rml_obs/content/44.md

25 KiB
Raw Permalink Blame History

44. Пётр и Иоанн исцеляют хромого человека

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
44. Пётр и Иоанн исцеляют хромого человека 44. Пэтар ша Иван исцэлилэ пă кулдужу 44. О Пэтар тхай о Йовано састарэн э просийако 44. О Пэтар тхай о Йованэ састарэн э просьяко 44. О Пэтар хэм о Йован саслярэна э просьяко 44. Пётр и Иоанн исцеляют хромого манушэс

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Однажды Пётр и Иоанн пошли в Храм. У ворот Храма сидел хромой человек и просил денег. 1 Уна зă, Пэтар шă Иван мăржэ ăм Храм. Кум винэ май дапропи ла ушă дă Храм, эй ур вăзут пă ом нимурог кари кулдужэ бањ. 1 Йэк джэс о Пэтар тхай о Йовано джэлэ андо Храмо. Док начьхэнас пашо храмско вудар, дикхлинэ эчьхэ банджэ манушэ саво просилас ловэ кэ храмскоско вудар. 1 Йэкх дживэ о Пэтар тхай о Йованэ джэлэ ано Храм. Кана авилэ пашо Храмско вудар, дикхлэ банджэ манушэ сар манджёл пэсэ парэ. 1 Йэкх дивэ, о Пэтар хэм о Йован джана инэ ко Храм. Сар авэна инэ пашэ узало э храмэсэрэ удара, дикхлэ экхэ манушэ кова нашти инэ тэ пхирэл сар просини. 1 Сыр да Пётр и Иоанн пошли дэ Храм. У ворот Храма сидел хромой мануш и просил денег.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Пётр посмотрел на хромого и сказал: «У меня нет денег, чтобы дать тебе. Но я дам тебе то, что у меня есть. Во имя Иисуса, встань и ходи!» 2 Пэтар су уйтат ла омула нимурог шă у зăс: “Йу нам бањ сă ац дов. Али цуй да шэ ам. Ăм нумилэ алу Исус, сколăчьи шă умблă!” 2 О Пэтар дикхлас э банджэ манушэ тхай пхэндас лэшчьэ: “Найман ловэ тэ давтут. Али давату окова со симан. Андэ Исусэско алав, ушти тхай пхир!” 2 О Пэтар дикхля калэ банджэ манушэ тхай вачарда: “Найма парэ тэ дав тут. Ал ка дав тут кова со исима. Анэ Исусэсо алав, ушти тхай пхир!” 2 О Пэтар дикхля ано мануш кова нашти инэ тэ пхирэл хэм пхэндя лэсэ: “Нанэ ман ловэ тэ дав тут. Али, ка дав тут окова со иси ман. Э Исусэсэ ко анав, ушти хэм пхир!” 2 Пётр посмотрел пэ хромого и пхэндя: «У ман нет денег, соб дать тукэ. Но мэ дам тукэ то, со у ман есть. Во лав Иисусэскэро, встань и ходи!»

