1113 | 9:2 | rmb2 | |||||
1114 | 9:2 | hwgg | |||||
1115 | 9:2 | ygg5 | |||||
1116 | 9:2 | w5tr | |||||
1117 | 9:3 | h2ya | |||||
1118 | 9:3 | mwkw | |||||
1119 | 9:3 | ynei | |||||
1120 | 9:3 | encb | |||||
1121 | 9:4 | axc3 | |||||
1122 | 9:4 | cqgo | |||||
1123 | 9:4 | dtc5 | |||||
1124 | 9:4 | jbc3 | |||||
1125 | 9:4 | hljp | |||||
1126 | 9:4 | n49t | |||||
1127 | 9:5 | o5f1 | |||||
1128 | 9:5 | tnsy | |||||
1129 | 9:5 | eo7h | |||||
1130 | 9:5 | te5k | |||||
1131 | 9:5 | mucz | |||||
1132 | 9:5 | hrj4 | οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι, καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ Κυρίου, καὶ Κηφᾶς | 1 | येथे, प्रेषित समाविष्ट करू शकतात: (1) पौल आणि बर्णबा, प्रभूचे भाऊ, केफा, आणि इतर अनेक ज्यांनी सुवार्ता घोषित केली. पर्यायी भाषांतर: “बाकी प्रेषित, प्रभूचे भाऊ आणि केफासह" (2) फक्त "बारा," प्राथमिक प्रेषित, ज्यामध्ये केफा समाविष्ट असेल परंतु प्रभूचे भाऊ नाही. पर्यायी भाषांतर: "बारा प्रेषित आणि प्रभूचे भाऊ - अगदी केफा" | ||
1133 | 9:5 | f76z | οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι, καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ Κυρίου, καὶ Κηφᾶς | 1 | जरी केफा हा प्रेषितांपैकी एक होता, तरीही, उदाहरण म्हणून त्याच्यावर जोर देण्यासाठी पौलने त्याचा स्वतंत्रपणे उल्लेख केला आहे. त्याने आधीच्या पत्रात उदाहरण म्हणून केफा वापरले आहे (पाहा 1:12; 3:22) . कदाचित करिंथकर केफा आणि पौल यांची तुलना करत असावेत. तुमच्या भाषांतराच्या शब्दावरून असे सूचित होत नाही की केफा हा प्रेषित नव्हता. पर्यायी भाषांतर: "बाकीचे प्रेषित आणि प्रभूचे भाऊ - अगदी केफा" | ||
1134 | 9:5 | ay07 | |||||
1135 | 9:5 | v789 | |||||
1136 | 9:6 | jnxk | |||||
1137 | 9:6 | qdxf | |||||
1138 | 9:6 | gt1a | |||||
1139 | 9:6 | flxp | |||||
1140 | 9:6 | f2hr | |||||
1141 | 9:7 | tvtx | |||||
1142 | 9:7 | osts | |||||
1143 | 9:7 | th46 | |||||
1144 | 9:8 | qqqv | |||||
1145 | 9:8 | nrq9 | |||||
1146 | 9:8 | z81l | |||||
1147 | 9:8 | talv | |||||
1148 | 9:8 | up2c | |||||
1149 | 9:8 | ldg0 | |||||
1150 | 9:8 | u0l4 | |||||
1151 | 9:9 | ay29 | |||||
1152 | 9:9 | kvu5 | |||||
1153 | 9:9 | pz69 | |||||
1154 | 9:9 | dv3r | |||||
1155 | 9:9 | ut1b | |||||
1156 | 9:9 | y2k6 | |||||
1157 | 9:9 | kn93 | |||||
1158 | 9:10 | g1mo | |||||
1159 | 9:10 | h5z0 | |||||
1160 | 9:10 | u5fy | |||||
1161 | 9:10 | i68q | |||||
1162 | 9:10 | soo6 | |||||
1163 | 9:10 | t91e | |||||
1164 | 9:10 | jcv3 | |||||
1165 | 9:10 | mdyq | |||||
1166 | 9:10 | tap7 | |||||
1167 | 9:10 | ruad | |||||
1168 | 9:11 | fvhd | |||||
1169 | 9:11 | vnar | |||||
1170 | 9:11 | cywo | |||||
1171 | 9:11 | bzto | |||||
1172 | 9:11 | st68 | |||||
1173 | 9:12 | g91l | |||||
1174 | 9:12 | nkf5 | |||||
1175 | 9:12 | wws3 | |||||
1176 | 9:12 | rl53 | |||||
1177 | 9:12 | m2wx | |||||
1178 | 9:12 | v5o5 | |||||
1179 | 9:12 | ok10 | |||||
1180 | 9:12 | l73j | |||||
1181 | 9:12 | xr5t | |||||
1182 | 9:13 | mb1h | |||||
1183 | 9:13 | gbkf | |||||
1184 | 9:13 | zjs8 | |||||
1185 | 9:13 | k0kg | οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες | 1 | येथे, वेदीवर सेवा करणारे हे असू शकतात: (1) मंदिरात काम करणाऱ्या मधील विशिष्ट गट, विशेषत: वेदीवर काम करणारे याजक. पर्यायी भाषांतर: "विशेषतः, वेदीवर सेवा करणारे” (2) मंदिरात काम करणाऱ्यांबद्दल बोलण्याचा आणखी एक मार्ग. मंदिरातील वस्तूंमधून खाणे म्हणजे नेमके काय हे स्पष्ट करण्यासाठी पौल स्वतःला पुन्हा सांगतो. पर्यायी भाषांतर: “म्हणजे वेदीवर सेवा करणारे” | ||
1186 | 9:13 | qii8 | |||||
1187 | 9:13 | vgm3 | |||||
1188 | 9:14 | rxbf | |||||
1189 | 9:14 | w0r0 | |||||
1190 | 9:14 | dxc6 | |||||
1191 | 9:15 | jnnm | |||||
1192 | 9:15 | ct7r | |||||
1193 | 9:15 | q6fv | |||||
1194 | 9:15 | g9y0 | |||||
1195 | 9:15 | tr6l | |||||
1196 | 9:15 | vwzp | |||||
1197 | 9:15 | c4vu | |||||
1198 | 9:15 | xr3p | |||||
1199 | 9:15 | fn3j | |||||
1200 | 9:16 | phyf | |||||
1201 | 9:16 | mxau | |||||
1202 | 9:16 | wawu | |||||
1203 | 9:16 | r41n | |||||
1204 | 9:16 | qf78 | |||||
1205 | 9:16 | y0dt | |||||
1206 | 9:16 | ft7x | |||||
1207 | 9:17 | guzm | |||||
1208 | 9:17 | dtlf | |||||
1209 | 9:17 | ntn6 | |||||
1210 | 9:17 | migf | |||||
1211 | 9:17 | ixiu | |||||
1212 | 9:17 | hj8l | |||||
1213 | 9:17 | rhb7 | |||||
1214 | 9:17 | eu5l | |||||
1215 | 9:18 | mvl9 | |||||
1216 | 9:18 | zowm | |||||
1217 | 9:18 | c1ry | |||||
1218 | 9:18 | gh47 | |||||
1219 | 9:18 | p4o2 | |||||
1220 | 9:18 | s4ac | |||||
1221 | 9:18 | im3l | |||||
1222 | 9:18 | fps9 | |||||
1223 | 9:19 | n3zx | |||||
1224 | 9:19 | mjdn | |||||
1225 | 9:19 | scfc | |||||
1226 | 9:19 | m0e5 | |||||
1227 | 9:19 | jrti | |||||
1228 | 9:19 | smlg | |||||
1229 | 9:20 | x6hz | ἐγενόμην & ὡς Ἰουδαῖος | 1 | पर्यायी भाषांतर: “मी यहुदी रीतिरिवाजांचे पालन केले” | ||
1230 | 9:20 | gprk | |||||
1231 | 9:20 | he41 | |||||
1232 | 9:20 | dkye | |||||
1233 | 9:20 | enxt | ὡς ὑπὸ νόμον | 1 | पर्यायी भाषांतर: “मी कायदा पाळला” | ||
1234 | 9:20 | mvcj | |||||
1235 | 9:20 | erns | |||||
1236 | 9:20 | j1k4 | |||||
1237 | 9:21 | vpfk | |||||
1238 | 9:21 | twf8 | |||||
1239 | 9:21 | r0bq | |||||
1240 | 9:21 | f9k1 | |||||
1241 | 9:21 | e69x | |||||
1242 | 9:21 | o25e | |||||
1243 | 9:21 | svkk | |||||
1244 | 9:22 | gyuk | |||||
1245 | 9:22 | hkf3 | |||||
1246 | 9:22 | jvop | |||||
1247 | 9:22 | vfjg | |||||
1248 | 9:22 | ahjz | |||||
1249 | 9:22 | cbn8 | ἵνα πάντως & σώσω | 1 | पर्यायी भाषांतर: "जेणेकरुन, माझ्याकडे असलेल्या सर्व साधनांचा वापर करून, मी बचत करू शकेन" | ||
1250 | 9:22 | y6mp | |||||
1251 | 9:23 | xbj9 | |||||
1252 | 9:23 | ymbw | πάντα & ποιῶ | 1 | पर्यायी भाषांतर: "मी जे काही करतो ते आहे" | ||
1253 | 9:23 | bg7g | |||||
1254 | 9:23 | zwtj | |||||
1255 | 9:23 | fdxn | |||||
1256 | 9:24 | fex2 | |||||
1257 | 9:24 | lool | |||||
1258 | 9:24 | ma89 | οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες, πάντες μὲν τρέχουσιν | 1 | पर्यायी भाषांतर: "शर्यतीत प्रत्येकजण धावतो" | ||
1259 | 9:24 | x2g0 | |||||
1260 | 9:25 | v841 | |||||
1261 | 9:25 | wmy4 | |||||
1262 | 9:25 | nh6j | |||||
1263 | 9:25 | p7x9 | |||||
1264 | 9:25 | ypoz | |||||
1265 | 9:25 | n23n | |||||
1266 | 9:26 | ssxs | |||||
1267 | 9:26 | gkjw | |||||
1268 | 9:26 | qhzn | |||||
1269 | 9:26 | zihw | |||||
1270 | 9:27 | dyqg | |||||
1271 | 9:27 | drzx | |||||
1272 | 9:27 | tnd2 | |||||
1273 | 9:27 | r4iz | |||||
1274 | 9:27 | hggs | |||||
1275 | 9:27 | du62 | |||||
1276 | 9:27 | dqqh | |||||
1277 | |||||||
1278 | 10:1 | b8ty | |||||
1279 | 10:1 | he9t | |||||
1280 | 10:1 | cp0j | |||||
1281 | 10:1 | c1h4 | |||||
1282 | 10:1 | r1wb | |||||
1283 | 10:1 | t6tt | |||||
1284 | 10:2 | l6rk | |||||
1285 | 10:2 | ks0n | |||||
1286 | 10:2 | zmv6 | |||||
1287 | 10:2 | tjg7 | |||||
1288 | 10:2 | iznn | |||||
1289 | 10:3 | it3o | |||||
1290 | 10:3 | syog | |||||
1291 | 10:4 | snlj | |||||
1292 | 10:4 | rp8c | |||||
1293 | 10:4 | tio3 | |||||
1294 | 10:4 | e64t | |||||
1295 | 10:4 | jsqk | |||||
1296 | 10:5 | h97p | οὐκ & ηὐδόκησεν | 1 | पर्यायी भाषांतर: "नाराजी" | ||
1297 | 10:5 | og4z | |||||
1298 | 10:5 | ec94 | |||||
1299 | 10:5 | kza3 | |||||
1300 | 10:5 | oxdh | |||||
1301 | 10:6 | nis3 | |||||
1302 | 10:6 | vs4d | |||||
1303 | 10:6 | dioi | μὴ εἶναι ἡμᾶς ἐπιθυμητὰς | 1 | पर्यायी भाषांतर: “आम्ही इच्छा करणार नाही” | ||
1304 | 10:6 | bri3 | |||||
1305 | 10:7 | fbqx | |||||
1306 | 10:7 | hlss | |||||
1307 | 10:7 | mgdn | |||||
1308 | 10:7 | my8g | |||||
1309 | 10:7 | vcvu | |||||
1310 | 10:8 | czxp | |||||
1311 | 10:8 | vda8 | |||||
1312 | 10:8 | xhgg | |||||
1313 | 10:8 | lhbq | |||||
1314 | 10:8 | mmom | |||||
1315 | 10:8 | ydta | |||||
1316 | 10:9 | nxqu | |||||
1317 | 10:9 | syk8 | |||||
1318 | 10:9 | npnz | |||||
1319 | 10:9 | z6q9 | |||||
1320 | 10:10 | ddoe | |||||
1321 | 10:10 | rejd | |||||
1322 | 10:10 | dutp | |||||
1323 | 10:10 | ug86 | |||||
1324 | 10:11 | eg7m | |||||
1325 | 10:11 | brcc | |||||
1326 | 10:11 | l27g | |||||
1327 | 10:11 | c2jd | |||||
