rml_obs/content/20.md

41 KiB
Raw Permalink Blame History

20. Пленение и возвращение

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
20. Пленение и возвращение 20. Мăнала аварă шă Ăнтуршьяла 20. Изганство тхай болдипэ палпалэ 20. О изгнанство тхай о ирипэ 20. Прогонство хэм ириба 20. Лынэ до плено и явнэ палэ

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Оба царства, Израиль и Иудея, грешили против Бога. Они нарушали завет, который Бог заключил с ними на горе Синай. Бог неоднократно посылал пророков, чтобы люди покаялись и начали вновь Ему поклоняться, но они отказывались слушаться Его. 1 Кралэвства алу Израэл ша кралэвства алу Йуда ур згрэшилит против дă Димизов. Йэй ур рупт савэзу шэ Димизов у фăкут ку эй ла Синай. Димизов у мăнат пă пророкур сă ли спуйă ăм нэнчьи сă сă ăнкăйаскă ша сă ăл славаласкă пă йăл ăм напой, али эй ну гăнджэ сă пуйи урэчьи. 1 Израэлоско царство тхай э Йудэйско царство лидуй сагрэшисардинэ против о Дэла. Прэкршисардинэ о савэзо саво о Дэл лэнца склописардас по Синай. О Дэл бичхалэлас э пророконэн тэ упозорисарэн лэн тэ покайинпэс тхай тэ Лэс поштуисарэн али вон одбиардинэ тэ пачьан. 1 О Израэлско царство тхай о Йудэйско царство солдуй грэшисадэ прэмало Дол. Пхаглэ о савэз саво пхангля о Дол лэнцар ко Синай. О Дол бичхалда пэ пророкурэн тэ вачарол лэнджэ тэ би покаинапэ тхай палэм тэ кланин пэ лэсэ, ал вон ни манглэ тэ шунэн. 1 Э Израэлэсоро хэм э Йудэякоро царство грэшинджэ англо Дэвэл. Пхаглэ о савэз саво о Дэвэл чьэрджя олэнцар ки Синай. О Дэвэл бичхалджя пророконэн тэ упозорини лэн тэ покайинэн пэ хэм тэ лэн палэм тэ славинэн э Йахвэ, а на авэрэ дэвлэн. Али он на манглэ тэ шунэн. 1 Сарэ дуй царствы, Израиль и Иудея, кэрэнас бэзэх ангил Дэвлэстэ, Ёнэ на дживэнас пир завэто, саво Дэвэл кэрдя лэнса пэ бэрга Синай, Дэвэл наеквар бичавэлас пророкэн, соб мануша тэ порисён кэ Ёв и тэ поклонинэнпэ Лэскэ, нэ ёнэ накамнэ тэ шунэ Дэвлэс.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
За непослушание Бог наказывал оба эти царства, позволяя врагам уничтожать их. В те времена одной из сильных стран была Ассирия. Ассирийцы очень жестоко обращались с другими народами. Они напали на Израиль и захватили это царство. Ассирийцы убили многих людей в царстве Израиля, забрали всё ценное и сожгли большую часть страны. 2 Аша Димизов у казналит ăмăндовă кралэвства шă у лăсат дужмани сă ли уништиласкă. Цара алу Асирийа бăлорă, фăр дă милă народ, у уништилит кралэвства алу Израэл. Асирци ор амурăт мултă луми ăм кралэвства алу Израэл, ор лот ăндăрăт кутоту шэ авэ врэдност, шă ор ацăцат мулт дăм пăмăнтула. 2 Тхай о Дэл казнисардас лидуй кралэвствурья гайда кай муклас лэнджэ душмаэн тэ уништисарэн лэн. Асирско царство, эк мочьно, тхай окрутно тхэм, уништисардинэ э Израэлоско царство. Э Асирийцурья сас мудардэ бут о тхэм андэ э Израэлоско царство, линэ са со сас молас, тхай динэ йак бутэ пхувья. 