24 lines
2.5 KiB
Markdown
24 lines
2.5 KiB
Markdown
# жать, пожинать, жнец, жатва, собирать урожай, сбор урожая
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Слово “жать” означает “собирать урожай”. Не путать это значение со значением “жать” — “нажимать”. Жнец — это тот, кто собирает урожай, как правило, злаков.
|
||
* В библейские времена жнецы собирали урожай вручную, срезая их острым режущим инструментом, например, серпом или косой.
|
||
* Словосочетание “сбор урожая” часто употребляется в переносном значении. Например, когда говорится о людях, которым проповедуется Евангелие, и которые становятся членами Божьей семьи. Когда речь идёт о получении результатов своего труда, также можно использовать это словосочетание.
|
||
* Это слово также может использоваться в переносном значении — когда речь идёт о последствиях чьих-то действий. Такое значение этого словосочетания используется в пословицах “Что человек посеет, то он и пожнёт” или “Что посеешь, то и пожнёшь”. (См.: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))
|
||
* Другие варианты перевода слов “жать” и “жнец” могут быть такими: “собирать урожай” и “сборщик урожая”. (См. ссылку на страницу “урожай” для получения дополнительных предложений по переводу.)
|
||
|
||
(См. также: [благая весть](../kt/goodnews.md), [урожай](../other/harvest.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [Гал. 6:9-10](rc://ru/tn/help/gal/06/09)
|
||
* [Мф. 6:25-26](rc://ru/tn/help/mat/06/25)
|
||
* [Мф. 13:29-30](rc://ru/tn/help/mat/13/29)
|
||
* [Мф. 13:36-39](rc://ru/tn/help/mat/13/36)
|
||
* [Мф. 25:24-25](rc://ru/tn/help/mat/25/24)
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H4672, H7114, H7938, G270, G2325, G2327
|