1328 | 10:11 | puux | |||||
1329 | 10:11 | fbsj | |||||
1330 | 10:11 | g26q | |||||
1331 | 10:12 | f8a7 | |||||
1332 | 10:12 | mhzn | |||||
1333 | 10:12 | cmm2 | |||||
1334 | 10:13 | mzdq | |||||
1335 | 10:13 | abge | |||||
1336 | 10:13 | xgz5 | |||||
1337 | 10:13 | pydi | |||||
1338 | 10:13 | icn5 | |||||
1339 | 10:13 | hx3s | |||||
1340 | 10:13 | iolt | |||||
1341 | 10:13 | bybd | |||||
1342 | 10:13 | qcyu | |||||
1343 | 10:14 | dxkn | |||||
1344 | 10:14 | yffp | |||||
1345 | 10:14 | fb25 | |||||
1346 | 10:15 | kl1q | |||||
1347 | 10:15 | qcwz | |||||
1348 | 10:16 | oukc | |||||
1349 | 10:16 | mbfq | |||||
1350 | 10:16 | rugx | |||||
1351 | 10:16 | ahvi | |||||
1352 | 10:16 | wm4n | |||||
1353 | 10:16 | rjdw | |||||
1354 | 10:16 | sff5 | |||||
1355 | 10:17 | g6qr | |||||
1356 | 10:17 | dodt | |||||
1357 | 10:17 | tck1 | |||||
1358 | 10:18 | tpyn | |||||
1359 | 10:18 | cgaa | |||||
1360 | 10:18 | er43 | |||||
1361 | 10:18 | da8y | |||||
1362 | 10:18 | m8vp | |||||
1363 | 10:19 | wkew | |||||
1364 | 10:19 | giie | |||||
1365 | 10:19 | tymr | |||||
1366 | 10:19 | az3p | |||||
1367 | 10:19 | dyri | |||||
1368 | 10:19 | mssu | τὶ ἐστιν | -1 | येथे, काहीही याबद्दल विचारू शकते: (1) अन्न अर्पण केलेल्या मूर्ती आणि मूर्ती महत्त्वपूर्ण किंवा महत्त्वाच्या आहेत की नाही. पर्यायी भाषांतर: "महत्त्वपूर्ण आहे ... लक्षणीय आहे"(2) मूर्तींना अर्पण केलेले अन्न आणि मूर्ती वास्तविक आहेत की नाही. पर्यायी भाषांतर: "वास्तविक आहे ... वास्तविक आहे" | ||
1369 | 10:20 | gdzv | |||||
1370 | 10:20 | n6cc | |||||
1371 | 10:20 | ithn | |||||
1372 | 10:20 | jk0q | |||||
1373 | 10:21 | jq83 | |||||
1374 | 10:21 | hz2v | |||||
1375 | 10:21 | czpu | |||||
1376 | 10:21 | jqac | |||||
1377 | 10:22 | njzw | |||||
1378 | 10:22 | olvb | |||||
1379 | 10:22 | ge2f | |||||
1380 | 10:22 | gutx | |||||
1381 | 10:23 | fn2v | |||||
1382 | 10:23 | cz9o | |||||
1383 | 10:23 | douv | οὐ πάντα | -1 | पर्यायी भाषांतर: “फक्त काही गोष्टी … फक्त काही गोष्टी” | ||
1384 | 10:23 | oswx | |||||
1385 | 10:23 | kbj8 | |||||
1386 | 10:24 | c9gz | |||||
1387 | 10:24 | tr8t | |||||
1388 | 10:24 | actp | |||||
1389 | 10:24 | bzdf | |||||
1390 | 10:24 | wkto | |||||
1391 | 10:25 | f7d4 | |||||
1392 | 10:25 | se0c | |||||
1393 | 10:25 | fklh | |||||
1394 | 10:25 | cfpn | |||||
1395 | 10:25 | wh8s | |||||
1396 | 10:26 | mhfy | |||||
1397 | 10:26 | rwyg | |||||
1398 | 10:26 | lwcw | |||||
1399 | 10:26 | jrqz | |||||
1400 | 10:26 | lct5 | |||||
1401 | 10:27 | i7ph | |||||
1402 | 10:27 | glb8 | |||||
1403 | 10:27 | cku8 | |||||
1404 | 10:27 | awut | |||||
1405 | 10:27 | nfbo | |||||
1406 | 10:27 | f3w6 | |||||
1407 | 10:27 | quzx | |||||
1408 | 10:28 | ys5m | |||||
1409 | 10:28 | ep6h | |||||
1410 | 10:28 | s9va | |||||
1411 | 10:28 | tuwy | |||||
1412 | 10:28 | soq0 | |||||
1413 | 10:28 | bhf5 | τὸν μηνύσαντα | 1 | पर्यायी भाषांतर: "तुम्हाला याबद्दल कोणी सांगितले" | ||
1414 | 10:28 | u835 | |||||
1415 | 10:28 | pfxu | |||||
1416 | 10:29 | ye1b | συνείδησιν δὲ λέγω, οὐχὶ | 1 | पर्यायी भाषांतर: “आता मी ज्या विवेकाबद्दल बोलत आहे तो नाही” | ||
1417 | 10:29 | lgbi | |||||
1418 | 10:29 | o5kv | |||||
1419 | 10:29 | iw7z | |||||
1420 | 10:29 | lev0 | |||||
1421 | 10:29 | wwpu | |||||
1422 | 10:29 | rj6r | |||||
1423 | 10:29 | wny2 | |||||
1424 | 10:30 | gube | |||||
1425 | 10:30 | rspc | |||||
1426 | 10:30 | dteh | |||||
1427 | 10:30 | slsh | |||||
1428 | 10:30 | fupj | |||||
1429 | 10:31 | ebvs | |||||
1430 | 10:31 | aalk | |||||
1431 | 10:31 | dmv7 | |||||
1432 | 10:32 | sdwu | |||||
1433 | 10:32 | r7ns | |||||
1434 | 10:33 | w80z | |||||
1435 | 10:33 | fg0d | |||||
1436 | 10:33 | prox | |||||
1437 | 10:33 | jfez | |||||
1438 | |||||||
1439 | 11:1 | pdlm | μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ | 1 | पर्यायी भाषांतर: “जसे मी ख्रिस्ताचे अनुकरण करतो तसे माझे अनुकरण करा” | ||
1440 | 11:2 | biaq | |||||
1441 | 11:2 | c5mm | |||||
1442 | 11:2 | kbj7 | |||||
1443 | 11:2 | q9lo | |||||
1444 | 11:2 | p48v | |||||
1445 | 11:2 | wn89 | |||||
1446 | 11:3 | cqao | |||||
1447 | 11:3 | sg3z | |||||
1448 | 11:3 | nzkr | |||||
1449 | 11:3 | yy7q | |||||
1450 | 11:3 | dnge | |||||
1451 | 11:4 | smtp | |||||
1452 | 11:4 | dgpo | |||||
1453 | 11:4 | wb8m | |||||
1454 | 11:4 | y1ym | |||||
1455 | 11:5 | qpkf | |||||
1456 | 11:5 | ov64 | |||||
1457 | 11:5 | jspl | |||||
1458 | 11:5 | vuy9 | |||||
1459 | 11:5 | vhjj | |||||
1460 | 11:5 | c5iq | |||||
1461 | 11:5 | ky1o | |||||
1462 | 11:5 | nea4 | |||||
1463 | 11:5 | ru31 | |||||
1464 | 11:6 | plvj | |||||
1465 | 11:6 | g3te | |||||
1466 | 11:6 | w9ri | |||||
1467 | 11:6 | ffok | |||||
1468 | 11:6 | lhnu | |||||
1469 | 11:6 | x9tk | |||||
1470 | 11:6 | f7bm | |||||
1471 | 11:6 | aeep | |||||
1472 | 11:7 | avet | |||||
1473 | 11:7 | yo8j | οὐκ ὀφείλει | 1 | हे सूचित करू शकते की माणूस: (1) डोके झाकू नये. पर्यायी भाषांतर: "नही पाहिजे"(2) डोके झाकणे आवश्यक नाही, परंतु त्याला जे करायचे आहे ते तो करू शकतो. पर्यायी भाषांतर: “कोणत्याही बंधनाखाली नाही” | ||
1474 | 11:7 | aogt | |||||
1475 | 11:7 | gqwl | |||||
1476 | 11:7 | ojoc | |||||
1477 | 11:7 | h89k | |||||
1478 | 11:7 | sxb6 | |||||
1479 | 11:7 | vhvp | |||||
1480 | 11:8 | m9c6 | |||||
1481 | 11:8 | mqis | |||||
1482 | 11:9 | i7gp | |||||
1483 | 11:9 | tm1v | |||||
1484 | 11:9 | g3zo | |||||
1485 | 11:9 | uu77 | |||||
1486 | 11:10 | a5a2 | |||||
1487 | 11:10 | jar0 | |||||
1488 | 11:10 | qwxt | |||||
1489 | 11:10 | g380 | |||||
1490 | 11:10 | cwou | |||||
1491 | 11:10 | apxr | |||||
1492 | 11:10 | eg6a | |||||
1493 | 11:11 | lcug | |||||
1494 | 11:11 | pdjt | |||||
1495 | 11:11 | fn39 | |||||
1496 | 11:11 | k0za | |||||
1497 | 11:12 | bpan | |||||
1498 | 11:12 | h1hp | |||||
1499 | 11:12 | fecz | τὰ & πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ | 1 | पर्यायी भाषांतर: "देवाने सर्व काही निर्माण केले" | ||
1500 | 11:13 | qs3c | |||||
1501 | 11:13 | j96w | |||||
1502 | 11:13 | wr8j | |||||
1503 | 11:14 | bqi5 | |||||
1504 | 11:14 | z3f9 | |||||
1505 | 11:14 | gww9 | |||||
1506 | 11:14 | peci | |||||
1507 | 11:14 | dk17 | |||||
1508 | 11:14 | fjlx | |||||
1509 | 11:14 | xb7p | |||||
1510 | 11:15 | w2sj | |||||
1511 | 11:15 | rzpu | |||||
1512 | 11:15 | rp39 | |||||
1513 | 11:15 | mc8m | |||||
1514 | 11:15 | i1fw | |||||
1515 | 11:15 | mjvr | |||||
1516 | 11:15 | y7jl | ἀντὶ περιβολαίου | 1 | याचा संदर्भ असू शकतो: (1) लांब केस कसे समतुल्य आहेत किंवा एक आवरण म्हणून कार्य करतात. पर्यायी भाषांतर: “आच्छादन असणे” (2) लांब केस कसे कार्य करतात ते “त्याऐवजी” किंवा आच्छादन च्या बदली म्हणून. पर्यायी भाषांतर: “आच्छादन ऐवजी” | ||
1517 | 11:16 | z18p | |||||
1518 | 11:16 | hnuq | δοκεῖ φιλόνικος εἶναι | 1 | पर्यायी भाषांतर: "याबद्दल संघर्ष करण्याचा निर्णय घेतो" किंवा "याबद्दल संघर्ष सुरू करण्याचा विचार करतो" | ||
1519 | 11:16 | igoq | |||||
1520 | 11:16 | vjju | |||||
1521 | 11:16 | uedf | |||||
1522 | 11:17 | boel | |||||
1523 | 11:17 | ikz7 | |||||
1524 | 11:17 | beim | |||||
1525 | 11:17 | vghv | |||||
1526 | 11:17 | uyp6 | |||||
1527 | 11:18 | qr46 | |||||
1528 | 11:18 | kuz1 | πρῶτον | 1 | येथे पौल प्रथम वापरतो, परंतु तो कधीही "दुसरा" पुढे जात नाही. बहुधा, पौलाला इतर गोष्टी सांगायच्या होत्या, परंतु तो एकतर त्यांचा कधीही उल्लेख करत नाही किंवा तो करिंथकरांना 11:34 मध्ये सांगतो की जेव्हा तो त्यांना भेट देईल तेव्हा तो या "उर्वरित गोष्टींबद्दल" "निर्देश देईल". जर तुमचे वाचक “सेकंड” शिवाय प्रथम समजून घेत असतील तर तुम्ही हे स्पष्ट करू शकता की पौल 11:34 मधील इतर बाबींना संबोधित करतो. | ||
1529 | 11:18 | lvfb | |||||
1530 | 11:18 | hp11 | |||||
1531 | 11:18 | f1d0 | |||||
1532 | 11:18 | qfj1 | |||||
1533 | 11:18 | scx1 | |||||
1534 | 11:19 | qe95 | |||||
1535 | 11:19 | yphc | |||||
1536 | 11:19 | wo0i | |||||
1537 | 11:19 | gzad | |||||
1538 | 11:19 | dcnz | |||||
1539 | 11:20 | z977 | |||||
1540 | 11:20 | efns | |||||
1541 | 11:20 | ynfo | |||||
1542 | 11:21 | gzxm | |||||
