rml_obs/content/21.md

48 KiB
Raw Permalink Blame History

21. Бог обещает Мессию

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
21. Бог обещает Мессию 21. Димизов игирэшчьи алу Мэсийа 21. О Дэл обичьисарэл э Мэсийа 21. О Дол обэчьил э Мэсийа 21. О Дэвэл обэчьини э Мэсия 21. Дэвэл обещает Мессию

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Когда Бог создавал мир, Он уже знал, что в далёком будущем пошлёт в мир Мессию. Бог обещал это Адаму и Еве. Он сказал, что родится потомок Евы, который сокрушит голову змея. Этим змеем был сатана. Он явился как змей и обманул Еву. И когда Бог говорил о том, что потомок Евы сокрушит голову змея, Он имел в виду, что Мессия, который придёт, окончательно сокрушит сатану. 1 Дăм кап, Димизов авэ ăм гăндур сă мăйи пă Мэсийа. Элши игиралă дă Мэсийа у винит дă ла Адам шă дă ла Эва. Димизов у игирит кă дă ла наслэднику алу Эви у фи авут кари у здруби капу алу шарпи. Шарпилэ кари у ăншйилиту пă Эва арэ Сотона. Игирала значалэ кă Мэсийа у побэдили пă Сотона до крайа. 1 Катар о почэтко, о Дэл планирисарда тэ бичхалэл э Мэсийа. Прво обэчьанэ пало Мэсийа авило э Адамэшчьэ тхай э Эвачьэ. О Дэл обэчьисардас кай авэла бийандо э Эвако потомко, саво здробилила э сапэско шоро. О сап саво хохадас э Эва сас о Бэнг. О обэчьанэ значисардас кай о Мэсийа побэдила э Бэнчьэ. 1 Таро англунипэ, о Дол планирил тэ бичхалол э Мэсийа. О прво обэчьанэ таро Мэсийа авол э Адамэсэ тхай э Эвачьэ. О Дол обэчьисада да ка авол бийандо таро потомко э Эвако саво ка пхаджёл э сапэсо шоро. О сап саво хохада э Эва саса о Сотона. О обэчьанэ значисада кай о Мэсийа ка побэдил э Сотона. 1 Тари само почэтка, о Дэвэл планиринджя тэ бичхали э Мэсия. Прво обэчьанэ э Мэсиястар ало э Адамэсэ хэм э Эвачьэ. О Дэвэл обэчьинджя да ка биянджёл э Эвакоро потомко, кова ка здробини э сапэсоро шэро. О сап саво xовавджя э Эва инэлэ о Сотони. О обэчьанэ значинджя да о Мэсия ка побэдини э Сотонэ. 1 И сыр Дэвэл создавал свэто, Ёв уже знал, со дэ далёком будущем пошлёт дэ свэто Мессию. Дэвэл пхэндя Ада Адамоскэ и Еве. Ёв пхэндя, со родится потомок Евы, саво сокрушит шэро змея. Этим змеем исыс сатана. Ёв явился сыр сап и хохадя Еву. И и сыр Дэвэл пхэндя пал дова, со потомок Евы сокрушит шэро змея, Ёв имел дэ виду, со Мессия, саво придёт, окончательно сокрушит сатану.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Бог обещал Аврааму, что через этого потомка будут благословлены все народы мира. Бог исполнит это благословение, когда в будущем пошлёт Мессию. Мессия спасёт от греха людей из всех народов мира. 2 Димизов у игирит алу Абрахам кă пăм йăл тоц омини пă пăмăнт ор кăпăта благослов. Аста благослов у фи умплэт кăнд Мэсийа у вини хунджива ăм нэнчьи ăм врэми. Йăл у фашйи пăнтру луми кă дăм тотă гăрмадă дă луми пă пăмăнт ор фи спасалиц. 2 О Дэл обэчьисардас э Авраамэшчьэ кай кроз лэстэ са э тхэмэшчьэ мануша примина благослов. Акава благослов авэла испунимэ кана авэла о Мэсийа. Во омугучьила тэ свако мануш андар свако тхэм авэн спасимэ. 2 О Дол обэчьисада э Авраамэсэ кай са э народура прэкалэ лэстэ ка авэн благословимэ. Кава благослов ка авол пхэрдо кана ка авол о Мэсийа ано одрэджэно врэмэ ано будучьност. Вов ка чэрол тэ авэн спасимэ э мануша таро са о народо. 