ru_ta/translate/figs-ellipsis/01.md

7.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Описание

Эллипсис - это пропуск слов, не существенных для смысла предложения. Говорящий/пишущий знает, что слушатель/читатель поймёт смысл предложения, по контексту догадавшись, какое именно слово пропущено. Например:

…нечестивые не устоят в суде, и грешникив собрании праведных. (Пс. 1:5 ULT)

Во второй части этого сложносоставного предложения присутствует эллипсис, потому что «грешники - в собрании праведных» не является законченным предложением (в нём отсутствует сказуемое). Говорящий предполагает, что слушатель поймёт, что именно грешники не будут делать в собрании праведных, используя то же сказуемое, что и в первой части:

… и грешники не устоят в собрании праведных.

Два типа эллипсиса

  1. Частичный эллипсис - читатель должен восстановить пропущенное слово или фразу из контекста. Обычно пропущенное слово встречается в предыдущем предложении, как в примере выше.
  2. Абсолютный эллипсис - пропущенное слово не встречается в контексте, но фраза настолько широко известна, что читатель догадывается о том, какое слово пропущено, исходя из обычного словоупотребления или природы описываемой ситуации.

В чём сложность для переводчика

Читатель, встречая неполное предложение или неполную фразу, может не понять, что что-то пропущено и что автор ожидает, что он (читатель) догадается и сам заполнит пропуск. Также возможно, что читатель поймёт, что что-то пропущено, но не сможет восстановить этот пробел, потому что он не знаком с языком оригинала, с культурой и с ситуацией, в которой находились тот человек или та группа людей, к которым изначально был адресован этот текст. В таком случае он может заполнить этот пропуск неправильно. Или же читатель может неверно истолковать эллипсис потому, что в его языке эллипсис используется несколько иначе.

Примеры из Библии

Частичный эллипсис

Он заставляет Ливан скакать подобно тельцу, и Сирион - подобно молодому быку. (Пс. 29:6 ULT)

Чтобы поэзия звучала хорошо, автор псалма не хочет повторяться. Полноценное предложения (с заполнением пропуска) выглядит так:

Он заставляет Ливан скакать подобно тельцу, и Он заставляет Сирион скакать подобно молодому быку.

Но если мы страдаем, то для вашего утешения и спасения; если мы утешены, то для вашего утешения,… (2Кор. 1:6)

Информация, пропущенная во вторых частях обоих предложений, содержится в первых частях и может быть восполнена:

Но если мы страдаем, то мы страдаем для вашего утешения и спасения; если мы утешены, то мы утешены для вашего утешения,…

Абсолютный эллипсис

…когда слепой приблизился, Иисус спросил его: "Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" Он сказал: "Господин, чтобы мне снова видеть." (Лк. 18:40-41 ULT)

Слепой отвечает неполным предложением, потому что из почтения к Иисусу он не хочет напрямую просить Его об исцелении. Слепой знает - Иисус поймёт, что единственный возможный способ снова начать видеть - это быть исцелённым. Полное предложение звучало бы так:

“Господин, я хочу, чтобы ты исцелил меня, чтобы я смог снова видеть”.

Титу… Благодать и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего. (Тит. 1:4 ULT)

Здесь автор предполагает, что читатель узнает стандартную форму благословения или пожелания, и поэтому автору не нужно приводить предложение полностью, которое звучало бы так:

Титу… Да примешь ты благодать и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, нашего Спасителя.

Стратегии перевода

Если использование эллипса естественно и понятно в языке перевода, то вы можете использовать эллипс. Если же вы сомневаетесь, что смысл будет передан и понят точно, то можно предпринять следующее:

(1) Добавьте пропущенное слово, чтобы сделать предложение или фразу полными

Примеры применения стратегии перевода

(1) Добавьте пропущенное слово, чтобы сделать предложение или фразу полными.

…нечестивые не устоят в суде, и грешники - в собрании праведников. (Пс. 1:5 ULT)

…нечестивые не устоят в суде, и грешники не устоят в собрании праведников

…когда слепой человек подошёл, Иисус спросил его: “Что ты хочешь, чтобы Я сделал?” Он ответил: “Господин, чтобы я смог видеть.” (Лк. 18:40-41 ULT)

…когда слепой человек подошёл, Иисус спросил его: “Что ты хочешь, чтобы Я сделал?” Он ответил: “Господин, я хочу, чтобы Ты меня исцелил, чтобы я смог видеть”.

Он заставляет Ливан скакать подобно тельцу, и Сирион подобно молодому быку. (Пс. 29:6 ULT)

Он заставляет Ливан скакать подобно тельцу, и Он заставляет Сирион скакать подобно молодому быку.