1543 | 11:21 | pom7 | |||||
1544 | 11:21 | nuyn | |||||
1545 | 11:21 | hljo | |||||
1546 | 11:22 | jwz9 | |||||
1547 | 11:22 | ekob | |||||
1548 | 11:22 | i3f6 | |||||
1549 | 11:22 | idn7 | |||||
1550 | 11:22 | drpe | |||||
1551 | 11:22 | e127 | |||||
1552 | 11:22 | gunu | |||||
1553 | 11:22 | k4hj | |||||
1554 | 11:22 | zxqf | |||||
1555 | 11:22 | d5q9 | |||||
1556 | 11:23 | mgyl | ἐγὼ & παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου, ὃ | 1 | याचा संदर्भ असू शकतो: (1) पौलाने प्रभूकडून अप्रत्यक्षपणे सांगणार असलेली परंपरा कशी शिकली. दुसऱ्या शब्दांत, पौल या गोष्टींबद्दल इतरांकडून शिकतो, ज्यांना थेट प्रभूकडून परंपरा प्राप्त झाली. पर्यायी भाषांतर: "परमेश्वराला ओळखणाऱ्या इतरांकडून मला प्रभूने स्वतः जे केले ते प्राप्त झाले" (2) पौलाने परंपरा थेट प्रभूकडून कशी शिकली. दुसऱ्या शब्दांत, प्रभूने स्वतः पौलाला ही माहिती प्रकट केली. पर्यायी भाषांतर: "मला थेट प्रभूकडून काय मिळाले" | ||
1557 | 11:23 | usha | |||||
1558 | 11:23 | lsou | |||||
1559 | 11:23 | fedm | |||||
1560 | 11:23 | hjxt | |||||
1561 | 11:24 | pwo9 | |||||
1562 | 11:24 | y2we | |||||
1563 | 11:24 | l4qw | |||||
1564 | 11:24 | k6zx | |||||
1565 | 11:24 | riu7 | |||||
1566 | 11:24 | c6kh | |||||
1567 | 11:24 | cgka | |||||
1568 | 11:25 | l4h4 | |||||
1569 | 11:25 | fea9 | |||||
1570 | 11:25 | bwfo | |||||
1571 | 11:25 | crpi | |||||
1572 | 11:25 | ce3t | |||||
1573 | 11:25 | f6l5 | |||||
1574 | 11:25 | hb61 | |||||
1575 | 11:25 | ayri | |||||
1576 | 11:25 | hb42 | |||||
1577 | 11:26 | vc0r | |||||
1578 | 11:26 | zgwv | |||||
1579 | 11:26 | rfl1 | |||||
1580 | 11:26 | ejke | |||||
1581 | 11:27 | c6a8 | |||||
1582 | 11:27 | mlkx | |||||
1583 | 11:27 | q5n2 | |||||
1584 | 11:27 | zxvl | |||||
1585 | 11:28 | ybwo | |||||
1586 | 11:28 | h218 | |||||
1587 | 11:28 | cj8f | |||||
1588 | 11:28 | bglw | |||||
1589 | 11:29 | bs6h | |||||
1590 | 11:29 | a31c | |||||
1591 | 11:29 | hxfp | |||||
1592 | 11:29 | y1iu | |||||
1593 | 11:30 | dxtx | |||||
1594 | 11:30 | qttm | |||||
1595 | 11:31 | mhu7 | |||||
1596 | 11:31 | prhs | |||||
1597 | 11:31 | m75j | |||||
1598 | 11:32 | h4j0 | |||||
1599 | 11:32 | ij6e | |||||
1600 | 11:32 | i9dy | |||||
1601 | 11:32 | t42s | |||||
1602 | 11:33 | xnhk | |||||
1603 | 11:33 | oqd2 | |||||
1604 | 11:33 | dwbf | |||||
1605 | 11:33 | qvmc | |||||
1606 | 11:34 | nxzs | |||||
1607 | 11:34 | u9a3 | |||||
1608 | 11:34 | reat | |||||
1609 | 11:34 | jftb | |||||
1610 | 11:34 | go37 | |||||
1611 | 11:34 | zkkh | |||||
1612 | 11:34 | btjx | |||||
1613 | 11:34 | quxg | |||||
1614 | 11:34 | zheq | |||||
1615 | |||||||
1616 | 12:1 | zmjn | |||||
1617 | 12:1 | trj8 | |||||
1618 | 12:1 | t70e | |||||
1619 | 12:1 | zl3v | |||||
1620 | 12:2 | hno0 | |||||
1621 | 12:2 | uwcw | |||||
1622 | 12:2 | x9e8 | |||||
1623 | 12:2 | dale | |||||
1624 | 12:3 | u6dn | |||||
1625 | 12:3 | s6gw | |||||
1626 | 12:3 | t0bp | |||||
1627 | 12:3 | d8fa | |||||
1628 | 12:3 | nhx0 | |||||
1629 | 12:3 | x5n6 | |||||
1630 | 12:4 | tl1x | |||||
1631 | 12:4 | r4n2 | |||||
1632 | 12:5 | p49v | |||||
1633 | 12:5 | u2bj | |||||
1634 | 12:5 | oldo | |||||
1635 | 12:6 | giet | |||||
1636 | 12:6 | fv4t | |||||
1637 | 12:6 | kixx | |||||
1638 | 12:6 | u4k8 | |||||
1639 | 12:7 | vqrk | |||||
1640 | 12:7 | l03h | |||||
1641 | 12:7 | vzxs | |||||
1642 | 12:7 | loji | |||||
1643 | 12:8 | k7z2 | |||||
1644 | 12:8 | vzsb | |||||
1645 | 12:8 | botf | |||||
1646 | 12:8 | twdr | |||||
1647 | 12:8 | k8dg | |||||
1648 | 12:8 | o716 | |||||
1649 | 12:9 | y5np | ἑτέρῳ | 1 | येथे पौल मागील वचनात किंवा या वचनाच्या उर्वरित शब्दापेक्षा दुसऱ्या साठी वेगळा शब्द वापरतो. हे शक्य आहे की पौल या वेगळ्या शब्दाचा वापर करून तो यादीतील एक नवीन विभाग सुरू करत आहे हे सूचित करतो. तुम्ही सूचीला विभागांमध्ये मोडत असल्यास, तुम्ही येथे नवीन विभाग सुरू करू शकता. तुम्ही खालील पर्यायी भाषांतर वापरत असल्यास, तुम्हाला त्यापूर्वीचा कालावधी जोडावा लागेल. पर्यायी भाषांतर: “दुसऱ्या व्यक्तीला” | ||
1650 | 12:9 | al5v | |||||
1651 | 12:9 | j3bc | |||||
1652 | 12:9 | ct14 | |||||
1653 | 12:9 | xgtk | |||||
1654 | 12:9 | qxdl | τῷ ἑνὶ Πνεύματι | 1 | येथे, तो एक आत्मा म्हणजे मुळात त्याच आत्मा सारखीच गोष्ट. पौल एक वेगळा वाक्प्रचार वापरतो कारण वारंवार वाक्यांश बदलणे त्याच्या संस्कृतीत चांगली शैली मानली जात असे. तुमच्या भाषेतील वेगवेगळ्या शब्दांसह समान आत्मा सांगण्याची शैली चांगली नसेल तर, आणि पौल त्याचे शब्द का बदलतो याबद्दल तुमचे वाचक गोंधळात पडले असतील, तुम्ही इथे त्या एका आत्म्याऐवजी त्याच आत्म्याचा वापर करू शकता. पर्यायी भाषांतर: “समान आत्मा” | ||
1655 | 12:10 | ti0r | |||||
1656 | 12:10 | y4rg | |||||
1657 | 12:10 | pvn5 | |||||
1658 | 12:10 | ivhr | |||||
1659 | 12:10 | iwzl | |||||
1660 | 12:10 | zt3o | |||||
1661 | 12:10 | ci0j | |||||
1662 | 12:10 | fd61 | |||||
1663 | 12:10 | a9ka | ἑτέρῳ | 1 | येथे पौल दुसऱ्या साठी वेगळा शब्द वापरतो त्यापेक्षा तो आधीच्या दोन वचनामध्ये किंवा या वचनाच्या उर्वरित भागात वापरतो, शेवटच्या वचनात नमूद केलेल्या एका प्रकरणा शिवाय. हे शक्य आहे की पौल या वेगळ्या शब्दाचा वापर करून तो यादीतील एक नवीन विभाग सुरू करत आहे हे सूचित करतो. तुम्ही खालील पर्यायी भाषांतर वापरत असल्यास, तुम्हाला त्यापूर्वीचा कालावधी जोडावा लागेल. पर्यायी भाषांतर: “दुसऱ्या व्यक्तीला” | ||
1664 | 12:10 | uy8o | |||||
1665 | 12:10 | znkg | |||||
1666 | 12:10 | mf7c | |||||
1667 | 12:10 | t94l | |||||
1668 | 12:11 | x0tg | |||||
1669 | 12:11 | b3m0 | |||||
1670 | 12:11 | m058 | |||||
1671 | 12:12 | h21d | |||||
1672 | 12:12 | u2gk | |||||
1673 | 12:12 | jer2 | |||||
1674 | 12:12 | vwj0 | |||||
1675 | 12:13 | mu5k | ἐν ἑνὶ Πνεύματι | 1 | येथे, एका आत्म्याद्वारे याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) ज्या व्यक्तीमध्ये आपण सर्वांचा बाप्तिस्मा झाला. दुसऱ्या शब्दांत, बाप्तिस्मा एका आत्म्याच्या सामर्थ्याने होतो किंवा एका आत्म्याचा स्वागत होतो. पर्यायी भाषांतर: “एका आत्म्यात” किंवा “एका आत्म्यात” (2) जो “बाप्तिस्मा” करतो. पर्यायी भाषांतर: "एका आत्म्याच्या कार्याने" | ||
1676 | 12:13 | qapv | |||||
1677 | 12:13 | k5on | |||||
1678 | 12:13 | ltk8 | |||||
1679 | 12:13 | q1cw | |||||
1680 | 12:13 | baua | εἴτε & δοῦλοι, εἴτε ἐλεύθεροι | 3 | पर्यायी भाषांतर: “गुलाम असो वा मुक्त” | ||
1681 | 12:13 | n663 | |||||
1682 | 12:13 | h3mv | |||||
1683 | 12:14 | ctjm | |||||
1684 | 12:15 | xvbu | |||||
1685 | 12:15 | w15b | |||||
1686 | 12:15 | of9a | |||||
1687 | 12:15 | doxl | |||||
1688 | 12:15 | uj9s | |||||
1689 | 12:15 | o2u1 | |||||
1690 | 12:15 | tgcv | |||||
1691 | 12:16 | np2t | |||||
1692 | 12:16 | q21h | |||||
1693 | 12:16 | gjzk | |||||
1694 | 12:16 | qeh5 | |||||
1695 | 12:16 | n1q8 | |||||
1696 | 12:16 | o923 | |||||
1697 | 12:16 | h3wg | |||||
1698 | 12:17 | e7dh | |||||
1699 | 12:17 | gr1l | |||||
1700 | 12:17 | ai2g | |||||
1701 | 12:17 | opw0 | |||||
1702 | 12:18 | zj9l | |||||
1703 | 12:18 | w0a2 | |||||
1704 | 12:18 | abnr | |||||
1705 | 12:19 | xzul | |||||
1706 | 12:19 | mhdc | |||||
1707 | 12:19 | g54s | |||||
1708 | 12:20 | h4l3 | |||||
1709 | 12:20 | mzq4 | |||||
1710 | 12:20 | p9l3 | |||||
1711 | 12:21 | idtb | |||||
1712 | 12:21 | xo8q | |||||
1713 | 12:21 | jpz3 | |||||
1714 | 12:21 | f34h | |||||
1715 | 12:21 | tsfm | |||||
1716 | 12:21 | nux6 | |||||
1717 | 12:21 | lzn1 | |||||
1718 | 12:22 | ql55 | |||||
1719 | 12:22 | pae9 | |||||
1720 | 12:22 | tcpo | |||||
1721 | 12:23 | ovdy | |||||
1722 | 12:23 | lk32 | |||||
1723 | 12:23 | a3dx | |||||
1724 | 12:23 | yeua | |||||
1725 | 12:23 | lssj | |||||
1726 | 12:23 | kvip | |||||
1727 | 12:24 | ga8z | |||||
1728 | 12:24 | o72e | |||||
1729 | 12:24 | bqxi | |||||
1730 | 12:24 | y3sq | |||||
1731 | 12:24 | hru2 | |||||
1732 | 12:24 | wp3z | |||||
1733 | 12:25 | cx9s | |||||
1734 | 12:25 | fvvm | |||||
1735 | 12:25 | gmzm | |||||
1736 | 12:25 | hlfk | |||||
1737 | 12:26 | xn5v | |||||
1738 | 12:26 | cf3a | |||||
1739 | 12:26 | o7xn | |||||
1740 | 12:26 | ggbf | |||||
1741 | 12:27 | mwl2 | |||||