2 О Дэвэл обэчьинджя э Авраамэсэ да прэкало лэстэ са о нациэ ки пхув ка овэн благословимэ. Акава благослов ка пхэрджёл ки будучьност, кэд ка авэл о Мэсия. Ов ка чьэрэл тэ шай спасинэн пэ о мануша оти джиэкх нация. 2 Дэвэл пхэндя Аврааму, со через адалэс потомка авэна благословлены сарэ народы мира. Дэвэл исполнит Ада благословение, и сыр дэ будущем пошлёт Мессию. Мессия спасёт отzгреха манушэн изzвсех народов мира.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Бог обещал Моисею, что в будущем Он пошлёт другого пророка, подобного Моисею. Так Бог очередной раз обещал послать Мессию. 3 Димизов у игирит алу Мойсиэ кă ăм нэнчьи дă врэми йăл у рăджика алту пророк ка Мойсиэ. Аста арэ алта игиралă дă Мэсийа кари у вини майăнкулэ. 3 О Дэл обэчьисардас э Мойсийашчьэ кай андо будучьност ваздэла йош эчьхэ пророко саго э Мойсийа. Акава сас йош эк обэчьанэ пало Мэсийа саво авэла андэ цара май послэ врьяма. 3 О Дол обэчьисада э Мойсийасэ да ано будучьност ка ваздол ваджи экхэ пророко сар лэстэ. Кава саса ваджи экх обэчьанэ таро Мэсийа саво ка авол анэ нэсаво касниэ врэмэ. 3 О Дэвэл обэчьинджя э Мойсиясэ да ки будучьност ка ваздэл пана экхэ пророко сар олэстэ. Адава инэлэ пана экх обэчьанэ э Мэсиястар кова ка авэл пало нэсаво врэмэ. 3 Дэвэл пхэндя Моисею, со дэ будущем Ёв пошлёт другого пророка, подобного Моисею. Так Дэвэл очередной моло пхэндя послать Мессию.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Также Бог обещал царю Давиду, что один из его потомков будет Мессией. Бог сказал, что этот Потомок будет Царём и будет вечно править Божьим народом. 4 Димизов у игирит алу Краљ Давид кă уну дăм наслэдници алуй у владали ка кралю пă лумэ алу Димизов дă эрикэш. Аэ значалэ кă Мэсийа у фи уну дăм наслэдници алу Давид. 4 О Дэл обэчьисардас э Давидэшчьэ саво сас царо, кай эк катар лэшчьэ потомкурья владила саго царо э Дэвлэшчьэ тхэмэя заувэк. Акава значилас кай о Мэсийа авэла эк катар э Давидэшчьэ потомкурья. 4 О Дол обэчьисада э царосэ э Давидэсэ кай экх тарэ лэсэ потомкура ка владил сар царо по народо э Дэвлэсо са э дживэса. Кава значил кай о Мэсийа ка авол экх тарэ Давидэсэ потомкура. 4 Э царосэ э Давидэсэ, о Дэвэл обэчьинджя да экх ото лэсэрэ потомци заувэк ка царуйини упро э Дэвлэсоро народо. Адава значинджя да о Мэсия ка овэл э Давидэсоро потомко. 4 Дякэш Дэвэл пхэндя царю Давиду, со ек изzлэс потомков авэла Мессией. Дэвэл пхэндя, со адава Потомок авэла Царём и авэла вечно править Дэвлэскэро манушенса.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Пророку Иеремии Бог сказал, что заключит Новый Завет с людьми. В отличие от Старого Завета, который Бог заключил с Израилем на горе Синай, в Новом Завете люди смогут лично знать Бога. Бог сказал, что Он вложит Свои законы в сущность людей и запишет эти законы на их сердцах. Каждый такой человек будет любить Бога и желать соблюдать Его законы. Он будет их Богом, а они будут Его народом, потому что Бог простит грехи людей и больше не вспомнит о них. Этот Новый Завет с людьми заключит Мессия. 5 Пăм пророку Йэрэмийа, Димизов у игирит кă йăл у фашйи Новă лигизалă, али ну ка лигизала шэ у фăкут Димизов ку Израэл ла Синай. Ăм Новă лигизалă, Димизов ар скри нов закону пă суфличилэ алу луми, лумэ ар шчи пă Димизов особно, эй ар фи лумэ алуй, шă Димизов ляр йирта грэхурлэ алор. Мэсийа ар фашйи Новă лигизала. 