2 Голэсэ о Дол казнисада солдуй царствура гийа со мукхля лэнджэ душманурэнджэ тэ уништил лэн. О Асириско царство, экх зурало, билачхо народо, уништисада о Израэлско царство. Э Асирцура мудардэ бутэ манушэн ано Израэлско царство, лиэ са со саса врэдно, тхай пхабардэ лэнджи пхув. 2 Адалэсэ о Дэвэл казнинджя содуй царствия аджяхар со мукля лэнгэрэ нэприятэлэндэ тэ уништинэн лэн. О царство э Асириякоро, экх зорало, бишукар народо, уништинджя э Израэлэсэрэ царство. О Асирци мударджэ бутэ манушэн ано Израэл, чорджэ са со инэлэ врэдно, хэм тхарджэ бут дизья хэм гава ани пхув. 2 Пал дава со ёне накандэнас, Дэвэл домэкэлас бида дэ сарэ дуй царствы, враги умарэнас лэн. Додолэ дэвэса сыс зоралы Асия. Ассирийцы брыван нанэ куч обджянаспэ авирэ манушэнса. Ёнэ гинэ пэ Израилё и лынэ адаво царство. Ассирийцы умардэ бут манушэн до царсво Израиля, залынэ саро со дрого и схачкирдэ бутыр пашэстыр форы.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Кроме этого ассирийцы забрали всех начальников, всех умельцев, а также богатых людей и увели их в Ассирию. В Израиле остались только очень бедные люди. 3 Асирци ор акулэс уна пă тоц воджюрлэ, гăздашй луми, шă луми кари шчьийă мулчьи шă лёр дус ăм Асирийа. Нума тари сăрашй Израэлц кари нор фост амурăц ор рăмас ăм кралэвства алу Израэл. 3 Э Асирийцурья чьидинэ са э барвалэ, воджэн, тхай э вэштэн ромэн тхай инджярдинэлкэн андэ Асирийа. Андо Израэлско царство ачхилэ само э чорэ Израэлцурья савэ нас мудардэ. 3 Э Асирцура чидиэ са э воджэн, э барвалэн, тхай э джянглэн манушэн тхай инджярдэ лэн ани Асирийа. Ано Израэлско царство ачхилэ само э чорэ Израэлцура кас ни мудардэ. 3 О Асирци чэдинджэ са э воджэн, э барвалэн хэм э бучьарнэ манушэн хэм лэгардэ лэн ани Асирия. Ано э Израэлэсоро царство ачхавджэ само околэн кола ачхилэ ко животи, а инэлэ бут чорорэ. 3 И залынэ ассирийцы сарэн НАЧАЛЬНИКЭН , сарэн кон джинэлас саро тэкэрэ, и дякэж барвалэн манушэн улыджинэ дэ Асия. Дэ Израилё ачнэпэ дрыван чорорэ мануша.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Затем ассирийцы заселили землю, где раньше было царство Израиля, другими народами. Эти народы заново отстроили разрушенные города. Они вступали в брак с оставшимися там израильтянами. Потомки израильтян, которые вступали в брак с другими народами, назывались самаритянами. 4 Атуншэ ор адус Асирци пă омињ кари нус рэ кунускуц ăм пăмăнту хунджи кралэвства алу Израэл арэ. Оминиэ ну кунускуц ор джирэс варушурлэ иджизичьи шă ор ăнсурат Израэлкур кари ор фост лăсачи акуло. Наслэдници алу Израэлци кар сор ăнсурат дă пă омињ ну кунускуц ăс рэ чимац Самарийанци. 