1742 | 12:27 | me2g | |||||
1743 | 12:27 | rzhy | |||||
1744 | 12:28 | f81t | |||||
1745 | 12:28 | hs8o | |||||
1746 | 12:28 | r6wv | ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων | 1 | येथे पौल संख्या आणि मग हे सूचित करण्यासाठी वापरू शकतो: (1) की त्याने या गोष्टींचा विचार त्या क्रमाने केला. या प्रकरणात, संख्यांना विशेष महत्त्व नाही, आणि पौलने वस्तूंची संख्या करणे थांबवले कारण त्याने तेव्हा म्हटल्या नंतर त्याने गोष्टींची यादी केली. पर्यायी भाषांतर: “मडंळी. यामध्ये पहिले प्रेषित, दुसरे संदेष्टे, तिसरे शिक्षक, मग चमत्कार, नंतर बरे होण्याच्या भेटवस्तू” (2) पौल तेव्हा वापरणे सुरू करेपर्यंत त्या वस्तू महत्त्वाच्या किंवा अधिकाराच्या क्रमाने सूचीबद्ध केल्या जातात. याचा अर्थ प्रेषित, संदेष्टे आणि शिक्षक यांना त्या क्रमाने विशेष महत्त्व किंवा अधिकार आहे. पर्यायी भाषांतर: “मडंळी. सर्वात महत्त्वाचे म्हणजे प्रेषित, दुसरे संदेष्टे आणि तिसरे शिक्षक आहेत. मग चमत्कार आहेत, उपचारांची भेटवस्तू” (3) पौल त्यानंतर वापरण्यास सुरुवात करेपर्यंत त्या वस्तू मडंळीमध्ये ज्या क्रमाने देव त्यांचा वापर करतो त्या क्रमाने सूचीबद्ध केल्या आहेत. पर्यायी भाषांतर: “मडंळी, ज्याला प्रथम प्रेषितांची आवश्यकता असते, दुसरे संदेष्टे आणि तिसरे शिक्षक. मग देव चमत्कार देतो, उपचारांची भेटवस्तू देतो” | ||
1747 | 12:28 | z938 | |||||
1748 | 12:28 | lzu3 | |||||
1749 | 12:28 | b85u | |||||
1750 | 12:28 | yvdl | |||||
1751 | 12:28 | kohh | |||||
1752 | 12:29 | rdn8 | |||||
1753 | 12:29 | it15 | |||||
1754 | 12:30 | zs71 | |||||
1755 | 12:30 | hu4r | |||||
1756 | 12:30 | vyuq | |||||
1757 | 12:31 | n0za | |||||
1758 | 12:31 | npq6 | |||||
1759 | 12:31 | npsy | |||||
1760 | |||||||
1761 | 13:1 | feww | |||||
1762 | 13:1 | c8df | |||||
1763 | 13:1 | yi2n | |||||
1764 | 13:1 | ygfh | |||||
1765 | 13:1 | qizr | |||||
1766 | 13:1 | top1 | |||||
1767 | 13:1 | wiue | |||||
1768 | 13:1 | eua1 | |||||
1769 | 13:2 | bgnc | |||||
1770 | 13:2 | xpwl | |||||
1771 | 13:2 | bakt | |||||
1772 | 13:2 | b7g6 | |||||
1773 | 13:2 | gzqx | |||||
1774 | 13:2 | sp1j | |||||
1775 | 13:2 | k963 | |||||
1776 | 13:3 | uyxa | |||||
1777 | 13:3 | kn0t | |||||
1778 | 13:3 | ryf7 | |||||
1779 | 13:3 | mlh0 | |||||
1780 | 13:3 | fzb0 | |||||
1781 | 13:4 | k9rg | |||||
1782 | 13:4 | ia1x | |||||
1783 | 13:4 | f8uv | |||||
1784 | 13:5 | svm7 | |||||
1785 | 13:5 | afom | |||||
1786 | 13:5 | zlep | |||||
1787 | 13:5 | sown | |||||
1788 | 13:5 | urpi | |||||
1789 | 13:6 | e4ga | |||||
1790 | 13:6 | lv6z | |||||
1791 | 13:6 | sjb9 | |||||
1792 | 13:6 | mqpr | |||||
1793 | 13:7 | uqk6 | |||||
1794 | 13:7 | slnd | |||||
1795 | 13:7 | lhqq | |||||
1796 | 13:7 | th0c | |||||
1797 | 13:7 | tmks | |||||
1798 | 13:8 | og20 | |||||
1799 | 13:8 | eqmz | |||||
1800 | 13:8 | hvh3 | |||||
1801 | 13:8 | hnru | |||||
1802 | 13:8 | z2qw | |||||
1803 | 13:8 | fccw | |||||
1804 | 13:8 | breq | |||||
1805 | 13:9 | sf4q | |||||
1806 | 13:9 | phu3 | |||||
1807 | 13:10 | dmlt | |||||
1808 | 13:10 | vrfa | |||||
1809 | 13:11 | uwid | |||||
1810 | 13:11 | hrud | |||||
1811 | 13:11 | n6xd | γέγονα ἀνήρ | 1 | पर्यायी भाषांतर: "मी प्रौढ झालो" | ||
1812 | 13:11 | qv28 | |||||
1813 | 13:12 | jj5v | |||||
1814 | 13:12 | l7sb | |||||
1815 | 13:12 | jpmd | |||||
1816 | 13:12 | fvd2 | |||||
1817 | 13:12 | chtl | |||||
1818 | 13:12 | ldoj | |||||
1819 | 13:12 | rh3p | |||||
1820 | 13:12 | jbdw | |||||
1821 | 13:12 | oyrz | |||||
1822 | 13:12 | zho5 | |||||
1823 | 13:13 | c3s8 | |||||
1824 | 13:13 | s7qi | μένει & τὰ τρία ταῦτα | 1 | हे सूचित करू शकते की: (1) हे तिघे कायमचे** राहतील, येशू परत आल्यावरही, 13:8 मधील भविष्यवाण्या, भाषा आणि ज्ञान याच्या उलट जे "निधन होईल." पर्यायी भाषांतर: “हे तिघे कधीच निघून जाणार नाहीत” (2) **हे तिघे ** आस्तिकांच्या वर्तमान जीवनात राहतात. पर्यायी भाषांतर: “हे तिघे पुढे चालू राहतात” | ||
1825 | 13:13 | i3j5 | |||||
1826 | 13:13 | jqw3 | |||||
1827 | 13:13 | wfcj | |||||
1828 | 13:13 | rci1 | |||||
1829 | 13:13 | xi28 | |||||
1830 | |||||||
1831 | 14:1 | vnax | |||||
1832 | 14:1 | uuen | |||||
1833 | 14:1 | frt8 | |||||
1834 | 14:1 | inmu | |||||
1835 | 14:1 | e17l | μᾶλλον | 1 | येथे, विशेषत: याचा अर्थ असा होऊ शकतो: (1) ती भविष्यवाणी ही आवेशी होण्यासाठी सर्वोत्तम भेट आहे. पर्यायी भाषांतर: “सर्वांच्या वर” (2) ती भविष्यवाणी आध्यात्मिक भेटवस्तूंपेक्षा चांगली आहे. पर्यायी भाषांतर: "त्यापेक्षा जास्त," | ||
1836 | 14:2 | ygxc | |||||
1837 | 14:2 | j6v5 | |||||
1838 | 14:2 | hal3 | |||||
1839 | 14:2 | gsom | |||||
1840 | 14:2 | u45u | |||||
1841 | 14:2 | hq69 | πνεύματι | 1 | येथे, आत्मा याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) पवित्र आत्मा, जे व्यक्तीला जीभेमध्ये बोलण्यास सक्षम करते किंवा सक्षम करते. पर्यायी भाषांतर: “देवाच्या आत्म्याने” किंवा “देवाच्या आत्म्याच्या सामर्थ्याने” (2) व्यक्तीचा आत्मा, जो एखाद्या व्यक्तीच्या अंतर्गत जीवनाचा संदर्भ देतो. या आंतरिक जीवनातूनच जीभ उगम पावते. पर्यायी भाषांतर: "त्याच्या आत्म्यात" | ||
1842 | 14:3 | rlg8 | |||||
1843 | 14:3 | q102 | |||||
1844 | 14:3 | h112 | |||||
1845 | 14:3 | lfz1 | |||||
1846 | 14:3 | yw5j | |||||
1847 | 14:4 | etfp | |||||
1848 | 14:4 | qyuv | |||||
1849 | 14:5 | ygqz | |||||
1850 | 14:5 | tfqo | |||||
1851 | 14:5 | gnv1 | |||||
1852 | 14:5 | p5uf | |||||
1853 | 14:5 | ru8x | |||||
1854 | 14:5 | m7tb | |||||
1855 | 14:5 | gy5v | |||||
1856 | 14:5 | czp8 | |||||
1857 | 14:6 | zg6f | |||||
1858 | 14:6 | d4p5 | |||||
1859 | 14:6 | vgyh | |||||
1860 | 14:6 | g9jp | |||||
1861 | 14:6 | b93u | |||||
1862 | 14:6 | vujv | |||||
1863 | 14:6 | izfy | |||||
1864 | 14:6 | cqrx | |||||
1865 | 14:6 | otwh | |||||
1866 | 14:7 | mmo1 | |||||
1867 | 14:7 | djww | |||||
1868 | 14:7 | m5aq | |||||
1869 | 14:7 | hesz | |||||
1870 | 14:7 | mjmb | |||||
1871 | 14:7 | xflk | |||||
1872 | 14:7 | e5nv | |||||
1873 | 14:7 | rz2p | |||||
1874 | 14:8 | ae8m | |||||
1875 | 14:8 | kma7 | |||||
1876 | 14:8 | fg4i | |||||
1877 | 14:8 | p0zj | |||||
1878 | 14:8 | wivs | |||||
1879 | 14:8 | seqr | |||||
1880 | 14:9 | jmg0 | |||||
1881 | 14:9 | ea86 | οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης, ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε | 1 | येथे, जीभ याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) मानवी शरीराचा भाग जो लोक शब्द बोलण्यासाठी वापरतात. या प्रकरणात, {आपल्या} जिभेने बदलते सुगम भाषण द्या. पर्यायी भाषांतर: “तुम्हीही त्याच प्रकारे, जोपर्यंत तुम्ही तुमची जीभ सुबोध भाषण देण्यासाठी वापरत नाही तोपर्यंत” (2) अज्ञात भाषा जी काही करिंथकर बोलत होते. या प्रकरणात, तुमच्या जिभेने प्रथम तुम्ही सुधारते. पर्यायी भाषांतर: “जेव्हा तुम्ही एखाद्या भाषेत बोलतो तेव्हा तुम्ही त्याच प्रकारे वागता. जोपर्यंत तुम्ही सुबोध भाषण देत नाही तोपर्यंत” | ||
1882 | 14:9 | g9ea | |||||
1883 | 14:9 | x9me | |||||
1884 | 14:9 | y9b9 | |||||
1885 | 14:9 | dxcw | |||||
1886 | 14:9 | ryae | |||||
1887 | 14:10 | lctl | |||||
1888 | 14:10 | g8hb | οὐδὲν ἄφωνον | 1 | येथे, अर्थाशिवाय याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) ज्यांना त्या भाषा माहित आहेत त्यांच्यामध्ये सर्व भाषा स्पष्टपणे कशा प्रकारे संवाद साधतात. पर्यायी भाषांतर: "आणि कोणीही काहीही संवाद साधत नाही" (2) सर्व भाषा संवाद साधण्यासाठी "ध्वनी" किंवा "आवाज" कशा वापरतात. पर्यायी भाषांतर: “कोणीही आवाजाशिवाय नाही” किंवा “ते सर्व आवाज वापरतात” | ||
1889 | 14:10 | irwm | |||||
1890 | 14:11 | owte | |||||
1891 | 14:11 | wr2y | |||||
1892 | 14:11 | jnp7 | |||||
1893 | 14:11 | k4mo | |||||
1894 | 14:11 | s4a3 | |||||
1895 | 14:11 | t75v | |||||
1896 | 14:11 | zzyc | |||||
1897 | 14:12 | h8ji | |||||
1898 | 14:12 | bw4k | |||||
1899 | 14:12 | d6ub | |||||
1900 | 14:12 | tzmv | |||||
1901 | 14:12 | me7n | |||||
1902 | 14:13 | ss5w | |||||
1903 | 14:13 | praj | |||||
1904 | 14:13 | tgnq | |||||
1905 | 14:13 | hjck | |||||
1906 | 14:14 | ympm | |||||
1907 | 14:14 | tpmb | |||||