5 Кроз э Йэрэмийаско потомко, о Дэл обэчьисардас кай склопила Нэво Савэзо, али на савэзо саго кай о Дэлэ склописардас э Израэлцонэнца по Синай. Андо Нэво Савэзо о Дэл рамола пиро законо пэ тхэмэшчьэ лилэ, а о тхэм признайила э Дэвлэс, авэна лэско тхэм, а во йартола лэнджэ бэзэха. О Мэсийа утэмэлила о Нэво Савэзо. 5 Ано пророко о Йэрэмийа, о Дол обэчьисада кай ка чэрол Нэво савэз, ал на сар савэз саво о Дол чэрда э Израэлэса ко Синай. Ано Нэво савэз, о Дол ка писил пиро закон анэ илэ э манушэнджэ, а э мануша ка пинджярэн лэ свако пэсэ, вон ка авэн Лэсо народо, а Вов ка опростил лэнджэ грэхура. О Мэсийа ка чэрол о Нэво савэз. 5 Прэкало о пророко Йэрэмия, о Дэвэл обэчьинджя да ка чьэрэл Нэво савэз, али на сар о савэз саво чьэрджя э Израэлэя ко Синай. Ко Нэво савэз, о Дэвэл ка писини по закони ко вилэ э манушэнгэрэ, а о мануша коркорэ ка пэнджарэн э Дэвлэ, ка овэн лэсоро народо, а о Дэвэл ка опростини лэнгэрэ грэя. О Мэсия ка анэл о Нэво савэз. 5 Пророку Иеремии Дэвэл пхэндя, со заключит Новый Завет с людьми. Дэ отличие отzСтарого Завета, саво Дэвэл заключил с Израилем пэ горе Синай, дэ Новом Завете мануша смогут лично знать Дэвлэскэро. Дэвэл пхэндя, со Ёв вложит Пэскирэ законы дэ сущность манушэн и запишет адалэ законы пэ лэн сердцах. Всарэ такой мануш авэла любить Дэвлэскэро и желать соблюдать Лэс законы. Ёв авэла лэн Дэвлэса, а ёнэ авэна Лэс манушенса, пал дова со Дэвэл простит бэзэха манушэн и бутыр на вспомнит лэндэ. Адава Новый Завет с людьми заключит Мессия.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Также Божьи пророки говорили, что будущий Мессия будет Пророком, Священником и Царём. Пророк — это человек, который слышит слова Бога и передаёт их народу. Обещанный Богом Мессия будет совершенным пророком. Он будет в совершенстве слышать Божьи слова, понимать их и учить людей. 6 Пророци алу Димизов исто аша ур зăс, кă Мэсийа ар фи пророк, попă, шă краљ. Пророк ăй особă кари ауджи ворбилэ алу Димизов шă атуншэ спуни ворбилэ алу Димизов ла луми. Мэсийа пă кари Димизов лу игирит шă у фи савршэн пророк. 6 Э Дэвлэшчьэ пророкурья исто гайда пхэндинэ кай о Мэсийа авэла пророко, рашай тхай царо. Пророко си мануш саво ашунэл э Дэвлэско алав тхай аскал пхэнэл э тхэмэшчьэ со пхэндас о Дэл. О Мэсийа си годова пророко би манако савэс о Дэл обэчьисардас кай бичхалэла. 6 Э Дэвлэсэ пророкура гийа и вон вачардэ кай о Мэсийа ка авол пророко, свэштэнико тхай царо. Пророко си мануш саво ашунол о лави э Дэвлэсо тхай вачарол э Дэвлэсо лави э народосэ. О Мэсийа савэ о Дол обэчьисада ка авол кова савршэно пророко. 6 Э Дэвлэсэрэ пророци исто аджяхар пхэндэ да о Мэсия ка овэл пророко, свэштэнико хэм царо. О пророкои мануш кова шунэла э Дэвлэсэрэ лавия хэм вачьэри лэн э народосэ. О Мэсияи адава савршэно пророко колэ о Дэвэл обэчьинджя тэ бичхали. 6 Дякэш Божьи пророки ракирэнас, со будущий Мессия авэла Пророком, Священником и Царём. Пророк — Ада мануш, саво слышит лава Дэвлэскэро и передаёт лэн народу. Обещанный Дэвлэса Мессия авэла совершенным пророком. Ёв авэла дэ совершенстве слышать Божьи лава, тэ полэн лэн и учить манушэн.