ru_tw/bible/other/tent.md

25 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# палатка, шатёр, тент
## Определение:
Палаткой называется переносное помещение, изготовленное из прочной ткани, натянутой на каркас и прикреплённой к нему.
* Палатки бывают либо маленькими, в которых могут разместиться несколько человек, либо очень большими, в которых целая семья может жить — готовить еду, спать, а также осуществлять все необходимые жизненные нужды.
* В библейские времена для многих людей палатки служили постоянным местом жительства. Например, большую части жизни семья Авраама обитала в просторных шатрах, сделанных из прочной козьей шерсти.
* Во время своего сорокалетнего пути по Синайской пустыне израильтяне также жили в палатках.
* Для поклонения Богу евреи использовали скинию — огромную палатку, изготовленную особым образом.
* Во время своих апостольских путешествовий Павел зачастую делал палатки, чтобы зарабатать себе на жизнь.
* Слово “палатка” не следует путать со словом “палата”, которое может означать “официальное учреждение”, а в иных случаях и “жилище”. Слово “палатка” можно перевести как “дом”, “жилище” или “место обитания”. (См.: [synecdoche](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))
(См. также: [Авраам](../names/abraham.md), [Ханаан](../names/canaan.md), [завеса](../other/curtain.md), [Павел](../names/paul.md), [Синай](../names/sinai.md), [скиния](../kt/tabernacle.md), [шатер собрания](../other/tentofmeeting.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Пар. 5:10](rc://ru/tn/help/1ch/05/10)
* [Дан. 11:44-45](rc://ru/tn/help/dan/11/44)
* [Исх. 16:16-18](rc://ru/tn/help/exo/16/16)
* [Быт. 12:8-9](rc://ru/tn/help/gen/12/08)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H167, H168, H2583, H3407, H6898