40 lines
5.1 KiB
Markdown
40 lines
5.1 KiB
Markdown
# сила, придавать силу, усиливать, укреплять, укрепляться, крепиться
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Сила — это способность производить действие. Сила может быть физическая (способность поднимать тяжести или сражаться с врагом), эмоциональная (способность сохранять мужество и спокойствие, несмотря на тяжёлые обстоятельства) и духовная (способность противостоять греху и искушениям). Глагол ”укреплять” означает ”усиливать”, ”делать кого-то или что-то крепче, сильнее или прочнее”.
|
||
|
||
* Сила — это также способность противостоять кому-либо или чему-либо.
|
||
* Когда о человеке говорят, что у него есть сила воли, то это означает, что он неуклонно идёт к своей цели независимо от препятствий и остаётся твёрдым в трудных обстоятельствах, не поддаётся искушениям.
|
||
* Автор одного из псалмов говорит, что Яхве — его сила. Это значит, что Бог помогает ему быть сильным.
|
||
* Когда укрепляют какое-либо строение, например, стену или здание, то это значит, что его делают более прочным и устойчивым.
|
||
|
||
## Варианты перевода:
|
||
|
||
* Слово “укреплять” можно перевести как “делать сильным”, “делать твёрдым”.
|
||
* Фразу “укрепи своих братьев”, можно перевести как “воодушеви своих братьев” или “помоги своим братьям выстоять”.
|
||
* Следующие выражения являются примерами того, как это слово может быть использовано в разных значениях, а также вариантами его перевода:
|
||
* Фраза “облекает меня силой, как поясом” означает “помогает мне быть сильным, подобно ремню, который поддерживает мою одежду на поясе”.
|
||
* Фраза “в тишине и покое ваша сила” означает “покой и надежда на Бога сделают вас более сильными”.
|
||
* Фраза “обновятся в силе” означает “снова станут сильными”.
|
||
* Фраза “я действовал своей силой и мудростью” означает “я сделал всё это, потому что я сильный и мудрый”.
|
||
* Фраза “укреплять стены” означает “делать стены более крепкими”.
|
||
* Фраза “я укреплю тебя” означает “я сделаю тебя сильным”.
|
||
* Фраза “в Яхве одном — спасение и сила” означает “только Яхве нас спасает и укрепляет”.
|
||
* Фраза “мало силы” — означает “не очень сильный” или “слабый”.
|
||
* Фраза “со всей моей силой” — “всеми моими усилиями”, или “решительно”.
|
||
* Фраза ”укрепляться в благодати” может быть переведена как ”позволять Божьему дару спасения помогать тебе в борьбе с грехом”.
|
||
* Призыв “крепись и делай!” может быт переведён как “Не сдавайся! Не прекращай работу! Делай то, что ты должен делать”.
|
||
|
||
(См. также: [верный](../kt/faithful.md), [упорствовать](../other/perseverance.md), [правая рука](../kt/righthand.md), [спасать](../kt/save.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [4 Цар. 18:19-21](rc://ru/tn/help/2ki/18/19)
|
||
* [2 Пет. 2:11](rc://ru/tn/help/2pe/02/11)
|
||
* [Лк. 10:27](rc://ru/tn/help/luk/10/27)
|
||
* [Пс. 21:1](rc://ru/tn/help/psa/021/01)
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H1369, H1396, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4581, H5326, H5331, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7307, H8003, H8443, H8632, H8633, G4610, G9500, G14110, G14120, G17430, G17650, G18400, G19910, G24790, G24800, G29010, G29040, G36190, G37560, G45990, G47320, G47330, G47410 |