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Израильские священники молились Богу за народ и приносили жертвы Богу от имени народа. Эти жертвы приносились, чтобы отвести Божье наказание за грехи людей. Люди приводили к священникам животных без порока, а священники приносили их в жертву Богу. Мессия должен был стать совершенным первосвященником, отдающим Себя в совершенную жертву Богу. Это означает, что Мессия будет безгрешным и отдаст Себя в жертву, после которой никакие другие жертвы за грехи уже не будут нужны. 7 Попи дă Израэл фăшэ жртвур ла Димизов ăм локу дă лумэ ка замэнă дă казнă дă грэхурлэ алор. Попа исто аша сă аруга ла Димизов пăнтру луми. Мэсийа ар фи савршэн май мари попă кари ар ăмбиэ пă йăл сăнгур ка савршэна жртва ла Димизов. 7 Э Израэлошчьэ рашайа приносинас жртвэ э Дэвлэшчьэ умэсто о тхэм, саго замэна палэ лэнджэ бэзэха. Э рашайа исто молинас пэ э Дэвлэшчьэ пало тхэм. О Мэсийа авэла годова савршэно баро рашай саво принэсила коркоро пэс саго савршэно жртва э Дэвлэшчьэ. 7 Э Израэлска свэштэникура андэ жртвэ э Дэвлэсэ умэсто о народо сар замэна заки казна тарэ лэнджэ грэхура. Э свэштэникура молисайлэ э Дэвлэсэ э манушэнджэ. О Мэсийа ка авол савршэно найбаросвэштэнико саво ка дол пэс сар савршэно жртва э Дэвлэсэ. 7 Э израэлэсэрэ свэштэници анэна инэ жртвэ э Дэвлэсэ ко тхан э народосэ, а сар замэна заки казна због лэнгэрэ грэя. О свэштэници да молинэна пэ инэ э Дэвлэсэ зако мануша. О Мэсия ка овэл савршэно баро свэштэнико, кова коркоро пэс ка дэл сар савршэно жртва э Дэвлэсэ. 7 Израильские священники молились Дэвлэскэ пал мануша и приносили жертвы Дэвлэскэ отzимени народа. Адалэ жертвы приносились, соб отвести Дэвлэско наказание пал бэзэха манушэн. Мануша приводили кэ священникам животных би порока, а священники приносили лэн дэ жертву Дэвлэскэ. Мессия трэби исыс тэ авэл совершенным первосвященником, отдающим Пэс дэ совершенную жертву Дэвлэскэ. Ада означает, со Мессия авэла безгрешным и отдаст Пэс дэ жертву, тэнче которой никакие другие жертвы пал бэзэха уже на авэна нужны.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
У каждого народа были свои цари и вожди. Они не всегда слушались Бога и допускали ошибки. И если Давид правил только израильтянами, то Мессия, потомок Давида, будет править всем миром. Его правление будет справедливым, мудрым и вечным! 8 Краљ ăй шйинива кари владалэшчьи пă кралэвствă шă судулэшчьи алу луми. Мэсийа ар фи савршэн краљ кари ар шăджэ пă трону алу прэци алу Давид. Йăл ар владали пă тот пăмăнту дă эрикэш, шă ар судули алу луми ку джириптачьи шă ар фашйи джирэпчьи одлукур. 8 Царо си варэко саво владилас андо царство тхай судилас э тхэмэшчьэ. О Мэсийа авэла годова савршэно царо, саво бэшэла по прэстолэ пирэ прапапоско э Давидоско. Владила пэ састо тхэм заувэк, увэк судила право тхай анэла лачхэ одлукэ. 8 О царо си нэко ко владил по царство и саво судил э народосэ. О Мэсийа ка авол савршэно царо саво ка бэшол ко прэстолэ пирэ прэткосэ э Давидэсэ. Ка владил пи са и пхув са э дживэса, тхай ка судил чачимаса и ка чэрол чачуканэ одлукэ. 8 О царои окова кова владини упро царство хэм кова судини э народосэ. О Мэсия ка овэл савршэно царо, кова ка бэшэл ко прэстолэ пэ прададэсоро э Давидэсоро. Ка владини упри са и пхув заувэк, хэм увэк ка судини поштэно хэм ка анэл исправна одлукэ. 8 У каждого народа тэ авэн пэскирэ цари и вожди. Ёнэ на всегда слушались Дэвлэскэро и допускали ошибки. И коли Давидо правил только израильтянами, то Мессия, потомок Давида, авэла править сарэнгэ миром. Лэс правление авэла справедливым, мудрым и вечным!