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
В тот же миг Бог исцелил хромого человека. Он начал ходить и прыгать, прославляя Бога. Люди во дворе Храма были очень удивлены. 3 Дăм турдатă, Димизов у исцэлилит пă ому кари арэ нимирог, шă су апукат сă умбли, сăрэ пăшчьитот, славалэ пă Димизов. Лумэ ăм удвару дă Храм ас рэ ăмирац. 3 О Дэл одма састардас э банджэ манушэ, а во одма почнисардас тэ пхирэл тэ хутэл около, тхай слависарэл э Дэвлэ. О тхэм саво сас андэ храмошчьи авлийа сас зачудимэ. 3 О Дол одма састарда э банджэ манушэ, а вов сигатэ лийа тэ пхирол тэ хутол готхэ, тхай слависада э Дэвлэ. Э мануша ани авлин таро Храм сэса зачудимэ. 3 О Дэвэл одмах саслярджя э манушэ кова нашти инэ тэ пхирэл, а ов одмах лэля тэ пхирэл хэм тэ рипини, хэм тэ славини э Дэвлэ. О мануша кола инэлэ ки авлия э храмэсири инэлэ зачудимэ. 3 Дэ одова же миг Дэвэл исцелил хромого манушэс. Ёв начал ходить и прыгать, прославляя Дэвлэскэро. Мануша во дворе Храма тэ авэн дрыван удивлены.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Быстро собралась толпа людей, которые хотели увидеть исцелённого человека. Пётр сказал: «Не удивляйтесь тому, что этот человек здоров. Это не мы исцелили его нашей силой или праведностью. Но Сам Иисус исцелил его Своей силой, потому что мы верим в Него. 4 Гăрмадă омини пăфриш у винит сă вадă пă ом кари арэ исцэлилит. Пэтар лю зăс: “Дă шэ шчэц ăмирац кă ому ста ăй исцэлилит? Ной ну ањ исцэлилит ку пучэрэ анострă или ку бунэмэ, нума чар ку пучэрэ алу Исус шă ку вэра кари дă алу кари лу исцэлилит.” 4 О Бут о тхэм одма авило тэ дичьхэн э манушэ саво састило. О Пэтар пхэндас лэнджэ: “Состар сэн зачудимэ кай акава мануш састило? Амэн чи састардам лэс амарэ снагава или лачхипэя. Нэго, сас годова э Исусэшчьи мочь тхай пачьипэ саво о Исус дийа колэн савэ састарда акалэ манушэ.” 4 Бут джэнэ сигатэ авилэ тэ дичхэн э манушэ саво саса састардо. О Пэтар вачарда лэнджэ: “Сосэ сэн зачудимэ кай си кава мануш састардо? Амэн ни састардам лэ амарэ зуралимаса ил шукаримаса. Гова саса э Исусэсо зуралипэ тхай и вэра сави о Исус дийа амэн тэ састара калэ манушэ.” 4 Са эдобор мануша алэ тэ дикхэн э манушэ кова инэлэ саслярдо. О Пэтар пхэндя лэндэ: “Сосэ чудинэна тумэн сои акава мануш саслярдо? Амэн на саслярджям лэ амарэ зоралипная или шукарипная, нэго э Исусэсоро зоралипэ хэм и вэра сави о Исус дэла саслярджэ акалэ манушэ.” 4 Быстро собралась толпа манушэн, савэ хотели увидеть исцелённого манушэс. Пётр пхэндя: «На удивляйтесь тому, со адава мануш здоров. Ада на амэ исцелили лэс нашей силой или праведностью. Но Сам Иисусо исцелил лэс Пэскирьякэ силой, пал дова со амэ верим дэ Лэскэро.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Это вы потребовали от римского правителя убить Иисуса. Вы убили Того, Кто даёт всем жизнь. Но Бог воскресил Его из мёртвых. Вы не понимали, что делали, но когда вы всё это совершали, сбывалось то, о чём говорили пророки. А они говорили, что Мессия пройдёт через страдания и будет убит. И Бог сделал так, чтобы всё это произошло. Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы Он смыл ваши грехи». 