1908 | 14:14 | aim7 | τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται | 1 | येथे, आत्मा याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) एखाद्या व्यक्तीचा अंतर्गत भाग, एक भाग जो मनाशी विरोधाभास करतो परंतु तो कोणत्या तरी प्रकारे श्रेष्ठ किंवा देवाच्या जवळ नाही. पर्यायी भाषांतर: "माझे आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्व प्रार्थना करते" किंवा "माझे हृदय प्रार्थना करते"(2) पवित्र आत्मा एखाद्या व्यक्तीच्या आत्म्याला निर्देशित करतो. पर्यायी भाषांतर: “पवित्र आत्मा माझ्या आत्म्याने प्रार्थना करतो” किंवा “पवित्र आत्मा प्रार्थनेत माझ्या आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्वाला निर्देशित करतो” | ||
1909 | 14:14 | b23s | |||||
1910 | 14:15 | zsb9 | |||||
1911 | 14:15 | b8g6 | |||||
1912 | 14:15 | up68 | |||||
1913 | 14:15 | c1ge | τῷ Πνεύματι | -1 | येथे, जसे 4:14, आत्मा याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) एखाद्या व्यक्तीचा आतील भाग, एक भाग जो **मनाशी ** विरोधाभास करतो परंतु तो कसा तरी श्रेष्ठ किंवा देवाच्या जवळ नाही. पर्यासी भाषांतर: “माझ्या आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्वासह … माझ्या आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्वासह” किंवा “माझ्या हृदयासह … माझ्या हृदयाने" (2) पवित्र आत्मा एखाद्या व्यक्तीच्या आत्म्याला निर्देशित करतो. पर्यायी भाषांतर: “जसा पवित्र आत्मा माझ्या आत्म्याला निर्देशित करतो... जसा पवित्र आत्मा माझ्या आत्म्याला निर्देशित करतो" किंवा "जसा पवित्र आत्मा माझ्या आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्वाला निर्देशित करतो ... जसा पवित्र आत्मा माझ्या आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्वाला निर्देशित करतो" | ||
1914 | 14:16 | dmkb | |||||
1915 | 14:16 | n6ss | |||||
1916 | 14:16 | k3dv | |||||
1917 | 14:16 | jl5v | πνεύματι | 1 | जसे 4:14-15, आत्मा याचा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) एखाद्या व्यक्तीचा आंतरिक भाग, एक भाग जो मनाशी विसंगत आहे परंतु तो काही प्रमाणात श्रेष्ठ किंवा देवाच्या जवळ नाही. पर्यायी भाषांतर: “तुमच्या आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्वासह” किंवा “तुमच्या हृदयाने” (2) पवित्र आत्मा एखाद्या व्यक्तीच्या आत्म्याला निर्देशित करतो. पर्यायी भाषांतर: “पवित्र आत्म्याच्या सामर्थ्याने” किंवा “जसा पवित्र आत्मा तुमच्या आंतरिक आध्यात्मिक अस्तित्वाला निर्देशित करतो” | ||
1918 | 14:16 | ywpn | |||||
1919 | 14:16 | r4qx | |||||
1920 | 14:16 | rh20 | |||||
1921 | 14:16 | xxl3 | |||||
1922 | 14:16 | d2zh | |||||
1923 | 14:16 | bdgv | |||||
1924 | 14:16 | c25k | |||||
1925 | 14:16 | z7wi | |||||
1926 | 14:17 | dhbg | |||||
1927 | 14:17 | r7em | |||||
1928 | 14:17 | a811 | |||||
1929 | 14:17 | h1z7 | |||||
1930 | 14:18 | ym3e | |||||
1931 | 14:19 | asu6 | |||||
1932 | 14:19 | ri8v | |||||
1933 | 14:19 | p0nd | |||||
1934 | 14:19 | ybrg | |||||
1935 | 14:20 | g3on | |||||
1936 | 14:20 | nzni | |||||
1937 | 14:20 | pc3t | |||||
1938 | 14:20 | zhw2 | τῇ κακίᾳ | 1 | पर्यायी भाषांतर: "वाईट बद्दल" | ||
1939 | 14:21 | hbqa | |||||
1940 | 14:21 | fst6 | |||||
1941 | 14:21 | vvn7 | |||||
1942 | 14:21 | jnq7 | |||||
1943 | 14:21 | i88t | |||||
1944 | 14:21 | al4o | |||||
1945 | 14:21 | i73u | |||||
1946 | 14:21 | kww6 | |||||
1947 | 14:21 | i5ho | |||||
1948 | 14:22 | gd7g | εἰς σημεῖόν εἰσιν | 1 | येथे, चिन्ह असू शकते: (1) देवाच्या न्यायाचा किंवा क्रोधाचा नकारात्मक संकेत. शेवटच्या वचनातील यशयाचे अवतरण जे सुचवते त्याच्याशी हे जुळेल. पर्यायी भाषांतर: “हे देवाच्या न्यायाचे संकेत आहेत” (2) लोकांना काय दोषी ठरवते किंवा प्रभावित करते याचे सकारात्मक संकेत. हे 1:22 मध्ये "चिन्हांचा" अर्थ काय आहे यानुसार बसेल, परंतु पुढील दोन वचनात ते नीट बसत नाही (पाहा [14:23-24](../ 14/23.md)). पर्यायी भाषांतर: "प्रभावी आहेत" किंवा "दोषी आहेत" | ||
1949 | 14:22 | mkzr | |||||
1950 | 14:22 | fa5w | |||||
1951 | 14:22 | e2tg | ἡ & προφητεία, οὐ | 1 | जर पौल येथे “चिन्हासाठी आहे” असे सूचित करत असेल, तर “चिन्ह” चा अर्थ पूर्वी वचनात जो अर्थ होता तो असू शकतो, परंतु याचा अर्थ काहीतरी वेगळे होण्याची शक्यता आहे. "चिन्ह" हे असू शकते: (1) लोकांना काय दोषी ठरवते किंवा प्रभावित करते याचे सकारात्मक संकेत. पर्यायी भाषांतर: “भविष्यवाणी प्रभावी आहे, नाही” किंवा “भविष्यवाणी दोषी आहे, नाही” (2) देवाच्या न्यायाचा किंवा क्रोधाचा नकारात्मक संकेत. पर्यायी भाषांतर: "भविष्यवाणी हे देवाच्या न्यायाचे सूचक आहे, नाही" | ||
1952 | 14:22 | bkk4 | |||||
1953 | 14:23 | thu2 | |||||
1954 | 14:23 | tar2 | |||||
1955 | 14:23 | bjnw | |||||
1956 | 14:23 | fb4p | |||||
1957 | 14:23 | buna | |||||
1958 | 14:23 | pqol | |||||
1959 | 14:23 | b8vu | |||||
1960 | 14:24 | ttnq | |||||
1961 | 14:24 | ccm0 | |||||
1962 | 14:24 | iqwz | |||||
1963 | 14:24 | xrcm | |||||
1964 | 14:24 | z6gf | |||||
1965 | 14:24 | s9v4 | |||||
1966 | 14:24 | wobz | |||||
1967 | 14:24 | n1no | ὑπὸ πάντων | -1 | येथे, सर्व संदर्भ घेऊ शकतात: (1) जे लोक भविष्यवाणी बोलत आहेत ते सर्व. पर्यायी भाषांतर: "जे काही सांगितले जाते ... जे काही सांगितले जाते त्याद्वारे" किंवा "सर्व शब्दांद्वारे ... सर्व शब्दांद्वारे" (2) ते सर्व जे भविष्यवाणी करत आहेत. पर्यायी भाषांतर: "भविष्यवाणी करणाऱ्या सर्वांद्वारे ... भविष्य सांगणाऱ्या सर्वांद्वारे" | ||
1968 | 14:25 | z5yv | |||||
1969 | 14:25 | ganu | |||||
1970 | 14:25 | t730 | |||||
1971 | 14:25 | fgdx | |||||
1972 | 14:25 | gbr5 | |||||
1973 | 14:26 | ad34 | |||||
1974 | 14:26 | xax2 | |||||
1975 | 14:26 | h4rg | |||||
1976 | 14:26 | xnci | |||||
1977 | 14:26 | afaz | |||||
1978 | 14:26 | uehn | |||||
1979 | 14:26 | v4sj | |||||
1980 | 14:26 | c7ha | |||||
1981 | 14:26 | rqq1 | |||||
1982 | 14:26 | woha | |||||
1983 | 14:26 | z2fr | |||||
1984 | 14:27 | twf3 | |||||
1985 | 14:27 | hnbq | |||||
1986 | 14:27 | f5sl | |||||
1987 | 14:27 | zs9j | |||||
1988 | 14:27 | mepp | |||||
1989 | 14:27 | ebm7 | |||||
1990 | 14:27 | uqgq | |||||
1991 | 14:28 | c4ju | |||||
1992 | 14:28 | f2cy | |||||
1993 | 14:28 | w8kx | |||||
1994 | 14:28 | dv4o | |||||
1995 | 14:28 | wlv1 | |||||
1996 | 14:28 | lu1d | |||||
1997 | 14:28 | cte8 | |||||
1998 | 14:28 | d0ro | |||||
1999 | 14:29 | mrxu | |||||
2000 | 14:29 | rg2p | |||||
2001 | 14:29 | g282 | |||||
2002 | 14:29 | y2oc | |||||
2003 | 14:29 | h6k6 | |||||
2004 | 14:29 | cddo | |||||
2005 | 14:30 | ax11 | |||||
2006 | 14:30 | rw6d | |||||
2007 | 14:30 | l733 | |||||
2008 | 14:30 | hby1 | |||||
2009 | 14:30 | trvh | |||||
2010 | 14:31 | h4vu | |||||
2011 | 14:31 | zkth | |||||
2012 | 14:31 | wnuq | |||||
2013 | 14:31 | tja7 | |||||
2014 | 14:32 | f2zn | |||||
2015 | 14:32 | amdb | |||||
2016 | 14:32 | o4c1 | προφήταις | 1 | येथे, संदेष्टे हे (1) तेच संदेष्टे ज्यांना आत्मा आहेत असा संदर्भ दिला जाऊ शकतो. या प्रकरणात, संदेष्टे त्यांच्या स्वतःच्या आत्म्यांना नियंत्रित करतात. पर्यायी भाषांतर: "हे संदेष्टे" (2) इतर संदेष्टे. या प्रकरणात, काही संदेष्टे (जे बोलत नाहीत) वेगवेगळ्या संदेष्ट्यांच्या (जे बोलत आहेत) **आत्म्यांवर नियंत्रण ठेवतात. पर्यायी भाषांतर: "इतर संदेष्टे" | ||
2017 | 14:33 | nb6r | |||||
2018 | 14:33 | fhwi | |||||
2019 | 14:33 | tgr2 | |||||
2020 | 14:33 | sdfq | |||||
2021 | 14:33 | n5zf | |||||
2022 | 14:33 | ex32 | |||||
2023 | 14:34 | hk1d | |||||
2024 | 14:34 | wa6k | |||||
2025 | 14:34 | x85b | |||||
2026 | 14:34 | gsmj | |||||
2027 | 14:34 | eva2 | |||||
2028 | 14:34 | w5m6 | |||||
2029 | 14:34 | ztar | |||||
2030 | 14:34 | r9nl | |||||
2031 | 14:35 | krk2 | |||||
2032 | 14:35 | om6l | |||||
2033 | 14:35 | ntac | |||||
2034 | 14:35 | vfk0 | |||||
2035 | 14:35 | dbh8 | |||||
2036 | 14:35 | zbsr | |||||
2037 | 14:36 | ywtv | |||||
2038 | 14:36 | rv1g | |||||
2039 | 14:36 | l1al | |||||
2040 | 14:36 | mgqb | |||||
2041 | 14:36 | pspc | |||||
2042 | 14:36 | pmv7 | |||||
2043 | 14:37 | wf9j | |||||
2044 | 14:37 | yyjf | |||||
2045 | 14:37 | u7xa | |||||
2046 | 14:37 | pufg | |||||
2047 | 14:37 | nypl | |||||
2048 | 14:37 | fy9l | |||||
2049 | 14:38 | fsz9 | |||||
2050 | 14:38 | evd6 | ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω | 1 | येथे, अज्ञानी संदर्भ घेऊ शकतात: (1) शेवटच्या वचनातील "कबुली" च्या उलट (14:37), म्हणजे एखाद्या गोष्टीचा किंवा एखाद्याचा अधिकार न स्वीकारणे. पर्यायी भाषांतर: “हे मान्य करत नाही, त्याला मान्यता देऊ नये” (2) काहीतरी सत्य आहे हे माहीत नसणे. पर्यायी भाषांतर: “हे माहीत नाही, त्याला कळू नये” | ||