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Божьи пророки рассказывали, каким будет Мессия. Так, пророк Малахия сказал, что перед приходом Мессии придёт пророк Илия. Его служение будет особенно важным. Пророк Исаия писал, что Мессия родится у девушки, которая никогда не была с мужчиной. А пророк Михей говорил, что Мессия родится в городе Вифлеем. 9 Пророци алу Димизов спунэ мулчьи алчилэ стварур дă Мэсийа. Пророку Малахийа у спус ăм нэнчьи кă мари пророк у вини майнти дă шэ Мэсийа у винит. Пророку Изаийа у спус кă Мэсийа у фи фăтат дă ла фатă ăм пăр. Пророку Мика у зăс кă у фи фăтат ăм варуш Бэтлэхэм. 9 Э Дэвлэшчьэ пророкурья йош бут годова прорэкнисардинэ пало Мэсийа. О пророко Малахийа пророкуисардас кай майсиго катар о Мэсийа авэл эк авэр баро пророко. О Исаийа пророкуисардас кай о Мэсийа авэла бийандо катар э чхэй сави йош нас удайимэ. О пророк Михэй пхэндас кай авэла бийандо андо гав Витлээм. 9 Э Дэвлэсэ пророкура вачардэ бут ствара таро Мэсийа. О пророко Малахиэ англэдэр дикхля кай о баро пророко ка авол англэдэр со ка авол о Мэсийа. О пророко Исайиа вачарда кай э Мэсийа ка бийанол чхэй. О пророко о Михэй вачарда кай ка авол бийандо ано Витлээм. 9 Дэвлэсэрэ пророци пророкуйинджэ пана бут со э Мэсиястар. О пророко о Малахия пророкуйинджя да англэдэр о Мэсия ка авэл экх баро пророко. О пророко о Исаия пророкуйинджя да и дэвица ка бияни э Мэсия. О пророко о Михэй пхэндя да о Мэсия ка биянджёл ани диз Витлээм. 9 Божьи пророки рассказывали, каким авэла Мессия. Так, пророк Малахия пхэндя, со ангил приходом Мессии придёт пророк Илия. Лэс служение авэла особенно важным. Пророк Исаия писал, со Мессия родится у девушки, которая николи на исыс с мужчиной. А пророк Михей пхэндя, со Мессия родится дэ городе Вифлеем.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Пророк Исаия сказал, что Мессия будет жить в Галилее. Он будет утешать опечаленных людей и отпускать пленников на свободу. Мессия также будет исцелять больных людей, даже тех, кто не может слышать, видеть, говорить или ходить. 10 Пророку Изаийа у зăс кă Мэсийа у куста ăм Галилэя, у путули пă луми ку суфличилэ рупчи, шă у спуни да слободă кари апукă ша слăбоджи пă ээ ăм чэмицă. Йăл аша у спус ăм нэнчьи шă кă Мэсийа у ăнтрима пă бичэж омињ шă пă ээ кари ну ауджи, виджэ, свити, или умбла. 10 О пророко Исаийа пхэндас кай о Мэсийа трайилас андэ Галилэя, тэшисарэла э тхэмэ пхаджэ илэнца, тхай прогласила слобода э пханглэнджэ. Исто гайда прэдвидисардас кай о Мэсийа састарэла э насвалэ тхэмэ тхай околэн савэ наштик ашунэнас, дичьхэнас, мотхонас тхай пхирэнас. 10 О пророко Исайиа вачарда кай о Мэсийа ка живил ани Галилэя, кай колэнджэ илэ касэ си пхаджэ вов ка састарол, ка прогласил слобода э пханглэнджэ. Гийатэ вачарда кай о Мэсийа ка састарол э насвалэн тхай колэн савэ нашти шунэн, дичхэн, вачарэн ил пхирэн. 10 О пророко о Исаия пхэндя да о Мэсия ка живини ани Галилэя, ка тэшини э манушэн колэн иси пхагавдэ вилэ, хэм ка вачьэри э пхандлэндэ да шай тэ овэн слободна. Аджяхар да, пророкуйинджя да о Мэсия ка сасляри э намбормэн хэм околэн кола на шунэна, на дикхэна, на вачьэрэна или на пхирэна. 10 Пророк Исаия пхэндя, со Мессия авэла жить дэ Галилее. Ёв авэла утешать опечаленных манушэн и отпускать пленников пэ свободу. Мессия дякэш авэла исцелять больных манушэн, и тех, кон на может слышать, видеть, говорить или ходить.