ru_ta/translate/figs-rquestion/01.md

13 KiB
Raw Permalink Blame History

Риторический вопрос это вопрос, не требующий ответа, потому что его основная цель состоит не в получении информации, а в выражении отношения. Он используется для выражения сильных чувств, а также для того, чтобы побудить слушателей глубже задуматься о чём-либо. В Библии содержится очень много риторических вопросов. Часто они полны недоумения и служат для того, чтобы обличить, укорить слушателя, дать ему урок. Однако в некоторых языках риторический вопрос используется и для других целей.

Описание

Риторическим называется вопрос, который ярко выражает отношение говорящего к чему-либо. Такой вопрос часто задаётся совсем не для того, чтобы что-то узнать. А, если говорящий и хочет услышать ответ, то не на сами слова, а на то, что подразумевается. Риторический вопрос больше говорит об отношении к информации, чем о самой информации.

Стоявшие рядом люди сказали: «Вот так ты оскорбляешь Божьего первосвященника?» (Деян. 23:4 ULT)

Люди, задавшие Павлу этот вопрос, не спрашивали, как именно он оскорблял Божьего первосвященника. Они использовали вопрос, чтобы обвинить Павла в оскорблении первосвященника.

В Библии встречается много риторических вопросов. Цель этих риторических вопросов выразить определённое отношение или чувства, упрекнуть, научить чему-то, напомив людям о том, что они уже знают и побуждая их применить это знание к новой ситуации, или вовлечь людей в разговор.

В чём сложность для переводчика

  • В некоторых языках риторические вопросы не используются, и вопрос всегда задаётся для получения информации.
  • В некоторых языках риторические вопросы используются, но более ограниченно или иначе, чем в Библии.
  • Из-за этих различий между языками некоторые читатели могут неправильно понять цель риторического вопроса в Библии.

Примеры из Библии

Неужели ты больше не правитель в Израиле? (3Цар. 21:7 ULT)

Иезавель задала этот вопрос, чтобы напомнить царю Ахаву о том, что он и так знает: он всё ещё правитель в Израиле. Риторический вопрос выразил её мысль сильнее, чем простое утверждение, потому что Ахаву пришлось самому признать эту мысль и согласиться с ней. Иезавель задала этот вопрос, чтобы упрекнуть царя в неготовности завладеть имуществом бедного человека. Она имела в виду, что, поскольку он царь Израиля, он имеет власть просто отобрать имущество у этого человека.

Забудет ли девушка свои драгоценности, или невеста фату? А Мой народ забыл Меня уже нет числа дням!» (Иер. 2:32 ULT)

Бог использовал приведённый выше вопрос, чтобы напомнить Своему народу то, что уже было им известно: молодая женщина ни за что не забудет свои драгоценности, а невеста не забудет свою фату. Таким образом Он упрекает Свой народ в том, что они Его забыли, хотя Он и более велик, чем эти ценности.

И почему я не умер, когда вышел из утробы? (Иов 3:11 ULT)

В этом вопросе Иова выражено глубокое чувство. Задавая вопрос риторически, Иов выражает глубокую скорбь по поводу того, что он не умер сразу после рождения. Он сожалеет о том, что выжил.

И почему со мной случилось такое, что Мать моего Господа пришла ко мне? (Лк. 1:43 ULT)

Елисавета задала этот вопрос, чтобы выразить удивление и радость от того, что к ней пришла мать её Господа.

Или, есть ли между вами человек, который, когда сын попросит у него хлеба, даст ему камень? (Мф. 7:9 ULT)

Иисус использовал привёденный выше вопрос, чтобы напомнить людям то, что им и так было известно: нормальный отец ни за что не даст сыну съесть что-то плохое. Начав эту мысль, Иисус стал дальше учить их о Боге, задав ещё один риторический вопрос:

Итак если вы, будучи злы, умеете давать своим детям доброе, то насколько более ваш Небесный Отец даст блага просящим у Него? (Мф. 7:11 ULT)

Иисус задал этот вопрос, чтобы убедительно донести до людей, что Бог даёт блага тем, кто просит у Него.

