30 lines
4.0 KiB
Markdown
30 lines
4.0 KiB
Markdown
# вино
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
“Вино” — это алкогольный напиток, сделанный из перебродившего виноградного сока. Вино хранилось в так называемых мехах или бурдюках — специальных мешках, изготовленных из шкур животных.
|
||
|
||
* Словосочетание “новое вино” означает виноградный сок, недавно выжатый из винограда и ещё не перебродивший. Иногда такой сок называется просто “вино”.
|
||
* Чтобы сделать вино, виноград давят в давильне (библ. — точило) и таким образом получают сок. Затем следует процесс брожения, в результате которого в вине образуется алкоголь.
|
||
* В библейские времена вино обычно пили во время еды. Содержание алкоголя в нём не было настолько высоким, как в наши дни.
|
||
* Вино, как правило, разбавляли водой перед тем, как подавать на стол.
|
||
* Вино также добавляли в воду в качестве дезинфекции. Поэтому Павел советует Тимофею добавлять немного вина в воду: по-видимому, Тимофей страдал от частых бактериальных отравлений.
|
||
* Вино хранилось в бурдюках (мехах) — мешках, изготовленных из кожи животных. Кожа старых бурдюков была часто ссохшаяся и потрескавшаяся от времени; кожа новых бурдюков была эластичная и прочная. Если молодое (неперебродившее) вино налить в старый бурдюк, то при брожении вина такой бурдюк мог дать трещину, и вино вытекало. Поэтому молодое вино, которое ещё не бродило или перебродило не до конца, наливали в новый бурдюк (в новые мехи) — при брожении вина новая кожа растягивалась и оставалась целой. В старые бурдюки можно было наливать только старое, уже перебродившее вино — тогда это было безопасно.
|
||
* Если в целевом языке нет понятий “вино” и “бурдюк”, эти слова можно перевести как “перебродивший виноградный сок” и “мешок из шкур животных для хранения вина”. (См.: [Как переводить слова с неизвестным значением](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))
|
||
* “Мехи” можно перевести как “бурдюк”, “мешок для хранения вина” или “мешок из шкуры животного для вина”.
|
||
|
||
(См. также: [виноград](../other/grape.md), [лоза](../other/vine.md), [виноградник](../other/vineyard.md), [точило](../other/winepress.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [1 Тим. 5:23](rc://ru/tn/help/1ti/05/23)
|
||
* [Быт. 9:21](rc://ru/tn/help/gen/09/21)
|
||
* [Быт. 49:12](rc://ru/tn/help/gen/49/12)
|
||
* [Ин. 2:3-5](rc://ru/tn/help/jhn/02/03)
|
||
* [Ин. 2:10](rc://ru/tn/help/jhn/02/10)
|
||
* [Мф. 9:17](rc://ru/tn/help/mat/09/17)
|
||
* [Мф. 11:18](rc://ru/tn/help/mat/11/18)
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G10980, G36310, G38200, G39430 |