5 ”Вой шчэц ээ кари ур зăс алу управитэлю дă Рим сă ăл амори пă Исус. Вой ац амурăт пă створитэлю дă куст, али Димизов лу скулат пă йăл дăм морц. Макар кă нац пришйипут шэ фăшэц, Димизов у искористилит лукрурлэ авоштри сă умпли пророштвурлэ кă Мэсийа у фи ăм дуруминт шă кă у мури. Аша аку, ăнкăэцăвă шă ăнтуршэцăвă ла Димизов аша сă потă спăла грэхурлэ авоштри.” 5 ”Тумэн сэн окола савэ пхэндинэ э римскэ управитэлэнджэ тэ мударэн э Исусэ. Тумэн мудардинэ э околэс саво створисардас о трайо, али о Дэл ускрснисарда лэс андар э мулэ. О Дэл искористисардас тумарэ дэлурья тэ пхэрдол о пророчанство кай о Мэсийа трпила тхай мэрэлэла. Гайда кай кана покайинтумэ тхай болдэнтумэн э Дэвлэшчьэ тэ тумарэ бэзэха авэн йартомэ.” 5 ”Тумэн сэн гола савэ вачардэ э Римсконэсэ управитэлэсэ тэ мударэн э Исусэ. Тумэн мудардэн э манушэ саво дол живото, ал о Дол ваздийа лэ тарэ мулэ. Иако ни разумисадэн со чэрдэн, о Дол искористисада тумарэ дэлура тэ би испунила пэ о пророштво кай о Мэсийа трубул тэ трпил тхай тэ мэрол. Голэсэ акана покайин тумэн, тхай ирин тумэн ко Дол тэ шай тумарэ грэхура тэ авэн тходэ.” 5 ”Тумэн инэн адала кола пхэндэн э римэсэрэ управникосэ тэ мудари э Исусэ. Тумэн мударджэн околэ со чьэрджя о дживдипэ, о Дэвэл искористинджя тумаро чьэриба тэ испунини о пророштво да о Мэсия ка трпини хэм ка мэрэл. Адалэсэ, акана покайинэн тумэн хэм иринэн тумэн ко Дэвэл тэ шай тумарэ грэя тэ овэн тховдэ.” 5 Ада тумэ потребовали отzримского правителя убить Иисусэскэро. Тумэ убили Того, Кон даёт сарэнгэ жизнь. Но Дэвэл воскресил Лэс изzмёртвых. Тумэ на понимали, со делали, но и сыр тумэ саро Ада совершали, сбывалось то, оzчём ракирэнас пророки. А ёнэ ракирэнас, со Мессия пройдёт через страдания и авэла убит. И Дэвэл скэрдя так, соб саро Ада произошло. Итак, покайтесь и обратитесь кэ Дэвлэскэ, соб Ёв смыл тумарэ бэзэха».

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Священники и начальники храмовой стражи, услышав Петра и Иоанна, пришли в ярость. Они схватили апостолов и бросили их в тюрьму. Но многие люди поверили тому, что говорил Пётр. И число тех, кто поверил в Иисуса в тот день, выросло до 5000. 6 Воджюрлэ дă Храм ас рэ тари миргиш дă аэ шэ Пэтар шă Иван зăшэ. Аша лёр апукат шă лёр бăгат ăм чэмицă. Али мултă луми ур ăнкризут ла ворба алу Пэтар, шă бройу дă луми кари ур ăнкризут ăм Исус кришчьэ хунджива 5000. 6 Э Храмошчьэ управитэлюрья сас зуралэ узнэмиримэ околэса со о Пэтар тхай о Йовано пхэнэнас. Па астардинэ лэн тхай чхудинэ лэн андо пханглипэ. Али о бут о тхэм пачьайас э Пэтрэшчьэ порукачьэ, тхай о бройо э тхэмэско савэ почнисардинэ тэ пачьан андо Исус барило пэ око пандж милэ мануша. 6 Э англунэ таро Храм сэса бут холямэ со о Пэтар тхай о Йован вачардэ. Голэсэ долдэ лэн тхай чутэ лэн ано пханглипэ. Бут джэнэ вэруисадэ анэ Пэтрэсэ лавура, тхай о брой тарэ мануша со вэруисадэ ано Исус барило кэ пандж милэ джэнэ. 6 О управници э храмэсэрэ бут xолянджэ ко адава со о Пэтар хэм о Йован вачьэрджэ. Адалэсэ долинджэ лэн хэм фрдинджэ лэн ано пхандлипэ. Али, бут мануша вэруйинджэ э Пэтрэсэрэ лавэсэ, а о брой ото мануша кола вэруйинджэ ано Исус барило хэм уло джи сар 5000. 6 Священники и начальники храмовой стражи, услышав Петра и Иоанна, явнэ дэ ярость. Ёнэ схватили апостолов и бросили лэн дэ тюрьму. Но бут мануша поверили тому, со пхэндя Пётр. И число тех, кон поверил дэ Иисусэскэро дэ одова дэвэс, выросло до 5000.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