Чему подобно Царство Божье и с чем его можно сравнить Оно подобно горчичному зерну, которое взял человек и посадил в своём саду… (Лк. 13:18-19 ULT)

Давая сравнение Божьему Царству, Иисус задал этот вопрос, чтобы обозначить тему, о которой намеревался говорить.

Стратегии перевода

Для того, чтобы правильно перевести риторический вопрос, сначала удостоверьтесь в том, что вы имеете дело именно с риторическим, а не с информативным вопросом. Спросите себя: «Известен ли говорящему человеку ответ на заданный им вопрос?». Если известен, то это риторический вопрос. Или, если никто не даёт ответа на этот вопрос, то обеспокоен ли спрашивающий, что никто на него не ответил? Если нет, то это риторический вопрос.

Убедившись в том, что вопрос риторический, постарайтесь выяснить цель его использования. Состоит ли его цель в том, чтобы воодушевить, обличить или пристыдить слушателя? Поднимает ли вопрос новую тему? Может быть, он предназначен для чего-то ещё?

Выяснив цель данного риторического вопроса, попытайтесь найти наиболее естественный способ выражения этой цели в вашем языке. Это может быть вопрос, утверждение или восклицание.

Если в вашем языке риторический вопрос будет уместен и сумеет передать правильное значение, используйте его. В противном случае, существуют другие варианты:

(1) Добавьте к вопросу ответ.

(2) Замените вопросительное предложение на утвердительное или восклицательное.

(3) Измените вопрос на утверждение и добавьте к нему вопросительное слово.

(4) Измените форму вопроса так, чтобы он передавал на вашем языке то, что намеревался выразить автор.

Примеры использования стратегий перевода

(1) Добавьте к вопросу ответ:

Забудет ли девушка свои драгоценности или невеста фату? А Мой народ забыл Меня уже нет числа дням!** (Иер. 2:32 ULT)

Забудет ли девушка свои драгоценности или невеста фату? Конечно нет! А Мой народ забыл Меня уже нет числа дням!

Или, есть ли между вами человек, который, когда сын попросит у него хлеба, даст ему камень? (Мф. 7:9 ULT)

Есть ли между вами человек, который, когда сын попросит у него хлеба, даст ему камень? Никто из вас так не поступит!

(2) Замените вопросительное предложение на утвердительное или восклицательное:

Чему подобно Царство Божье и с чем его можно сравнить? Оно подобно горчичному зерну… (Лк. 13:18-19 ULT)

Вот чему подобно Царство Божье. Оно подобно горчичному зерну…

Вот так ты оскорбляешь Божьего первосвященника? (Деян. 23:4 ULT)

Ты не должен оскорблять Божьего первосвященника!

И почему я не умер, когда вышел из утробы? (Иов 3:11 ULT)

Лучше бы я умер, когда выходил из утробы!

И почему со мной случилось такое, что Мать моего Господа пришла ко мне? (Лк. 1:43 ULT)

Как удивительно, что Мать моего Господа пришла ко мне!

(3) Измените вопрос на утверждение и добавьте к нему вопросительное слово:

Неужели ты больше не правитель в Израиле? (3Цар. 21:7 ULT)

Ты же всё еще правитель в Израиле, не так ли?

(4) Измените форму вопроса так, чтобы он передавал на вашем языке то, что намеревался выразить автор:

Или, есть ли между вами человек, который, когда сын попросит у него хлеба, даст ему камень? (Мф. 7:9 ULT)

Если твой сын попросит у тебя хлеба, ты дашь ему камень?

Забудет ли девушка свои драгоценности или невеста фату? А Мой народ забыл Меня уже нет числа дням! (Иер. 2:32 ULT)

Какая девушка забудет свои драгоценности, и какая невеста забудет свою фату? А Мой народ забыл Меня уже нет числа дням!