26 lines
2.7 KiB
Markdown
26 lines
2.7 KiB
Markdown
# чужестранец, пришлый, чужой, чужеземный
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Чужестранец (чужеземец) — это человек, живущий не в своей стране. Синонимом этого понятия является слово “человек другой национальности”, “чужак”, “пришлый”, “иностранец”.
|
||
|
||
* Это слово часто используется в Ветхом Завете, когда говорится о людях, живущих среди людей другой этнической группы.
|
||
* Язык и культура чужестранца отличаются от языка и культуры того народа, среди которого они живут.
|
||
* Например, когда Ноеминь и её семья прибыли в Моав, то для моавитян они были чужаками, пришлыми. Когда же невестка Ноемини Руфь пришла вместе со свекровью в Израиль, то она теперь она (Руфь) стала чужестранкой для израильтян.
|
||
* Апостол Павел писал жителям города Эфес, что раньше они были “чужими” для Божьего завета.
|
||
* Слово “чужестранец” можно передать синонимами: “чужак”, “пришлый”, “иностранец”, “не из наших”, “иммигрант”, “переселенец” и т.д.
|
||
* Прилагательное “чужеземный” означает “иностранный”, “не из “наших””. Например, израильтяне иногда женились на “чужеземных женщинах”, то есть на женщинах-не израильтянках. Эти “чужеземные жёны” были иностранками, они привыкли к другим, не-израильским обычаям и поклонялись языческим богам.
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [2 Пар. 2:17](rc://ru/tn/help/2ch/02/17)
|
||
* [Деян. 7:29-30](rc://ru/tn/help/act/07/29)
|
||
* [Втор. 1:15-16](rc://ru/tn/help/deu/01/15)
|
||
* [Быт. 15:12-13](rc://ru/tn/help/gen/15/12)
|
||
* [Быт. 17:27](rc://ru/tn/help/gen/17/27)
|
||
* [Лк. 17:18](rc://ru/tn/help/luk/17/18)
|
||
* [Мф. 17:24-25](rc://ru/tn/help/mat/17/24)
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H312, H628, H776, H1471, H1481, H1616, H2114, H3937, H4033, H5236, H5237, H6154, H8453, G2410, G2450, G5260, G9150, G18540, G35810, G39270, G39410 |