На следующий день собрались первосвященники, учителя Закона и старейшины. К ним привели Петра и Иоанна, а так же того человека, который был хромым. Они спросили Петра и Иоанна: «Какой силой вы исцелили этого хромого?» 7 Уна зува дă пă аэ, воджюрлэ алу Жидовур лёр адус пă Пэтар шă пă Иван ла попа мари, шă ла алци духовни воджюр. Йэй ур ăнтрибат пă Пэтар шă пă Иван: “Дă пă шэ пучэри ац исцэлилит пă омуста нимурог?” 7 Авэр джэс э жидовскэ воджэ андинэ э Пэтрэ тхай э Йованэ ко баро рашай тхай авэр побожнэ воджэнджэ. А вон пхучлинэ э Пэтрэ тхай э Йованэ: “Ко дийатумэн мочь тэ састарэн акалэ манушэ?” 7 Авэр дживэ э эврэйска воджэ андэ э Пэтрэ тхай э Йованэ англо англуносвэштэнико тхай авэра вэрска англунэ. Пучлэ э Пэтрэ тхай э Йованэ: “Касэ зуралимаса састардэн калэ банджэ манушэ?” 7 Авэр дивэ, э эврээнгэрэ воджэ анджэ э Пэтрэ хэм э Йованэ англо баро свэштэнико хэм англо авэра воджэ э вэракэрэ. Пучлэ э Пэтрэ хэм э Йованэ: “Касэрэ зоралипная саслярджэн акалэ манушэ кова нашти инэ тэ пхирэл?” 7 Пэ следующий дэвэс собрались первосвященники, учителя Закона и старейшины. КЭ лэнгэ привели Петра и Иоанна, а так же того манушэс, саво исыс хромым. Ёнэ спросили Петра и Иоанна: «Какой силой тумэ исцелили адалэс хромого?»

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Пётр ответил им: «Человек, стоящий перед вами, был исцелён силой Мессии Иисуса. Вы распяли Иисуса, но Бог снова Его воскресил! Вы отвергли Его, но нет другого способа спастись, как только через Иисуса!» 8 Пэтар лю ăнторс ворба: “Аста ом стă ăм нэнчьэ авострă ăнтримат дăм пучэрэ алу Исус Мэсийа. Вой ац пус пă крушйи пă Исус, али Димизов лу скулат ăм куст ăмнапой! Вой ац вăрлит ăндăрăт, али нуй алта кали сă фиэц спасалиц нума чар ку пучэрэ алу Исус!” 8 О Пэтар пхэндас лэнджэ: “Акава мануш ачхэл акатэ англэ тумэндэ састардо э Исусэшчьэ мочьэя. Тумэн разапнисардинэ э Исусэ, али о Дэл палэм ускрснисарда лэс андо трайо! Тумэн одбисардинэ лэс, али чи постоил ни эк авэр начино тэ спасилн тумэн осим кроз э мочь э Исусэшчьи саво си о Мэсийа!” 8 О Пэтар вачарда лэнджэ: “Кава мануш со ачхол англэ тумэндэ састардо си э зуралимаса таро Исус о Мэсийа. Тумэн разапнисадэн э Исусэ, а о Дол ваздийа лэ ано живото! Тумэн црдиэн лэ тумэндар, ал най ниэкх авэр начин кастар шай авол спасэнэ само ко зуралипэ э Исусэсо!” 8 О Пэтар пхэндя: “Акава мануш тэрджёла англа тумэндэ пало зоралипэ э Исусэсоро э Мэсиясоро. Тумэн чхивджэн ко крсто э Исусэ, али о Дэвэл ваздинджя лэ таро мулэ хэм иринджя лэ ко дживдипэ! Тумэн на манглэн лэ, али нанэ авэр начин тэ спасинэн тумэн таро грэя сэм пало зоралипэ э Исусэсоро!” 8 Пётр пхэнэл лэнгэ: «Мануш, стоящий ангил тумэнса, исыс исцелён силой Мессии Иисусэскэро. Тумэ распяли Иисусэскэро, но Дэвэл ище екхвар Лэс воскресил! Тумэ отвергли Лэс, но нет другого способа спастись, сыр только через Иисусэскэро!»