2051 | 14:38 | h0mu | |||||
2052 | 14:38 | un2w | |||||
2053 | 14:38 | yt83 | |||||
2054 | 14:38 | jm9l | |||||
2055 | 14:38 | npcs | |||||
2056 | 14:39 | hxqu | |||||
2057 | 14:39 | m56v | |||||
2058 | 14:39 | q7rb | τὸ λαλεῖν & γλώσσαις | 1 | पर्यायी भाषांतर: “ अन्य भाषेत बोलणे” | ||
2059 | 14:40 | jjps | |||||
2060 | 14:40 | qscf | |||||
2061 | 14:40 | jc4g | |||||
2062 | 14:40 | mitb | |||||
2063 | |||||||
2064 | 15:1 | zy00 | |||||
2065 | 15:1 | ucs9 | γνωρίζω & ὑμῖν, ἀδελφοί | 1 | पौल उर्वरित वचनात स्पष्ट करतो की त्याने करिंथकरांना सुवार्ता सांगण्याची ही पहिलीच वेळ नाही. जर मी तुम्हाला ओळखले असे वाटत असेल की पौल पहिल्यांदाच ओळखत आहे, तुम्ही एखादा शब्द किंवा वाक्यांश वापरू शकता जे सूचित करते की पौल त्यांना शुभवर्तमानांची आठवण करून देत आहे किंवा त्यांना त्याबद्दल अधिक माहिती देत आहे. पर्यायी भाषांतर: “बंधूंनो, मी तुम्हाला पुन्हा ओळखतो” किंवा “बंधूंनो, मी तुम्हाला आठवण करून देतो” | ||
2066 | 15:1 | ry91 | |||||
2067 | 15:1 | s6wx | |||||
2068 | 15:2 | ulzk | |||||
2069 | 15:2 | zx73 | |||||
2070 | 15:2 | qhwh | σῴζεσθε | 1 | येथे पौल करिंथकरांच्या तारणाविषयी बोलण्यासाठी वर्तमान काळ वापरतो. पौल हा काळ वापरू शकतो कारण: (1) तो करिंथकरांना हे समजावे असे वाटते की जेव्हा येशू परत येतो तेव्हाच त्यांचे तारण होते, आणि सध्या ते *तारण करण्याच्या प्रक्रियेत आहेत. पर्यायी भाषांतर: “तुम्ही सध्या तारल्या जात आहात” किंवा “तुमचे तारण केले जाईल” (2) सामान्यतः सत्य असलेल्या एखाद्या गोष्टीबद्दल बोलण्यासाठी तो वर्तमान काळ वापरत आहे. करिंथकरांचे तारण केव्हा होईल यासाठी त्याच्या मनात विशिष्ट वेळ नाही. पर्यायी भाषांतर: “तुम्ही वाचला आहात” | ||
2071 | 15:2 | z2kj | |||||
2072 | 15:2 | xv9q | |||||
2073 | 15:2 | xiqh | |||||
2074 | 15:2 | ca9e | |||||
2075 | 15:3 | dcy9 | |||||
2076 | 15:3 | ruxm | |||||
2077 | 15:3 | fxqt | |||||
2078 | 15:3 | lxeg | ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν | 1 | पर्यायी भाषांतर: "आमच्या पापांचा सामना करण्यासाठी" | ||
2079 | 15:3 | i3fx | |||||
2080 | 15:4 | q20i | |||||
2081 | 15:4 | o8f0 | |||||
2082 | 15:4 | u4g7 | |||||
2083 | 15:4 | vu97 | |||||
2084 | 15:4 | vg49 | |||||
2085 | 15:4 | rirk | |||||
2086 | 15:4 | v4av | τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς Γραφάς | 1 | येथे, शास्त्रानुसार सुधारित केले जाऊ शकते(1) त्याला तिसर्या दिवशी उठवण्यात आले. पर्यायी भाषांतर: “तिसर्या दिवशी, जे सर्व शास्त्रवचनां प्रमाणेच घडले” (2) फक्त तिसऱ्या दिवशी. पर्यायी भाषांतर: “तिसर्या दिवशी, जे घडेल असे शास्त्रवचनांनी सूचित केले होते” | ||
2087 | 15:5 | j89p | |||||
2088 | 15:5 | h8lj | |||||
2089 | 15:5 | key8 | |||||
2090 | 15:6 | z8sc | |||||
2091 | 15:6 | f5di | |||||
2092 | 15:6 | a9ur | |||||
2093 | 15:6 | bi6n | |||||
2094 | 15:6 | oto6 | |||||
2095 | 15:6 | ytxm | |||||
2096 | 15:7 | hjz2 | |||||
2097 | 15:7 | xnrw | |||||
2098 | 15:7 | v0xi | |||||
2099 | 15:8 | rcjt | ἔσχατον & πάντων | 1 | येथे, सर्वात शेवटी पौलाच्या ख्रिस्ताविषयीचे दृष्टान्त तो देत असलेल्या यादीत शेवटचा म्हणून ओळखतो. पर्यायी भाषांतर: “इतर सर्वांपेक्षा अलीकडे” | ||
2100 | 15:8 | riv6 | |||||
2101 | 15:8 | ozow | |||||
2102 | 15:8 | kxct | |||||
2103 | 15:9 | k0e8 | |||||
2104 | 15:9 | j4hu | |||||
2105 | 15:9 | b2s7 | |||||
2106 | 15:9 | mp23 | |||||
2107 | 15:10 | dbbg | |||||
2108 | 15:10 | yenj | |||||
2109 | 15:10 | outr | |||||
2110 | 15:10 | j4et | |||||
2111 | 15:10 | aspk | |||||
2112 | 15:10 | c232 | |||||
2113 | 15:10 | v8sc | |||||
2114 | 15:10 | fduz | |||||
2115 | 15:11 | vpr5 | |||||
2116 | 15:11 | wf91 | |||||
2117 | 15:11 | qgmv | |||||
2118 | 15:11 | qjad | |||||
2119 | 15:12 | pa09 | |||||
2120 | 15:12 | heuf | εἰ & Χριστὸς κηρύσσεται, ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται | 1 | पर्यायी भाषांतर: "जर असे घोषित केले जाते की ख्रिस्त मेलेल्यांतून उठविला गेला आहे" | ||
2121 | 15:12 | zr9t | |||||
2122 | 15:12 | ooaq | |||||
2123 | 15:12 | j3hc | |||||
2124 | 15:12 | ttfp | |||||
2125 | 15:12 | rzbs | |||||
2126 | 15:12 | lq64 | |||||
2127 | 15:13 | pci0 | εἰ & ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν | 1 | येथे, मृतांचे पुनरुत्थान नाही शेवटच्या वचनाच्या शेवटी आढळलेल्या शब्दांची पुनरावृत्ती करते (15:12). पौल या शब्दांची पुनरावृत्ती करतो जेणेकरून तो काय वाद घालत आहे ते अगदी स्पष्टपणे स्पष्ट करण्यासाठी. तुमच्या वाचकांना या शब्दांची पुनरावृत्ती करण्याची गरज नसल्यास, आणि पौल स्वतःची पुनरावृत्ती का करत आहे याबद्दल जर ते गोंधळले असतील, तुम्ही मागील वचनातील शब्दांचा एका लहान वाक्यांशासह संदर्भ घेऊ शकता. पर्यायी भाषांतर: "ते खरे असते तर" | ||
2128 | 15:13 | vcjg | |||||
2129 | 15:13 | peph | |||||
2130 | 15:13 | zhv1 | |||||
2131 | 15:13 | o2xx | |||||
2132 | 15:14 | xq5s | εἰ & Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται | 1 | येथे, ख्रिस्त उठविला गेला नाही शेवटच्या वचनाच्या शेवटी आढळलेल्या शब्दांची पुनरावृत्ती करतो (15:13). पौल या शब्दांची पुनरावृत्ती करतो जेणेकरून तो काय वाद घालत आहे ते अगदी स्पष्टपणे स्पष्ट करण्यासाठी. जर तुमच्या वाचकांना या शब्दांची पुनरावृत्ती करण्याची गरज नसेल, आणि पौल स्वतःला का सांगत आहे याबद्दल ते गोंधळलेले असतील तर, तुम्ही मागील वचनातील शब्दांचा एका लहान वाक्यांशासह संदर्भ घेऊ शकता. पर्यायी भाषांतर: "ते खरे असते तर" | ||
2133 | 15:14 | kfam | |||||
2134 | 15:14 | l97z | |||||
2135 | 15:14 | twz0 | |||||
2136 | 15:14 | mf7v | |||||
2137 | 15:14 | rugm | |||||
2138 | 15:14 | ha0t | |||||
2139 | 15:15 | bjmz | |||||
2140 | 15:15 | v0zd | |||||
2141 | 15:15 | sm57 | |||||
2142 | 15:15 | jo4z | |||||
2143 | 15:15 | ifok | |||||
2144 | 15:15 | ogxv | |||||
2145 | 15:15 | ao6r | |||||
2146 | 15:15 | nl0n | |||||
2147 | 15:16 | ugwz | |||||
2148 | 15:16 | ep1v | νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται | 1 | येथे, मृतांना उठविले जात नाही शेवटच्या वचनाच्या शेवटी आढळलेल्या शब्दांची पुनरावृत्ती होते (15:15). पौल या शब्दांची पुनरावृत्ती करतो जेणेकरून तो काय वाद घालत आहे ते अगदी स्पष्टपणे स्पष्ट करण्यासाठी. जर तुमच्या वाचकांना या शब्दांची पुनरावृत्ती करण्याची गरज नसेल, आणि पौल स्वतःला का सांगत आहे याबद्दल ते गोंधळलेले असतील तर, तुम्ही मागील वचनातील शब्दांचा एका लहान वाक्यांशासह संदर्भ घेऊ शकता. पर्यायी भाषांतर: "ते खरे होते" | ||
2149 | 15:16 | je8j | |||||
2150 | 15:16 | r2xc | |||||
2151 | 15:16 | ctqr | |||||
2152 | 15:16 | scjh | |||||
2153 | 15:17 | fq2g | Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται | 1 | येथे, ख्रिस्त उठविला गेला नाही शेवटच्या वचनाच्या शेवटी आढळलेल्या शब्दांची पुनरावृत्ती करतो (15:16). पौल या शब्दांची पुनरावृत्ती करतो जेणेकरून तो काय वाद घालत आहे ते अगदी स्पष्टपणे स्पष्ट करण्यासाठी. तुमच्या वाचकांना या शब्दांची पुनरावृत्ती करण्याची गरज नसल्यास, आणि पौल स्वतःची पुनरावृत्ती का करत आहे याबद्दल जर ते गोंधळले असतील, तुम्ही मागील वचनातील शब्दांचा एका लहान वाक्यांशासह संदर्भ घेऊ शकता. पर्यायी भाषांतर: "ते खरे होते" | ||
2154 | 15:17 | ljhk | |||||
2155 | 15:17 | i2b7 | |||||
2156 | 15:17 | e9hm | |||||
2157 | 15:17 | u3ji | |||||
2158 | 15:17 | yl03 | |||||
2159 | 15:17 | d6ky | |||||
2160 | 15:18 | uoak | |||||
2161 | 15:18 | b5xq | |||||
2162 | 15:18 | yxhg | |||||
2163 | 15:18 | psa1 | |||||
2164 | 15:19 | opcz | |||||
2165 | 15:19 | cvxn | |||||
2166 | 15:19 | l8gh | |||||
2167 | 15:19 | owhr | |||||
2168 | 15:19 | cdzl | |||||
2169 | 15:19 | umjp | |||||
2170 | 15:20 | o3it | |||||
2171 | 15:20 | jtef | |||||
2172 | 15:20 | i1r6 | |||||
2173 | 15:20 | ouyl | |||||
2174 | 15:20 | urx0 | |||||
2175 | 15:21 | yp67 | |||||
2176 | 15:21 | hbb8 | |||||
2177 | 15:21 | kczs | |||||
2178 | 15:21 | onzt | |||||
2179 | 15:21 | wwjn | |||||
2180 | 15:21 | kij8 | |||||
2181 | 15:22 | p52v | |||||
2182 | 15:22 | cabk | |||||
2183 | 15:22 | xjaf | |||||
2184 | 15:22 | r52r | |||||
2185 | 15:22 | ztne | |||||
2186 | 15:23 | xex2 | |||||
2187 | 15:23 | t9mb | |||||
2188 | 15:23 | re0m | |||||
2189 | 15:23 | glwq | |||||
2190 | 15:23 | y70i | |||||
2191 | 15:23 | r8xx | |||||
2192 | 15:24 | p49e | |||||