4 Аскал э Асирийцурья андинэ э странцонэн тэ трайин андэ пхув кай сас э Израэлцонэнго царство. Э странцурья палэм ваздинэ э гава тхай лэнас пэ э Израэлцонэнца савэ ачхилэ котэ. Э потомкурья э Израэлошчьэ савэ линэпэс э странцонэнца акхардонас Самарийанцурья. 4 А ани пхув таро Израэлско царство андэ авэрэн манушэн савэ тэ бэшэн готхэ. Гола авэра манушэ чэрдэ форура тхай лиэ пэ э Израэлцурэнцар савэ ачхилэ готхэ. Э потомкура тарэ Израэлцура савэ лиэ пэ авэрэ манушэнцар лэнго алав си Самарийанцура. 4 Тэгани о Асирци андэ абанджиэн тэ живинэн ани пхув котэ англэдэр инэлэ э Израэлэсоро царство. Адала абанджиэ палэм ваздинджэ дизья, хэм лэлэ пэ э Израэлцонэнцар кола ачхилэ адари. О потомци э израэлэсэрэ кола лэлэ пэ э абанджиэнцар вичинджэ пэ Самариянци. 4 Тэнче ассирийцы залыджинэ пэ пхув, кай сыс царсво Израиля, авирэн манушэн. Адала мануша кэрдэ розмардэ форы. Ёнэ кэрэнас бьява одолэнца кон пчапэ до Израилё. Родо Израильтян, савэ кэрэнас сэмьи а вирэ манушэнса, кхарэнаспэ самаряни.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Жители Иудеи видели, как Бог наказал жителей Израиля за неверие и непослушание Ему. Но они всё равно продолжали поклоняться идолам и божествам хананеев. Бог посылал пророков, чтобы предостеречь их, но они отказывались слушать. 5 Лумэ ăм кралэвства алу Йуда ор вăзут кум Димизов у казналит пă луми дă кралэвства алу Израэл даэ кă ну ăнкриджэ шă нул пуни урэчьи. Али эй май пăдăпарчьи славалэ пă идолур, шă пă димизэйи алу Канаанц. Димизов у мăнат пă пророк сă ли спуйă ăм нэнчьи, али эй ну гăнджэ сă пуйă урэчьи. 5 О тхэм андо Йудэйско царство дикхлинэ сар о Дэл казнисардас э тхэмэ андар о Израэлоско царство зато кай чи пачьанас лэшчьэ тхай чи ашунэнас лэстэ. Али ви май дур поштуисарэн э идолэн, уключимэ э Кананцонэнджэ дэвлэн. О Дэл бичхалэлас э пророконэн тэ упозорисарэнлэн, али вон чикамлинэ тэ ашунэн. 5 Э мануша таро Йудэйско царство дикхлэ сар сэса казнимэ таро Дол о народо таро Израэлско царство голэсэ кай ни шундэ э Дэвлэ. А вон кланисайлэ э идолэнджэ, тхай э дэвлэнджэ тарэ Канаанцура. О Дол бичхалола э пророкурэн а вон ни манглэ тэ шунэн лэн. 5 О мануша кола живинджэ ано э Йудэякоро царство дикхлэ сар о Дэвэл казнинджя э манушэн э Израэлэсэрэ царствостар адалэсэ со на инэлэ вэрна хэм послушна э Дэвлэсэ. Али на ачхавджэ тэ славинэн идолэн, машкаро колэндэ инэлэ хэм о дэвэля э Ханаанцонэнгэрэ. О Дэвэл бичхалджя пророконэн тэ упозоринэн лэн, али он на манглэ тэ шунэн. 5 Мануша Иудеи дыкхнэ, сыр Дэвэл марэлас манушэн Израиля пал дова со ёнэ на патянас и на кандэнас Лэс. Нэ ёнэ всаек поклонинэнаспэ идалэнгэ и дэвлэнгэ хананев. Дэвэл бичавэлас пророкэн, соб тэ заракхэ лэн, нэ ёнэ накамнэ тэ шунэ.