29 lines
2.5 KiB
Markdown
29 lines
2.5 KiB
Markdown
# иго, ярмо
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Ярмо (иго) — это приспособление для соединения в упряжке двух и более животных. Как правило в ярмо запрягали волов для сельскохозяйственных работ. Эти слова часто используются в переносном значении.
|
||
|
||
* Слово “ярмо” может означать нечто, объединяющее людей для совместной работы, например, для служения Иисусу.
|
||
* Апостол Павел использовал выражение: “Не впрягайтесь под чужое ярмо с неверными”, чтобы предостеречь верующих церкви в городе Коринф от каких-либо совместных дел с неверующими людьми.
|
||
* Слово “иго” часто обозначает нечто тяжёлое, что человек или группа людей вынуждены испытывать — например, рабство, угнетение, гонение, непосильный труд.
|
||
* При переводе на целевой язык лучше всего использовать название местной упряжки, в которую запрягают животных.
|
||
* Вариантами перевода слов “ярмо” и “иго” могут быть: “тягостное бремя”, “тяжёлый груз” или “узы” в зависимости от контекста.
|
||
* Выражение “раб под игом” означает “раб, находящийся под властью хозяина”.
|
||
|
||
(См. также: [связывать](../kt/bond.md), [бремя](../other/burden.md), [угнетать](../other/oppress.md), [преследование](../other/persecute.md), [слуга](../other/servant.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [Деян. 15:10](rc://ru/tn/help/act/15/10)
|
||
* [Гал. 5:1](rc://ru/tn/help/gal/05/01)
|
||
* [Быт. 27:40](rc://ru/tn/help/gen/27/40)
|
||
* [Ис. 9:4](rc://ru/tn/help/isa/09/04)
|
||
* [Иер. 27:4](rc://ru/tn/help/jer/27/04)
|
||
* [Мф. 11:30](rc://ru/tn/help/mat/11/30)
|
||
* [Флп. 4:3](rc://ru/tn/help/php/04/03)
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G2086, G2201, G2218, G4805
|