rml_obs/content/16.md

61 KiB
Raw Permalink Blame History

16. Судьи

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
16. Судьи 16. Спаситэли 16. Э ослободитэлюрья 16. Избавитэля э Судиэнджэ 16. О спаситэля 16. Сэндарья

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
После смерти Иисуса, сына Навина, израильтяне перестали слушаться Бога и не соблюдали Божьи законы. Израильтяне не выгнали оставшиеся народы из Ханаана и начали поклоняться хананейским богам вместо Яхве, истинного Бога. У израильтян не было царя, и поэтому каждый делал то, что считал для себя правильным. 1 Дă пă шэ у мурит Йошуа, Израэлци ну май пунэ урэчьи пă Димизов шă нор мăнат пă хээланц Канаанц или сă ви пус урэчи ла законурлэ алу Димизов. Израэлци сор апукат сă славаласкă пă Димизэйи алу Канаанц ăм лок пă Йахвэ, правă Димизов. Израэлци ну авэ краљ, аша тоц фăшэ шэ эй гăнджэ кă ăй бэни пăнтру эй. 1 Након со о Исус Навин муло, э Израэлцурья чи чхутинэ кан ко Дэл тхай чи традинэ авэр тхэмэн савэ нас израэлцурья андар о Канан нити чхонас кан кэ Дэвлэшчьэ законурья. Э Израэлцурья почнисардинэ тэ поштуин э Кананцонэнджэ дэвлэн умэсто э Йахвэ, саво сас эдино чачо Дэл. Э Израэлцонэн нас царо, па савора чьэрэнас со гндинас кай си лачхэ палэ лэндэ. 1 Кана муло о Исус Навин, э Израэлцура сэса нэпослушна э Дэвлэсэ тхай ни икалдэ авэрэн Ханаанцурэн нити чэрдэ э Дэвлэсэ законура. Э Израэлцура лиэ тэ кланин пэ э Ханаансконэ дэвлэнджэ умэсто э Йахвэсэ, правонэ Дэвлэсэ. Э Израэлцурэн най саса царо, тхай чэрдэ со мислисадэ кай си шукар лэнджэ. 1 Пало э Исус Навинэсоро мэриба, о Израэлци на инэлэ послушна э Дэвлэсэ хэм на испудинджэ авэрэ Ханаанцонэн ни инэлэ послушна э Дэвлэсэрэ нарэдбэнджэ. Со тэ славинэн э Йахвэ, э чачимасэрэ Дэвлэ, он лэлэ тэ славинэн э ханаанэсэрэ дэвлэн. Э Израэлцонэн на инэлэ царо, и сарэ чьэрджэ аджяхар сар со мислинджэ даи шукар. 1 Сыр мэя Иисусо, чаво Навиноско, израильтяне перьячнэ тэ кандэ Дэвлэс и тэ дживэ пир Лэскиро лав. Израильтяне на вытрадынэ манушэн савэ ачнэпэ дэ Ханаано и лынэ тэ поклонинэнпэ хананейсконэнгэ дэвлэнгэ, а на нэ Яхвэ, чачунэ Дэвлэскэ. Кэ израильтяни на сыс царёс, пал дава мануша дживенас со камэнас.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Когда израильтяне на протяжении нескольких лет не слушались Бога, Он наказывал их, отдавая во власть врагам, соседним народам. Враги побеждали израильтян, грабили и уничтожали их имущество и многих из них убивали. Наконец, после долгих лет притеснений израильтяне каялись и просили Бога освободить их от врагов. Так повторялось много раз. 2 Даэ кă Израэлци май пă дăпарчьи ну пуни урэчи ла Димизов, йăл лю казналит аша дă у лăсат пă дужмањ сă ли побэдиласкă. Эшчьэ дужмањ ур фурат стварур дă ла Израэлци, ур уништилит шэ авэ, шă ур амурăт пă мулц дăм эй. Дă пă мулц ай, шэ ну пунэ урэчи ла Димизов шă шэ ăс рэ бăтуц дă ла дужмани алор, Израэлци сор ăнкăйит шă лор шйирут пă Димизов сă ли спасаласкă. 2 Пошто э Израэлцурья настависардинэ тэ авэн би пачьивалэ э Дэвлэшчьэ, зато во казнисарда лэн гайда кай муклас тэ лэнджэ душмайа побэдин лэн. Годола душмайа чординэ бут стварья катар э Израэлцурья, уништинас лэнго барвалипэ тхай мудардинэ бут э израэлцонэн. Након бут брш кай сас би пачьивалэ э Дэвлэшчьэ тхай сас мучимэ катар пирэ душмайа, э Израэлцурья покаисайлэ тхай родинэ катар о Дэл тэ избавил лэн. 2 Сар э Израэлцура настависадэ тэ на ашунэн э Дэвлэ, Вов казнисада лэн гийа со мукхля лэн тэ побэдин лэн лэнджэ душманура. Кала душманура чордэ бут ствара тарэ Израэлцура, уништисадэ са лэнго посэд, тхай бутэн мудардэ. Палэ бут бэрша со ни ашундэ э Дэвлэ тхай