2193 | 15:24 | u82u | |||||
2194 | 15:24 | qvyf | |||||
2195 | 15:24 | lta7 | |||||
2196 | 15:24 | t2nn | |||||
2197 | 15:24 | o9fw | |||||
2198 | 15:24 | xfpj | |||||
2199 | 15:24 | m1i2 | |||||
2200 | 15:24 | tk7y | πᾶσαν ἀρχὴν, καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν, καὶ δύναμιν | 1 | येथे पौल सूचीतील पहिल्या दोन वस्तु सह सर्व समाविष्ट करतो परंतु तिसऱ्या वस्तुसह नाही. शेवटचे दोन वस्तु एकत्र जोडण्यासाठी तो असे करतो, याचा अर्थ सर्व अधिकार आणि शक्ती दोन्ही सुधारतात. जर तुम्ही शेवटच्या दोन वस्तूंचे एकत्र गटबद्ध करू शकता, तुम्ही इथे करू शकता. जर तुमच्या वाचकांचा गैरसमज झाला असेल की पौल सर्व का वापरतो तीनपैकी फक्त दोन वस्तु सह, संपूर्ण सूची सुधारण्यासाठी तुम्ही एक सर्व वापरू शकता, किंवा तुम्ही प्रत्येक वस्तुसह सर्व पुन्हा करू शकता. पर्यायी भाषांतर: सर्व नियम आणि अधिकार आणि शक्ती" किंवा "सर्व नियम आणि सर्व अधिकार आणि सर्व शक्ती" | ||
2201 | 15:25 | kmlz | |||||
2202 | 15:25 | hyni | |||||
2203 | 15:25 | eiwh | |||||
2204 | 15:25 | t7so | |||||
2205 | 15:25 | yw49 | |||||
2206 | 15:26 | xzx7 | |||||
2207 | 15:26 | igcz | |||||
2208 | 15:26 | aoh6 | |||||
2209 | 15:26 | f6q0 | |||||
2210 | 15:26 | tb3e | |||||
2211 | 15:27 | c0q3 | |||||
2212 | 15:27 | elio | |||||
2213 | 15:27 | r0qh | |||||
2214 | 15:27 | bc2e | |||||
2215 | 15:27 | svhq | |||||
2216 | 15:27 | yt78 | |||||
2217 | 15:27 | h09o | |||||
2218 | 15:27 | dhwr | |||||
2219 | 15:27 | hnvy | |||||
2220 | 15:28 | j7al | |||||
2221 | 15:28 | uxz9 | |||||
2222 | 15:28 | qrha | |||||
2223 | 15:28 | c86j | |||||
2224 | 15:28 | e548 | |||||
2225 | 15:28 | zcto | ὁ Θεὸς | 1 | येथे, देव चा संदर्भ घेऊ शकतो: (1) देव पिता विशेषतः. पर्यायी भाषांतर: “देव पिता” (2) तिन्ही व्यक्ती जे देव आहेत. पर्यायी भाषांतर: “त्र्यमूर्ती” किंवा “त्रित्ववादी देव” | ||
2226 | 15:28 | y7y5 | |||||
2227 | 15:29 | oer0 | |||||
2228 | 15:29 | aeqs | |||||
2229 | 15:29 | op6s | |||||
2230 | 15:29 | neuh | |||||
2231 | 15:29 | usxl | |||||
2232 | 15:29 | u2g3 | |||||
2233 | 15:29 | q95i | |||||
2234 | 15:29 | q62t | |||||
2235 | 15:29 | o3as | |||||
2236 | 15:29 | dlll | |||||
2237 | 15:29 | nxy1 | |||||
2238 | 15:30 | f08m | |||||
2239 | 15:30 | n32f | |||||
2240 | 15:30 | ibh1 | |||||
2241 | 15:30 | cq1q | |||||
2242 | 15:30 | flz9 | |||||
2243 | 15:30 | tim1 | |||||
2244 | 15:31 | ukgo | |||||
2245 | 15:31 | kgbs | νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν | 1 | येथे, दाव्याचे सत्य सिद्ध करण्यासाठी द्वारा एखाद्या व्यक्तीचा किंवा गोष्टीचा परिचय देतो जिची शपथ द्वारे दिली जाते. जर तुमच्या वाचकांचा द्वारे गैरसमज झाला असेल, तुम्ही एखादा शब्द किंवा वाक्प्रचार वापरू शकता ज्यात शपथ किंवा सत्याचा ठाम दावा आहे. पर्यायी भाषांतर: "जे तुमच्यातील अभिमानाइतके खरे आहे" किंवा "जे मी वचन देतो ते तुमच्यातील अभिमानाइतके खरे आहे" | ||
2246 | 15:31 | u1bh | τὴν ὑμετέραν καύχησιν | 1 | पर्यायी भाषांतर: "माझ्याबद्दल तुमच्याबद्दल बढाई मारणे" | ||
2247 | 15:31 | u2ed | |||||
2248 | 15:31 | zs18 | |||||
2249 | 15:32 | rs2l | |||||
2250 | 15:32 | yaky | |||||
2251 | 15:32 | oiyp | |||||
2252 | 15:32 | jtf3 | |||||
2253 | 15:32 | h94l | |||||
2254 | 15:32 | pep8 | |||||
2255 | 15:32 | digi | |||||
2256 | 15:32 | im20 | |||||
2257 | 15:32 | diw0 | |||||
2258 | 15:32 | pnue | |||||
2259 | 15:32 | v282 | |||||
2260 | 15:32 | csby | |||||
2261 | 15:32 | y3ic | |||||
2262 | 15:33 | j0nj | |||||
2263 | 15:33 | tjm4 | |||||
2264 | 15:33 | d960 | |||||
2265 | 15:33 | pn2h | |||||
2266 | 15:33 | mplq | |||||
2267 | 15:33 | nzpv | |||||
2268 | 15:34 | x79c | |||||
2269 | 15:34 | zrkq | |||||
2270 | 15:34 | pifn | |||||
2271 | 15:34 | fu80 | |||||
2272 | 15:35 | iuu6 | |||||
2273 | 15:35 | q7gv | |||||
2274 | 15:35 | uhjb | |||||
2275 | 15:35 | jcpr | |||||
2276 | 15:35 | r0ce | |||||
2277 | 15:35 | awrd | |||||
2278 | 15:36 | en47 | |||||
2279 | 15:36 | yvii | |||||
2280 | 15:36 | pngg | ὃ σπείρεις, οὐ ζῳοποιεῖται, ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ | 1 | 15:36–38 मध्ये, मृतांचे पुनरुत्थान कसे होते हे समजून घेण्यासाठी शेतकरी बियाणे कसे पेरतात याबद्दल पौल बोलतो. या वचनात, मुद्दा असा आहे की बियाणे जमिनीत गाडल्यानंतर त्यांना एक नवीन प्रकारचे “जीवन” प्राप्त होते आणि त्यामुळे ते “मरतात.” त्याचप्रमाणे, मानवांना देखील “मरणानंतर” नवीन प्रकारचे “जीवन” प्राप्त होते. जर तुमच्या वाचकांचा गैरसमज झाला असेल की पौल येथे साधर्म्य कसे सादर करतो, तर तुम्ही हे स्पष्ट करू शकता की तो एक साधर्म्य वापरत आहे. पर्यायी भाषांतर: "हे एक उदाहरण आहे: तुम्ही जे पेरता ते मेल्याशिवाय जगत नाही" | ||
2281 | 15:36 | cwth | |||||
2282 | 15:36 | iau5 | |||||
2283 | 15:36 | vudj | |||||
2284 | 15:37 | u68a | |||||
2285 | 15:37 | jjbo | |||||
2286 | 15:37 | toul | οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις, ἀλλὰ γυμνὸν κόκκον, εἰ τύχοι σίτου, ἤ τινος τῶν λοιπῶν | 1 | येथे पौल शेती पासून साधर्म्य वापरत आहे. या वचनात, बियाण्यापासून वाढणारी सजीव वनस्पती त्या बियासारखी कशी दिसत नाही यावर तो लक्ष केंद्रित करतो. मानव आणि वनस्पती यांच्यातील मुख्य शाब्दिक संबंध म्हणजे शरीर, त्यामुळे शक्य असल्यास तोच शब्द मानवी शरीर आणि वनस्पतीचा शरीर यांचा संदर्भ देण्यासाठी वापरा जे असेल. पर्यायी भाषांतर: “तुम्ही फक्त एक उघडे बी पेरता, कदाचित गहू किंवा दुसरे काहीतरी, वनस्पतीचे शरीर नाही जे वाढेल" | ||
2287 | 15:37 | g65j | |||||
2288 | 15:37 | a2bw | |||||
2289 | 15:37 | q14t | |||||
2290 | 15:38 | ljoe | ὁ & Θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα, καθὼς ἠθέλησεν, καὶ ἑκάστῳ τῶν σπερμάτων, ἴδιον σῶμα | 1 | येथे पौलाने शेतीबद्दलच्या त्याच्या साधर्म्याचा शेवट केला. शेवटच्या वचनात त्याने हे सिद्ध केले की बियाणे शरीरात वाढतात जे बियांसारखे दिसत नाहीत. येथे, तो दर्शवितो की शरीर बी कशात वाढेल हे ठरवणारा देव आहे आणि देव वेगवेगळ्या प्रकारच्या बियांना विविध प्रकारचे "शरीर" देतो. पुन्हा, मानवी पुनरुत्थान आणि बीज वाढणे यांच्यातील मुख्य शाब्दिक संबंध म्हणजे शरीर, त्यामुळे शक्य असल्यास शरीर साठी असा शब्द वापरा जो बिया आणि मानव दोघांनाही लागू होईल. पर्यायी भाषांतर: “बीज कोणत्या प्रकारच्या वनस्पतीमध्ये वाढेल हे देव ठरवतो, आणि प्रत्येक बिया त्याच्या स्वतःच्या वनस्पतीमध्ये वाढतात" | ||
2291 | 15:38 | mmqy | |||||
2292 | 15:38 | upsw | |||||
2293 | 15:38 | uv1b | |||||
2294 | 15:38 | abyc | |||||
2295 | 15:39 | lzft | |||||
2296 | 15:39 | ixts | |||||
2297 | 15:39 | k6zw | |||||
2298 | 15:39 | i4me | |||||
2299 | 15:40 | yelo | |||||
2300 | 15:40 | chlm | |||||
2301 | 15:40 | l74p | |||||
2302 | 15:40 | hfeh | |||||
2303 | 15:41 | fy2k | |||||
2304 | 15:41 | l05j | |||||
2305 | 15:41 | b5ss | |||||
2306 | 15:41 | hcf8 | |||||
2307 | 15:41 | hegs | ἀστὴρ & ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ | 1 | पर्यायी भाषांतर: “काही तार्यांचे वैभव इतर तार्यांपेक्षा भिन्न असते” किंवा “तारे स्वतः वैभवात भिन्न असतात” | ||
2308 | 15:42 | m7nj | |||||
2309 | 15:42 | htsl | |||||
2310 | 15:42 | x05y | |||||
2311 | 15:42 | hbt0 | |||||
2312 | 15:42 | o3lg | |||||
2313 | 15:42 | jci7 | |||||
2314 | 15:43 | vwv6 | |||||
2315 | 15:43 | hvii | |||||
2316 | 15:43 | gy1f | |||||
2317 | 15:43 | ddt4 | |||||
2318 | 15:43 | dvrb | |||||
2319 | 15:44 | gegf | |||||
2320 | 15:44 | s2zs | |||||
2321 | 15:44 | v6pu | |||||
2322 | 15:44 | ylra | |||||
2323 | 15:44 | k66x | |||||
2324 | 15:45 | hp8f | |||||
2325 | 15:45 | fpf5 | |||||
2326 | 15:45 | x3og | |||||
2327 | 15:45 | ikv5 | |||||
2328 | 15:45 | yore | |||||
2329 | 15:45 | brdz | |||||
2330 | 15:45 | otcy | |||||
2331 | 15:45 | jyc1 | |||||
2332 | 15:45 | e59b | |||||
2333 | 15:45 | zo0p | |||||
2334 | 15:45 | rtdm | |||||
2335 | 15:46 | j5uc | |||||
2336 | 15:46 | b22o | |||||
2337 | 15:46 | ai3y | |||||
2338 | 15:46 | i3zr | |||||
2339 | 15:46 | rafp | |||||
2340 | 15:46 | mttn | |||||
2341 | 15:46 | fl0v | |||||
2342 | 15:47 | maj7 | |||||
2343 | 15:47 | ppxg | |||||
2344 | 15:47 | bphy | |||||
2345 | 15:47 | dfy6 | |||||
2346 | 15:48 | x5r8 | |||||
2347 | 15:48 | vl6n | |||||
2348 | 15:48 | cnb1 | |||||
2349 | 15:48 | x181 | |||||