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Приблизительно через 100 лет, после того как ассирийцы разрушили Израиль, Бог послал на Иудею вавилонского царя Навуходоносора. В то время Вавилон был могучей империей. Царь Иудеи был вынужден стать слугой Навуходоносора и каждый год платить ему дань. 6 Дă 100 эй дă пă шэ Асирийци ор уништилит кралэвства алу Израэл, Димизов у мăнат пă Набукодонозор, кралю алу Бабилонцилор, сă нападаласкă пă кралэвства алу Йуда. Бабилон арэ бăлор Краљ. Кралю алу Йуда у стат пă аэ сă фийă слуга алу Набукодоназор шă сă ăй плăчаскă мулц бањ ăм тот ану. 6 энлэн, али вон чикамлинэ тэ ашунэн. \п Варэкай катар э 100 брш након со э Асирийцурья уништисардинэ э Израэлоско царство, о Дэл бичхалдас э Набукодонозорэ, э кралё э Бабилонэшчьэ, тэ нападнисарэл э Йудэяко царство. О Вавилон сас зурало царство. Э Йудэйскэ кралюрья ачхилинэ пэ годова тэ авэн э Набукодонорэшчьэ слугэ тхай тэ почьинэн лэшчьэ бут э ловэ свак брш. 6 Накхлэ пашэ 100 бэрш сар э Асирцура пхаглэ о Израэлско царство, о Дол бичхалда э Навахудонозорэ, о царо Вавилонско, тэ тэ нападил о Йудэйско царство. О Вавилон саса зурало царство. О Йудэйско царо пристанисада тэ авол э Навахудонзэрэсо слуга тхай тэ почхинол лэсэ бут парэ свако бэрш. 6 Кэд накхлэ джи ко шэл бэрша пало адава кэд о Асирци уништинджэ э Израэлэсэрэ царство, о Дэвэл бичхалджя э Навуходонозорэ, э вавилонсконэ царо, тэ нападини э йудэякоро царство. О Вавилон инэлэ зорало царство. Э йудэякоро царо уло э Навуходонозорэсоро слуга хэм платинджя лэсэ бут ловэ джиэкх бэрш. 6 Варикай прогия 100 бэрш, сыр ассирийцы розмардэ Израиль, Дэвэл бичадя пэ Иудея вавилнсконэс царёс Навуходоносорос. Дэ дола дэвэса Вавилоно сыс зорало форо. Царёскэ Иудеи пригияпэ тэ явэ слугаса кэ Навуходоносоро и кажно бэрш тэ покинэ лэскэ ловэ.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Но через несколько лет царь Иудеи восстал против Вавилона. Тогда вавилоняне вернулись и напали на Иудею. Они захватили Иерусалим, разрушили Храм и унесли все сокровища города и Храма. 7 Али дă пă орикиц ай, кралю алу Йуда су ăнторс против дă Бабилон. Аша Бабилонци сор ăнторс ăм напой шă ор нападалит кралэвства алу Йуда. Йэй ор лот варушу алу Йэрузалэм, ор уништилит Храму, шă ор лот кутоту гăздăшийилэ алу варуш шă алу Храм. 7 Али након варэсо брша, э Йудэйско кралё побунисайло против о Вавилон. Па э Бабилонцурья нападнисардинэ э Йудэйско царство. Освоисардинэ о гав Йэрусалим, уништисардинэ о храмо тхай линэ са о барвалипэ андар о гав тхай андар о храмо. 7 Ал палэ нэсавэ бэрша, о Йудэйско царо бунисайло против о Вавилон. Вон чидиэпэ тай нападисадэ о Йудэйско царство. Освойисадэ о форо о Йэрусалим, са пхаглэ о Храм, тхай лиэ са о благо таро форо тхай таро Храм. 7 Али, пало нэкобор бэрша э йудэякоро царо побунисало против о Вавилон. Адалэсэ о Вавилонци иринджэ пэ хэм нападинджэ э йудэякоро царство. Прэлэлэ и диз Йэрусалим, уништинджэ о Храм хэм лэлэ са о благо э дизьякоро хэм э Храмэсоро. 7 Прогия варикицыто бэрш и царё Иудеи гия пэ Вавилоно. Тенче вавилоняне рисинэ и гинэ пэ Иудея. Ёнэ лынэ Иерусалимо, розмордэ Дэвлэско Кхэр и улыджинэ саро барвалыпэн фороско и Кхэрэско.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