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Все присутствующие были потрясены тем, как уверенно говорили Пётр и Иоанн. Они видели, что перед ними были простые необразованные люди, но потом вспомнили, что видели их с Иисусом. Тогда священники и старейшины сказали Петру и Иоанну: «Мы вас накажем, если вы продолжите говорить людям о том Человеке, по имени Иисус». С этой угрозой они отпустили Петра и Иоанна. 9 Воджюрлэ ас рэ ăм шок кă Пэтар шă Иван свитэ аша ăмбăлуриц даэ кă эшчьэ ас рэ омињ нэшколовани шă обични омињ. Али атуншэ сор ăнгăнджит кă эшчьэ омињ ас рэ ку Исус. Дă пă шэ шур пус дă лодă пă Пэтар шă пă Иван, эй лёр лăсăт сă фугă. 9 Э воджэ сас шокиримэ кай о Пэтар тхай о Йовано чьэрэнас свато гайда одважно кай дикхлинэ кай си акала мануша, обичнэ мануша савэ нас школуимэ. Али аскал динэпэ годжи кай сас акала мануша э Исусэя. Након со запрэтисардинэ э Пэтрэшчьэ тхай э Йованошчьэ, муклинэлэн. 9 Э англунэ сэса шокиримэ сар гийа шукар вачарда о Пэтар тхай о Йован, голэсэ кай джянглэ кай си вон дуй обична мануша тхай ни накхлэ нисави бари школа. Тэгани сэтисайлэ кай кала мануша сэса э Исусэса. Палэ гова прэтисадэ э Пэтрэ тхай э Йованэ тхай мукхлэ лэн. 9 О воджэ инэлэ изнэнадимэ со о Пэтар хэм о Йован вачьэрэна аджяхар храбро, адалэсэ со дикхлэ даи проста хэм бишколуйимэ мануша. Али, тэгани сэтинджэ пэ да он инэлэ э Исусэя. Пало адава со прэтинджэ э Пэтрэ хэм э Йованэ, муклэ лэн. 9 Сарэ присутствующие тэ авэн потрясены тем, сыр уверенно ракирэнас Пётр и Иоанн. Ёнэ видели, со ангил лэнса тэ авэн простые необразованные мануша, но тэнче вспомнили, со видели лэн с Иисусом. Тэнче священники и старейшины пхэндэ Петру и Иоанну: «Амэ тумэн накажем, коли тумэ продолжите говорить манушэнгэ пал дова Человеке, пир лав Иисусо». С этой угрозой ёнэ отпустили Петра и Иоанна.
Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Библейская история из Деяний святых апостолов 3:1-4:22 увэшчи дăм Библийă дăм: Дэлурлэ алу Апостол 3,14,22 _Библийско парамичи андар э: Дэла апостолска 3,14,22 _Библиско парамич андаро: Буча э Апостолурэнджэ 3,14,22 _Э библиякири парамиз таро Чьэриба э апостолэнгоро 3,14,22 _Библэйско история изzДеяний святых апостолов 3:1-4:22