2350 | 15:48 | cfwj | |||||
2351 | 15:49 | rbi6 | |||||
2352 | 15:49 | ab7o | |||||
2353 | 15:49 | lw82 | |||||
2354 | 15:49 | xkep | |||||
2355 | 15:49 | m0ir | |||||
2356 | 15:49 | b81y | |||||
2357 | 15:49 | tpcj | |||||
2358 | 15:50 | uhb9 | |||||
2359 | 15:50 | az7c | |||||
2360 | 15:50 | rffj | |||||
2361 | 15:50 | flrr | |||||
2362 | 15:50 | jd7j | |||||
2363 | 15:50 | frby | |||||
2364 | 15:50 | utze | |||||
2365 | 15:50 | xipa | |||||
2366 | 15:51 | vyxj | |||||
2367 | 15:51 | y6c2 | |||||
2368 | 15:51 | cbvc | |||||
2369 | 15:51 | fmnp | |||||
2370 | 15:51 | su91 | |||||
2371 | 15:51 | jcok | |||||
2372 | 15:52 | uuvk | |||||
2373 | 15:52 | njj7 | |||||
2374 | 15:52 | jd6o | |||||
2375 | 15:52 | q4zu | |||||
2376 | 15:52 | yfaj | |||||
2377 | 15:52 | hy09 | |||||
2378 | 15:52 | tl61 | |||||
2379 | 15:52 | nay1 | |||||
2380 | 15:53 | zrcn | |||||
2381 | 15:53 | z614 | |||||
2382 | 15:53 | ofg9 | |||||
2383 | 15:53 | ni34 | |||||
2384 | 15:53 | mtof | |||||
2385 | 15:53 | qqmv | |||||
2386 | 15:54 | s5mh | |||||
2387 | 15:54 | aebn | |||||
2388 | 15:54 | n12q | |||||
2389 | 15:54 | fovg | |||||
2390 | 15:54 | sc1j | |||||
2391 | 15:54 | k8eo | |||||
2392 | 15:54 | q4om | |||||
2393 | 15:54 | r3zw | |||||
2394 | 15:54 | uupu | |||||
2395 | 15:54 | stbf | |||||
2396 | 15:54 | ho9h | |||||
2397 | 15:54 | lgy9 | |||||
2398 | 15:54 | wz1q | |||||
2399 | 15:54 | tduy | |||||
2400 | 15:54 | ce1u | |||||
2401 | 15:55 | flr1 | |||||
2402 | 15:55 | mg9g | |||||
2403 | 15:55 | n2hh | |||||
2404 | 15:55 | nqpw | |||||
2405 | 15:55 | mfae | |||||
2406 | 15:55 | gj3w | |||||
2407 | 15:55 | c84q | |||||
2408 | 15:55 | ty5k | |||||
2409 | 15:55 | zxy6 | |||||
2410 | 15:56 | f49x | |||||
2411 | 15:56 | k1bh | |||||
2412 | 15:56 | uf4q | |||||
2413 | 15:56 | l2of | |||||
2414 | 15:57 | s33z | |||||
2415 | 15:57 | hfrl | |||||
2416 | 15:57 | l56v | |||||
2417 | 15:58 | rliu | |||||
2418 | 15:58 | xzif | |||||
2419 | 15:58 | i9kf | |||||
2420 | 15:58 | al56 | |||||
2421 | 15:58 | b58s | |||||
2422 | 15:58 | bwi7 | |||||
2423 | 15:58 | jli8 | |||||
2424 | 15:58 | xn1w | |||||
2425 | 15:58 | pw61 | |||||
2426 | 15:58 | awlv | |||||
2427 | |||||||
2428 | 16:1 | gl03 | |||||
2429 | 16:1 | x6pf | |||||
2430 | 16:1 | oplq | |||||
2431 | 16:1 | ggof | |||||
2432 | 16:1 | l9cr | |||||
2433 | 16:2 | pzbs | |||||
2434 | 16:2 | pxna | |||||
2435 | 16:2 | v71z | |||||
2436 | 16:2 | cdhs | |||||
2437 | 16:2 | p0ig | |||||
2438 | 16:2 | bi5w | |||||
2439 | 16:2 | zc0i | |||||
2440 | 16:2 | ruwz | |||||
2441 | 16:3 | avdc | |||||
2442 | 16:3 | ft8l | |||||
2443 | 16:3 | esck | |||||
2444 | 16:3 | haz4 | |||||
2445 | 16:3 | obku | |||||
2446 | 16:4 | l3co | |||||
2447 | 16:4 | qagz | |||||
2448 | 16:4 | k6qs | |||||
2449 | 16:5 | feki | |||||
2450 | 16:5 | goku | |||||
2451 | 16:5 | nu3r | |||||
2452 | 16:5 | oh22 | |||||
2453 | 16:5 | w4ic | |||||
2454 | 16:6 | nwlf | |||||
2455 | 16:6 | u35b | |||||
2456 | 16:6 | dq80 | |||||
2457 | 16:6 | bcnc | |||||
2458 | 16:7 | lhwl | |||||
2459 | 16:7 | ob2a | |||||
2460 | 16:7 | yn8u | |||||
2461 | 16:7 | q22b | |||||
2462 | 16:7 | ps7n | |||||
2463 | 16:7 | nv9y | |||||
2464 | 16:8 | n2b7 | |||||
2465 | 16:8 | t163 | |||||
2466 | 16:9 | uf3q | |||||
2467 | 16:9 | tnu6 | |||||
2468 | 16:9 | izdn | |||||
2469 | 16:9 | c7yi | |||||
2470 | 16:10 | xpiq | |||||
2471 | 16:10 | soad | |||||
2472 | 16:10 | tw24 | |||||
2473 | 16:10 | wqc5 | |||||
2474 | 16:10 | zlpa | |||||
2475 | 16:10 | hh0q | |||||
2476 | 16:11 | pc8j | |||||
2477 | 16:11 | bcfb | |||||
2478 | 16:11 | mhll | |||||
2479 | 16:11 | g5so | |||||
2480 | 16:11 | dlbi | |||||
2481 | 16:11 | stoq | |||||
2482 | 16:11 | qtuo | ἐκδέχομαι & αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν | 1 | येथे, बंधू असू शकतात: (1) तीमथ्या सोबत प्रवास करत आहेत आणि पौल तीमथ्यासोबत त्यांच्या परत येण्याची अपेक्षा करत आहे. पर्यायी भाषांतर: “मी त्याची आणि बंधूंची वाट पाहत आहे” (2) पौल सोबत, तीमथ्य परत येण्याची अपेक्षा करत आहे. पर्यायी भाषांतर: “मी, भावांसह, त्याची वाट पाहत आहे” | ||
2483 | 16:11 | abct | |||||
2484 | 16:11 | xgv5 | |||||
2485 | 16:12 | r5lb | |||||
2486 | 16:12 | bdda | |||||
2487 | 16:12 | excm | |||||
2488 | 16:12 | e8w6 | |||||
2489 | 16:12 | qrdz | |||||
2490 | 16:12 | xzhw | |||||
2491 | 16:12 | ccat | |||||
2492 | 16:12 | fptt | |||||
2493 | 16:12 | tghv | |||||
2494 | 16:12 | ow5s | |||||
2495 | 16:12 | j4yi | |||||
2496 | 16:12 | b85f | |||||
2497 | 16:13 | fk8l | |||||
2498 | 16:13 | n5uf | |||||
2499 | 16:13 | syrr | |||||
2500 | 16:13 | lsp6 | |||||
2501 | 16:13 | uwki | |||||
2502 | 16:13 | pdo9 | |||||
2503 | 16:14 | pa4u | |||||
2504 | 16:14 | j5tv | |||||
2505 | 16:14 | ntby | |||||
2506 | 16:15 | ssrr | |||||
2507 | 16:15 | nst5 | |||||
2508 | 16:15 | sceb | |||||
2509 | 16:15 | b362 | |||||
2510 | 16:15 | jq0k | |||||
2511 | 16:15 | wakw | |||||
2512 | 16:15 | qk9a | |||||
2513 | 16:15 | qtkc | |||||
2514 | 16:16 | r1e8 | |||||
2515 | 16:16 | nena | |||||
2516 | 16:16 | f8yf | |||||
2517 | 16:17 | tmzn | |||||
2518 | 16:17 | q0mn | |||||
2519 | 16:17 | lsic | |||||
2520 | 16:17 | e20r | |||||
2521 | 16:17 | ww9m | |||||
2522 | 16:18 | zbvi | |||||
2523 | 16:18 | oe2o | τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν | 1 | येथे, आत्मा हा मुहावरेचा भाग आहे “आत्माला ताजेतवाने करा.” हे व्यक्तीच्या आत्म्याचा किंवा त्यांच्या आंतरिक जीवनाचा संदर्भ देते, पवित्र आत्म्याला नाही. तुमच्या वाचकांना आत्मा गोंधळात टाकणारे वाटत असल्यास, तुम्ही त्यांच्या "आत्मा" ऐवजी फक्त लोकांचा संदर्भ घेऊ शकता. पर्यायी भाषांतर: "मी आणि तू" | ||
2524 | 16:18 | ff0b | |||||
2525 | 16:18 | j0p1 | |||||
2526 | 16:19 | r1ty | |||||
2527 | 16:19 | ky29 | ἀσπάζονται & ἀσπάζεται & πολλὰ | 1 | त्याच्या संस्कृतीतील प्रथेप्रमाणे, पौल त्याच्यासोबत असलेल्या आणि ज्यांना तो लिहित आहे अशा लोकांना ओळखणाऱ्या लोकांकडून शुभेच्छा देऊन पत्राचा शेवट करतो. तुमच्या भाषेत पत्रात शुभेच्छा देणे एक विशिष्ट पद्धत असू शकते. तसे असल्यास, तुम्ही तो स्वरुप येथे वापरू शकता. पर्यायी भाषांतर: "स्मरण ठेवण्यास सांगा ... उत्साहाने लक्षात ठेवण्यास सांगा" किंवा "अभिवादन पाठवा ... उत्साहाने विनम्र पाठवा" | ||
2528 | 16:19 | khdl | |||||
2529 | 16:19 | bhv1 | |||||
2530 | 16:19 | s8vf | |||||
2531 | 16:19 | ikws | |||||
2532 | 16:20 | wrpc | |||||
2533 | 16:20 | ayt4 | |||||
2534 | 16:20 | j3rn | ἀσπάζονται | 1 | येथे पौल त्याच्या सोबत असलेल्या लोकांकडून शुभेच्छा देत आहे. तुम्ही 16:19 मध्ये केल्याप्रमाणे सलाम चे भाषांतर करा. पर्यायी भाषांतर: "यास लक्षात ठेवण्यास सांगा" किंवा "याला विनम्र पाठवा" | ||
2535 | 16:20 | zsl0 | ἀσπάσασθε ἀλλήλους | 1 | हे पत्र करिंथच्या विश्वासणाऱ्यांना सार्वजनिकपणे वाचून दाखवले जाणार असल्याने, या परिस्थितीत त्यांनी एकमेकांना सलाम करावे अशी पौलची इच्छा आहे. शक्य असल्यास, तुम्ही आधी वचनात केल्या प्रमाणे नमस्कारा चे भाषांतर करा. जर तुम्ही त्याचे वेगळ्या पद्धतीने भाषांतर केले असेल तर, एकत्र भेटत असलेल्या इतर लोकांना “सलाम” करण्यासाठी शब्द किंवा वाक्यांश वापरा. पर्यायी भाषांतर: “एकमेकांना नमस्कार म्हणा” किंवा “एकमेकांना स्वीकारा” | ||
2536 | 16:20 | lkom | |||||
2537 | 16:21 | agv7 | ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ | 1 | करिंथकरांना शेवटचा सलाम लिहून पौल आपल्या पत्राचा शेवट करतो. तुमच्या भाषेत पत्रात शुभेच्छा देणे करण्याची एक विशिष्ट पद्धत असू शकते. तसे असल्यास, तुम्ही तो स्वरुप येथे वापरू शकता. पर्यायी भाषांतर: मी माझ्या स्वत: च्या हातात स्मरण ठेवण्यास सांगतो" किंवा "मी माझ्या स्वत: च्या हाताने विनम्र पाठवतो" | ||
2538 | 16:21 | vgxm | |||||
2539 | 16:21 | i6rc | |||||
2540 | 16:22 | s1et | |||||
2541 | 16:22 | ec4k | |||||
2542 | 16:22 | pe51 | |||||
2543 | 16:22 | lbyd | |||||
2544 | 16:22 | fizu | |||||
2545 | 16:23 | uetr | |||||
2546 | 16:23 | sohg | |||||
2547 | 16:24 | khf6 | |||||
2548 | 16:24 | olyv | |||||
2549 | 16:24 | tge3 | |||||
2550 | 16:24 | yk3d | |||||
2551 | 16:24 | s111 |