В наказание за бунт воины Навуходоносора убили сыновей царя Иудеи у него на глазах, а затем выкололи ему глаза. Они увели царя в Вавилон, где он умер в тюрьме. 8 Сă казналаскă пă кралю алу Йуда пăнтру аэ кă су ăнторс против, кăтăнилэ алу Набукодоназор ор амурăт пă фишйору алу краљ, ăм нэнчьэ алуй шă атуншэ пă йăл лор урбит. Дă пă аэ эй лор дус пă краљ ăндăрăт сă мори ăм чэмицă ăм Бабилон. 8 Тэ казнисарэл э Йудэско царо палэ побуна, э Набукодонозорэшчьэ войникурья мудардинэ э кралёшчьэ чхавэн англэ лэстэ тхай аскал корординэлэ. Након годова инджярдинэ э царо тэ мэрэл андо пханглипэ андо Вавилон. 8 Тэ би казнила э Йудэйсконэ царо со бунисайло, э Навахудонозорэсэ войникура мудардэ э царосэ чхавэн англэ лэстэ а лэ корадэ. Пал гова инджярдэ э царо ано пханглипэ тэ мэрол ано Вавилон. 8 Э Навуходонозорэсэрэ войници казнинджэ э йудэйсконэ царо, адалэсэ со побунисало, аджяхар со мударджэ лэсэрэ чхавэн англо лэстэ и пало адава чьэрджэ лэ тэ овэл короро. Пало адава, лэгарджэ лэ тэ мэрэл ано пхандлипэ ано Вавилон. 8 Палдава со Иудея гия пэ Навуходоносора то лэскирэ мануша умардэ чавэн лэстэ по якха, а тэнче вылынэ лэскэ якха. Ёнэ улыджинэ царёс дэ Вавилоно, кай ёв и мея до бэшыббэн.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Навуходоносор и его войско увели в Вавилон почти весь народ Иудеи, оставив только самых бедных, чтобы они обрабатывали землю. Период, когда Божий народ вынужденно жил за пределами Обещанной Земли, называется Вавилонским пленом. 9 Набукодоназор шă кăтăнилэ алуй ор лот май шэва кутоту лумэ дăм кралэвства алу Йуда ăм Бабилон ку эй, шă ор лăсат пă май сăрашй луми дăнапой сă сэмини полюрлэ. Доба кăнд лумэ алу Димизов ăс рэ пуш ку сăла сă лаши пăмăнту Игирит сă чамă Изгнанство. 9 О Набукодонозор тхай лэшчьэ войникурья инджярдинэ гата са э тхэмэ андар о Йудэйско царство андо Вавилон, муклинэ само э май чорэ тхэмэ тэ посадин э нивэ. Акайа врьяма кана сас э Дэвлэско тхэм традино андар э Обэчьимэ пхув акхарэлпэс изганство. 9 О Навахудонозор тхай лэси войска инджярдэ са э манушэн таро Йудэйско царство ано Вавилон, ачхадэ само э чорэ манушэн тэ сийин и пхув. Кава доба кана э Дэвлэсо народо саса натэримо тэ ачхавол и Обэчьими пхув акхардол Изгнанство. 9 О Навуходонозор хэм лэсири войска лэгарджэ скоро са э народо таро э йудэякоро царство ано Вавилон. Ани Йудэя ачхавджэ само э бут чорорэ манушэн тэ фрдэн сэмэ ко нивэ. О врэмэ кэд э Дэвлэсоро народо инэлэ тэримэ тэ ачхавэн и Обэчьимэ пхув вичини пэ Прогонство. 