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Также пророк Исаия говорил, что Мессию будут ненавидеть без причины и откажутся принимать. Пророки указывали, что Мессию предаст близкий человек. А пророк Захария сказал, что этот человек получит за предательство 30 серебряных монет. Также некоторые пророки говорили, что люди убьют Мессию и убийцы будут бросать жребий о том, кому достанется Его одежда. 11 Пророку Изаийа исто аша спунэ кă Мэсийа у фи мăрзăлит фăр дă разлог, шă у фи вăрлит ăндăрăт. Алци пророц спунэ ăм нэнчьи кă ээ кари лор амурă пă Мэсийа ор коцкули пăнтру цолилэ алуй шă кă уртаку лу да аварă. Пророк Захарийа у спус ăм нэнчьи кă уртаку у фи плăчит ку 30 бањ дăм аржьинт даэ кă у дат аварă пă Мэсийа. 11 О пророко Исаийа исто гайда пророкуисардас кай э Мэсийа мрзана би разлогоско тхай кай одбацина лэс. Авэр пророкурья пхэндинэ кай окола савэ мударэна э Мэсийа чхудэна э коцка палэ лэшчьэ дрзэ тхай кай лэско другари издаила лэс. О пророко Захарийа англал дикхлас кай годова другари авэла почьиндо трьянда рупунэ ловора палээ Мэсийашчьи издайа. 11 О пророко Исайиа гийа и вачарда кай о Мэсийа ка авол мрзимо канчхэстар тхай чхудимо. Авэра пророкура вачардэ кай кола савэ ка мударэн э Мэсийа ка чхэлэн коцка закэ лэсэ шэя тхай лэсо амал ка издайил лэ. О пророко о Захариэ вачарда кай э Исусэсо о амал ка авол починдо транда срэбрэнякура сар плата со ка издайил э Мэсийа. 11 О пророко о Исаия исто аджяхар пророкуйинджя да э Мэсия ка мрзинэн хэм на ка мангэн лэ иако ништа бишукар на чьэрджя. Авэра пророци пророкуйинджэ да окола кола ка мударэн э Мэсия ка фрдэн барбути зако лэсэрэ шэя, хэм да ка издайини лэ о амал. О пророко о Захария пророкуйинджя да адалэ амалэсэ ка дэн триянда срэбрна кованицэ адалэсэ со издайинджя э Мэсия. 11 Дякэш пророк Исаия пхэндя, со Мессию авэна ненавидеть би причины и откажутся принимать. Пророки указывали, со Мессию предаст близкий мануш. А пророк Захария пхэндя, со адава мануш получит пал предательство 30 серебряных монет. Дякэш некоторые пророки ракирэнас, со мануша убьют Мессию и убийцы авэна бросать жребий пал дова, кому достанется Лэс одежда.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Пророки рассказывали и о том, как Мессия умрёт. Исаия пророчествовал, что люди будут плевать в Него, высмеивать и избивать. Они пронзят копьём Мессию, и Он умрёт в страшных муках и страданиях, хотя не сделал никакого зла. 12 Пророци исто ур зăс кум Мэсийа у мури. Изаийа у спус ăм нэнчьи кă лумэ лор скипа, шор фашйи шуф, шă лор бачьи пă Мэсийа. Йэй лор ăмпунжи шă йăл у мури ăм мари мукă шă дурэми, макар кă но фăкут нимика. 12 Э пророкурья исто гайда пхэндинэ сар о Мэсийа мэрэла. О пророко Исаийа англал дикхлас кай о тхэм чхунгарэла лэс, марэна муй лэстар тхай марэна э Мэсийа. Хварэна лэс тхай мэрэла андэ бари патня тхай мука, ви ако чи чьэрдас нисоско билачхипэ. 12 Э пророкура исто вачардэ сар о Мэсийа ка мэрол. О Исайиа вачарда кай э мануша ка чхунгарэн лэ, ка марэн муй лэса, тхай ка марэн лэ. Ка пусавэн лэ, ка мэрол анэ барэ мукэ тхай патнэ, и ако кханчи ни чэрда. 12 О пророци да пхэндэ сар о Мэсия ка мэрэл. О Исаия пророкуйинджя да о мануша ка чхунгарэн э Мэсия, да ка асан лэсэ хэм да ка марэн лэ. Ка посавэн лэ, а ов ка мэрэл ани бари патня хэм ано барэ дукха, иако ништа бишукар на чьэрджя. 