9 Навуходоносоро и лэскирэ мануша улыджинэ дэ Вавилоно гин сарэн манушэн Иудеи, а ачадя чарорэн манушэн соб ёнэ тэ обкэрэн пхув. Дэвэса, сыр Дэвлытконэнгэ манушэнгэ прыгияпэ тэ дживэ дурэдыр одолэ пхувьятыр кай Ракирэлас Дэвэл, кхарэлпэ Вавилонско плено.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Несмотря на то, что Бог наказал Свой народ за грехи и позволил увести его в плен, Он не забыл Свой народ и помнил Свои обещания. Бог и дальше заботился о Своём народе и обращался к нему через Своих пророков. Бог обещал, что через 70 лет израильтяне снова вернутся в Обещанную Землю. 10 Макар кă Димизов у казналит пă лумэ алуй пăнтру грэхурлэ алор, аша кă лю мăнат ăндăрăт, йăл ну лю муйтат игирала алуй. Димизов май пă дăпарчьи бăга сама дă лумэ алуй, шă ли свитэ пăм пророши алуй. Йăл у игирит кă дă пă шапчьи зăшй (70), эй сор ăнторшйи ăм Пăмăнту Игирит ăм напой. 10 Виако о Дэл казнисардас пэ тхэмэ због лэнджэ бэзэха гайда кай инджярдалэн андо изганство, Во чи бистардас пэ лэндэ нити пэ кова со обэчьисардас лэнджэ. О Дэл настависардас тэ лэл сама пэ по тхэм тхай ви майдур пхэнэлас лэнджэ прэко э пророкурья. О Дэл обэчьисардас кай вон палэ эфтавардэш брш, болдэнапэс палэм андэ Обэчьимэ пхув. 10 И кай казнисада пэ народо пашэ лэнджэ грэхура гийа со инджярда лэн ано изгнанство, Вов ни забистарда лэн а и пиро обэчьанэ. О Дол пазисада пэ пиро народо тхай вачарда лэнджэ прэкалэ пирэ пророкура. О Дол обэчьисада лэнджэ кай палэ эфтавардэш бэрш, опэт ка ирин пэ палал ани Обэчьими пхув. 10 Иако о Дэвэл казнинджя пэ народо због олэнгэрэ грэя аджяхар со лэгарджя лэн ано прогонство, на бистэрджя ни олэн ни плэ обэчьаня. О Дэвэл на ачхавджя тэ пазини упро пло народо хэм тэ вачьэри лэндэ прэкало плэ пророци. Обэчьинджя да, пало эфтавардэш бэрш, он палэм ка иринэн пэ ани Обэчьимэ пхув. 10 Надык пэ дова, со Дэвэлл домэкья Пэскирэн манушэн пало бэзэха тэ уэлыджян лэн до плено, Ёв всаек на бистрэлас Пэскирэн манушэн и рипирэлас со ёв лэнгэ ракирэлас. Дэвэл и дурэдыр дыкхэлас пал Пэскирэ манушэндэ и ракирэлас кэ ёнэ чэрэз Пэскирэ пророкэндэ. Дэвэл пхэндя,со проджяла 70 бэрш и израильтяне рисёна палэ дэ Пхув сави Ракирдя Дэвэл.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Примерно через 70 лет Кир, царь Персии, разгромил Вавилон. Теперь вместо Вавилонской империи многими народами стала править Персидская империя. В тот период израильтян стали называть иудеями. Большинство из них всю жизнь прожили в Вавилоне. Осталось лишь немного старых иудеев, которые ещё помнили свою землю. 11 Дă пă хунджива шапчьи зăшй эй (70) майăнкулэ, Цирус, кралю алу Пэрзийанцилор, ор побэдилит пă цара алу Пэрзийи шă су шчимбат цара алу Бабилон. Израэлци сă чима аку Жидови шă мулц дăм эй ор кустат кустурлэ алор ăнтрэж ăм Бабилон. Нума орикиц тари бăтăрњ жидов сă ăнгăнджэ дă пăмăнту алу Йуда. 11 Эфтавардэш брш май послэ, о Кир, Пэрсиско кралё, поразисара о Вавилон, па о Пэрсиско царство сас замэнимэ э Бабилонско царствоса. Э Израэлцурья акана акхардонас Жидовурья тхай майбут вон накхлинэ по састо трайо андо Вавилон. Само варэсошчьэ зуралэ пуранэ Жидовурья дэнпэ годжи э Йудэско пхувьячьэ. 11 Эфтавардэш бэрш накхлэ, о Кир о пэрсиско царо, побэдисада э Вавилонэ, и гийа о Пэриско царство мэнисада э Вавилонсконэ царство. Э Израэлцура акана диэ пэ вика Йэврэя тхай по бут джэнэ по цэло живото накхадэ ано Вавилон. Само зала пуранэ мануша Йэврэя сэтина пэ э Йудэйсконэ пхувачьэ. 11 Сар джи ко эфтавардэш бэрш пало адава, э пэрсиякоро царо о Кир освойинджя о Вавилон, и э пэрсиякоро царство замэнинджя э вавилонсконэ царство. О Израэлци акана вичинджэ пэ Йэврэя, а бут джэнэ олэндар са пумаро животи инэлэ ано Вавилон. Само нэкобор бут пуранэ Йэврэя сэтинэна пэ инэ заки Йудэя. 11 Варикай прогия 70 бэрш и Киро, царё Пэрсии, розмардя Вавилоно. Кана пэлэ Вавилонско импэрия бутэ манушэнца ачнэ хулая Персидска (мануша) имперея. До долэ дэвэса израитялен кхарэнас иудеянэнса. Бутыр лэндыр саро джюипэн проджиндэ дэ Вавилоно. Ачапэ набут пуранэ иудеи, савэ рипирэнас пэскири пхув.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Персидская империя была сильной, но персы благосклонно относились к покорённым народам. Вскоре после того, как Кир стал царём Персии, он дал приказ, который разрешал всем желающим иудеям покинуть Персию и вернуться в землю Иудеи. Он даже дал им всё необходимое для восстановления Храма! Таким образом, после 70 лет в плену небольшая группа иудеев вернулась в город Иерусалим. 12 Цара алу Пэрзийи арэ бăлорă али авэ милă пăнтру лумэ пă кари лёр побэдилит. Цăрă дă пă шэ Цирус у фост краљ дă Пэрзийанц, йăл у дат ворба бăлорă кă кари годж жидов гăнджэшчьи сă сă ăнторкă ăм Йуда почи сă фугă дăм Пэрзиэ шă сă мэргă ăм напой ăм Йуда. Йăл лю дат шă бањ сă ăш факă ăм напой Храму! Аша дă пă шапчьи зăшй (70) эй шэ ăс рэ мăнац, оркиц дă Жидов сор ăнторс ăм варуш Йэрузалэм ăм Йудэя. 12 О Пэрсиско царство сас зурало, али милосрдно прэма о тхэм савэн покорисардинэ. Цара након со о Кир постанисардас кралё Пэрзийако, дийас нарэдба тэ било саво Жидово камэл тэ болдэлпэс андэ Йудэя шай тэ инклэл андар э Пэрсийа тхай болдэлпэс андэ Йудэя. Чак дийалэн ви ловэ тэ ваздэн о Храмо! Гайда кай након эфтавардэш брш андо изганство, цикни група Жидовско тхэм болдаспэ андо гав о Йэрусалим андэ Йудэя. 12 О Пэрсиско царство саса зурало, али шукар прэмалэ народура савэн покорисадэ. И гийа кана о Кир саса царо тари Пэрсийа, нарэдисада саво Йэврэйо мангля тэ ирил пэ ани Йудэя, шай ирил пэ шай мэчхол и Пэрсийа и тэ джял палал ани Йуда. Дийа лэн парэ тэ ваздэн о Храм! Гийатэ, палэ эфтавардэш бэрш ано изгнанство, экх цикни група тарэ Йэврэя, ирисайлэ ано Йэрусалим ани Йудэя. 