12 Пророки рассказывали и пал дова, сыр Мессия умрёт. Исаия пророчествовал, со мануша авэна плевать дэ Лэскэро, высмеивать и избивать. Ёнэ пронзят копьём Мессию, и Ёв умрёт дэ страшных муках и страданиях, хотя на скэрдя никакого зла.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Пророки также говорили, что Мессия будет человеком без греха. Он будет совершенным человеком. Но Мессия умрёт, потому что Бог накажет Его за грехи всех людей. Его смерть принесёт мир между Богом и людьми. Поэтому по Божьему замыслу Мессия должен был умереть. 13 Пророци исто ур зăс кă Мэсийа у фи савршэн, фăр дă грэх. Йăл у мури сă капичьи казна дă грэхурлэ алтуэ. Казна алуй у адушйи путулялă ăнтрă луми шă Димизов. Дăм аста рăнд, воэ арэ алу Димизов сă ăл амори пă Мэсийа. 13 Э пророкурья исто гайда пхэндинэ кай о Мэсийа авэла савршэно би бэзэхэнго. Мэрэла тэ лэл пэ пэстэ э казна палэ бэзэха са э тхэмэшчьэ. Лэшчьи казна анэла миро машкар о тхэм тхай о Дэл. Тхай због годова сас э Дэвлэшчьи воля тэ мэрэл о Мэсийа. 13 Э пророкура вачардэ кай о Мэсийа ка авол савршэно, бизэ грэхура. Ка мэрол тэ лол и казна закэ грэхура авэрэ манушэнджэ. Лэси казна ка анол мир машкарэ мануша тхай о Дол. Кава си разлог сосэ э Мэсийасо мэрипэ си э Дэвлэси воля. 13 О пророци исто аджяхар пхэндэ да о Мэсия ка овэл савршэно, да никэд на ка грэшини. Ка мэрэл сар тэ лэл и казна зако грэя авэрэ манушэнгэрэ. Лэсири казна ка анэл мир машкаро Дэвэл хэм о мануша. Адалэсэ э Мэсиясоро мэриба инэлэ э Дэвлэсири воля. 13 Пророки дякэш ракирэнас, со Мессия авэла человеком би бэзэх. Ёв авэла совершенным человеком. Но Мессия умрёт, пал дова со Дэвэл накажет Лэс пал бэзэха сарэн манушэн. Лэс смерть принесёт свэто между Дэвлэса и людьми. Пал дава пир Божьему замыслу Мессия трэби исыс умереть.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Пророки также говорили о том, что Бог воскресит Мессию из мёртвых. Это подтверждает, что смерть и воскрешение Иисуса, так при рождении назовут Мессию, было частью Божьего замысла для заключения Нового Завета. Так Бог задумал спасти людей, согрешивших против Него. 14 Пророци ор спус ăм нэнчьи кă Мэсийа у мури, шă кă Димизов лу скула дăм морц. Пăм морчэ алу Мэсийа шă скулала дăм морц, Димизов ар вигзи плану алуй сă спасаласкă пă грэшниш шă сар апука Новă лигизалă. 14 Э пророкурья англал дикхлинэ кай о Мэсийа мэрэла, али ви кай о трито джэс о Дэл ваздэлалэс андар э мулэ. Кроз э Мэсийаско смрто тхай лэско ускрснучьэ, о Дэл остварила пиро плано тэ спасил э бэзэхалэн тхай тэ започнил о Нэво Савэзо. 14 Э пророкура вачардэ кай о Мэсийа ка мэрол тхай о Дол ка ваздолэ (васкрснил лэ) тарэ мулэ. Тарэ Мэсийасо мэрипэ тхай васкрснипэ, о Дол ка чэрол по план тэ спасил э грэшникурэн тхай тэ авол о Нэво савэз. 14 О пророци пророкуйинджэ да о Мэсия ка мэрэл, али да о Дэвэл ка ваздэл лэ таро мулэ. Э Мэсиясоро мэриба хэм уштиба таро мулэ инэлэ начин ко саво о Дэвэл ка спасини э грэшниконэн хэм ко саво ка почини о Нэво савэз. 14 Пророки дякэш ракирэнас пал дова, со Дэвэл воскресит Мессию изzмёртвых. Ада подтверждает, со смерть и воскрешение Иисусэскэро, так при рождении назовут Мессию, тэ явэл частью Божьего замысла ваш заключения Нового Завета. Так Дэвэл задумал спасти манушэн, согрешивших против Лэскэро.