12 Э пэрсиякоро царство инэлэ бут зорало, али милосрдно прэмало народия кола покоринджэ пэ. На накхло бут пало адава кэд о Кир уло царо э пэрсиянцонэнгоро, нарэдинджя джиэкх Йэврэйцо, кова мангэла тэ ирини пэ ани Йудэя, да шай тэ джал тари Пэрсия ки Йудэя. Чак динджя лэн ловэ палэм тэ ваздэн о Храм! И аджяхар, пало адава со эфтавардэш бэрш инэлэ ано прогонство, тикори група ото Йэврэйци иринджя пэ ани диз Йэрусалим ани Йудэя. 12 Персидско царство сыс зороло, персы нанэ захалэс отлыджянаспэ кэ кандунэ мануша. Сыр Киро атча царёса дэ Персия, и ёв пхэндя пэскиро лав, саво назапхэнэлас тэ отмэкэ сарэн иудеен савэ камэнас тэ уджян с Пэрсии и тэ рисён дэ пэскири пхув дэ Иудея. И ёв дыя лэнгэ саро со трэби, соб тэ докерэ розмардо Кхэр Дэвлэско! Прогия 70 берш дэ плэно и нанэ бут манушэн рисинэ дэ форо Иерусалимо.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Когда люди прибыли в Иерусалим, они восстановили Храм и стену вокруг города. И хотя ими всё ещё правили персы, иудеи снова стали жить в Обещанной Земле и поклоняться Богу в Храме. 13 Кăнд ор ажунс ăм Йэрузалэм, эй ор изградалит ăм напой Храму шă фал около дă варуш. Макар кă пă эй владалэ алта луми, май ундатă эй куста ăм пăмăнту Игирит шă славалэ пă Димизов ăм Храму кари лу изградалит. 13 Кана о тхэм арэсло андо Йэрусалим, палэм ваздинэ о Храмо тхай э зидурья око гав. Виако сас ви майдур талэ авэр тхэма, палэм траинас андэ Обэчьимэ пхув тхай штуинас э Дэвлэ андо Храмо. 13 Кана э мануша авилэ ано Йэрусалим, опэт ваздиэ о Храм, тай э дувара около о форо. Иако сэса тало власт авэрэ народостар, вон живисадэ ани Обэчьими пхув тай кланисайлэ ано Храм. 13 Кэд о мануша рэслэ ано Йэрусалим, палэм ваздинджэ о Храм хэм о дувария узали диз. Иако пана инэлэ тали власт авэрэ народосири, палэм живинджэ ани Обэчьимэ пхув хэм славинджэ э Дэвлэ ано Храм саво палэм ваздинджэ. 13 Сыр мануша явнэ дэ Иерусалимо, ёнэ докэрдэ Кхэр Дэвлэско и гадынэ стена дэ форо. Хулаенса исыс пэрсы, нэ иудэи дживэнас дэ Пхув сави Ракрдя Дэвэл и поклонинэнаспэ Дэвлэскэ дэ Кхэр Лэско.
Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Библейская история из 4 Царств 17; 24-25; 2 Паралипоменон 36; Ездры 1-10; Неемии 1-13 Пувэшчи дăм Библийă дăм: 2-Кралюр 17; 2425; 2-Лэтописи 36; Эзра 110; Нэхэмийа 113 Библиско парамичи андар: 2-Кралэвима 17; 2425; 2-Лэтописима 36; Эзра 110; Нэхэмийа 113 Библиско парамич андаро: 2 лил э Царонэнджэ 17; 24-25; 2 лил таро Днэвико 36; лил э Эзрасо 1-10; лил э Нээмийасо 1-13 Э библиякири парамиз таро 2-лил э царонэндар 17; 24-25; 2-лил э днэвникосоро 36; Лил э Йэздрасоро 1-10; Лил э Нэмиясоро 1-13 Библэйско история изz4 Царств 17; 24-25; 2 Паралипоменон 36; Ездры 1-10; Неемии 1-13