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Бог показывал пророкам много истин о Мессии, но никто из них не застал Мессию при своей жизни. После последнего из этих пророчеств прошло более 400 лет, и в установленное Богом время, Он послал в мир Мессию. 15 Димизов у арăтат алу пророци мулчьи стварур дă Мэсийа, али Мэсийа но винит ăм врэми дă алци пророц. Маймулт дă 400 ай дă пă шэ ор фост эшчьэ стварур спушă шă пă бунă врэми, Димизов ар мăна пă Мэсийа пă пăмăнт. 15 О Дэл сикадас э пророконэнджэ бут стварья пало Мэсийа, али о Мэсийа чи авило палэ врьяма док трайилас ни эк кадар годола пророкурья. 400 брш након со сас дино заднё пророчанство, тачно андэ право врьяма, о Дэл бичхалдас э Мэсийа по тхэм. 15 О Дол вачарда э пророкурэнджэ бут буча таро Мэсийа, а о Мэсийа ни авило кэ никасо врэмэ тар гола пророкура. По бут тарэ 400 бэрш сар дийа послэднё пророчанство, ко врэмэ саво трубуйа, О Дол бичхалда э Мэсийа ко свэто. 15 О Дэвэл э пророконэнджэ мотховджя бут со э Мэсиястар, али о Мэсия на ало ано врэмэ ниэкхэсоро адалэ пророконэндар. Вишэ ото 400 бэрш пало адава со динджя о заднё пророштво, тачно ко право врэмэ, о Дэвэл бичхалджя э Мэсия ки акая пхув. 15 Дэвэл показывал пророкам бут истин оzМессии, но никто лэндыр на застал Мессию при пэскирьякэ жизни. Тэнче последнего изzэтих пророчеств прогия более 400 бэрш, и дэ установленное Дэвлэса время, Ёв бичядя дэ свэто Мессию.
Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Библейская история из Бытия 3:15; 12:1-3; Второзакония 18:15; 2 Царств 7; Иеремии 31; Исаии 59:16; Даниила 7; Малахии 4:5; Исаии 7:14; Михея 5:2; Исаии 9:1-7; 35:3-5; 61; 53; Псалмов 21:19; 34:19; 68:5; 40:10; Захарии 11:12-13; Исаии 50:6; Псалмов 16:10-11 увэшчи дăм Библийă дăм: Стваралала 3,15; 12,13; Поновлэни Закон 18,15; 2-Самуэл 7; Йэрэмийа 31; Изаийа 59,16; Даниэл 7; Малахийа 4,5; Изаийа 7,14; Миха 5,2; Изаийа 9,17; 35,35; 61; 53; Псалми 22,18; 35,19; 69,4; 41,9; Захарийа 11,1213; Изаийа 50,6; Псалми 16,1011 _Библийскэ парамича андар о: Постанак 3,15; 12,13; Поновлэни закон 18,15; 2-Самуилова 7; Йэрэмийа 31; Исаийа 59,16; Даниэл 7; Малахийа 4,5; Исаийа 7,14; Михэй 5,2; Исаийа 9,17; 35,35; 61; 53; Псалми 22,18; 35,19; 69,4; 41,9; Захарийа 11,1213; Исаийа 50,6; Псалам 16,1011 _Библиско парамич андаро: 1 лил э Мойсийасо 3,15; 12,13; 5 лил э Мойсийасо 18,15; 2 лил э Самуилэсо 7; лил э Йэрэмийасо 31; лил э Исаийасо 59,16; лил э Данилосо 7; лил э Малахийасо 4,5; лил э Исаийасо 7,14; лил э Михээсо 5,2; лил э Исаийасо 9,17; 35,35; 61; 53; Псалмура 22,18; 35,19; 69,4; 41,9; лил э Захарийасо 11,1213; лил э Исаийасо 50,6; Псалмура 16,1011 _Э библиякири парамиз таро 1-лил э Мойсиясоро 3,15; 12,13; 5-лил э Мойсиясоро 18,15; 2-лил э Самуэлэсоро 7; Лил э Йэрэмиясоро 31; Лил э Исаиясоро 59,16; Лил э Данилосоро 7; Лил э Малахиясоро 4,5; Лил э Исаиясоро 7,14; Лил э Михээсоро 5,2; Лил э Исаиясоро 9,17; 35,35; 61; 53; Псалам 22,18; 35,19; 69,4; 41,9; Лил э Захариясоро 11,1213; Лил э Исаиясоро 50,6; Псалам 16,1011 _Библэйско история изzБытия 3:15; 12:1-3; Второзакония 18:15; 2 Царств 7; Иеремии 31; Исаии 59:16; Даниила 7; Малахии 4:5; Исаии 7:14; Михея 5:2; Исаии 9:1-7; 35:3-5; 61; 53; Псалмов 21:19; 34:19; 68:5; 40:10; Захарии 11:12-13; Исаии 50:6; Псалмов 16:10-11