сэса бут потлачимэ тарэ пирэ душмайа, э Израэлцура покаисайлэ и родиэ о Дол тэ икалол лэн. 2 Адалэсэ со о Израэлци на инэлэ послушна э Дэвлэсэ, о Дэвэл казнинджя лэн аджяхар со мукля тэ побэдинэн лэн лэнгэрэ нэприятэля. Адала нэприятэля чорджэ бут со э Израэлцонэндар, уништинэна инэ лэнгоро иманэ хэм мударэна бутэн олэндар. Пало адава со бут бэрша на инэлэ послушна э Дэвлэсэ, и адалэсэ лэнгэрэ нэприятэля мучинэна лэн, о Израэлци покайинджэ пэ хэм родинджэ э Дэвлэ тэ спасини лэн. 2 И сыр израильтяни бут бэрш на кандэнас Дэвлэс, Ёв кэрэлас лэнгэ бида , оддэлас лэн дэ васта врагэнгэ, савэ дживэнас кругом лэндэ. Ёнэ марэнас израильтян, обчёрэнас и хаскирэнас саро со лэндэ сыс и бутэт манушэн умарэнас. Прогия бут бэрш дэ пхарипэн израильтяне каялись и мангэнас Дэвлэс тэ заракхэл лэн врагэндыр. Дякэ и сыс бут молы.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Каждый раз, когда израильтяне каялись, Бог спасал их. Он давал им судью, который выступал против врагов и освобождал народ. Тогда в стране наступал мир, и судья справедливо правил народом. Бог посылал много разных судей на помощь израильтянам. Одного из таких судей Бог послал после того, как позволил мадианитянам, враждебному соседнему народу, одержать победу над израильтянами. 3 Атуншэ Димизов у дат пă спаситэљ кари лю скос да ла дужмани алор шă у адус путулялă ам пăмăнт. Али атуншэ лумэ ур муйтат пă Димизов шă сор апукат сă славаласкă пă идолур ăм напой. Аша Димизов у лăсат пă Мидийанци а пă дужмани алор у дат сă ли побэдиласкă. 3 Аскал о Дэл бичхалдас лэнджэ э манушэ саво избависардалэн тхай ослободисардалэн катар лэнджэ душмайа тхай андас миро. Али о тхэм аскал бистардас по Дэл тхай палэм почнисардинэ тэ славин э идолэн. Па о Дэл муклас э манушэн андар о Мидийан, савэ сас лэнджэ душмаэн тхай траинас пашэ лэндэ, тэ побэдин лэн. 3 Тэгани о Дол аракхля ослободитэлэ саво спасисада лэн тарэ лэнджэ душманура тхай анда мир ки пхув. А о народо опэт забистарда по Дол и опэт кланисайлэ э идолэнджэ. Па о Дол мукхля э Мидийанцурэнджэ, о душманско народо саво сэса пашэ лэндэ, тэ побэдин лэн. 3 Тэгани о Дэвэл ваздинджя лэндэ экхэ манушэ кова ослободинджя лэн лэнгэрэ нэприятэлэндар хэм анджя мир ки пхув. Али о народо палэм бистэрджя э Дэвлэ хэм лэля палэм тэ славини идолэн. Адалэсэ о Дэвэл мукля э Мидиянцонэнджэ, лэнгэрэ нэприятэлэндэ, тэ побэдинэн лэн. 3 Кажно моло, сыр израильтяни каялись. Дэвэл ракхэлас лэн. Ёв битчавэлас лэнгэ сэндарёс, саво ракирэлас пал лэндэ и залэлас манушэн. Тэнче мануша дживэнас и на дарэнас, и сэндарья чачунэс лыджянас маушэн. Дэвэл бичавэлас бутэн сэндарен тэ подрикирэл израильтятэн. Екхэс сэндарёс Дэвэл бичадя, сыр домэкья со мадианитяни лынэ побэда кэ израильтяни.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
В течение семи лет мадианитяне забирали у израильтян весь урожай. Израильтяне жили в постоянном страхе и прятались в пещерах, чтобы мадианитяне не нашли их. Наконец, они обратились к Богу и стали молить Его о спасении. 4 Мидийанци ур лот кутоту шэ кришчьэ пă пăмăнт алу Израэлцилор шапчьи (7) эй. Израэлци ас рэ аша дă фрикош: дă сор аскунс ăм пэчинур сă ну ли авли Мидийанци, шă эй ур мужьит ла Димизов сă ли спасаласкă. 4 Э Мидэянцурья эфта брш лэнас са со э израэлцурья посадисардинэ. Э Израэлцурья гайда дарайлэ, кай гарадонас пэ пэчьинэ тэ чи арачьхэнлэн э Мидэянцурья. Напокон заваписардинэ э Дэвлэшчьэ тэ спасил лэн. 4 Э Мидийанцура эфта бэрш лиэ са о усэв (кова со барило лэнджэ тари пхув) тарэ Израэлцура. Э Израэлцура гийа дарайлэ, гарадэпэ анэ пэчьинэ тэ ма би арачхэн лэн э Мидийанцура. Напокон, родиэ э Дэвлэ тэ спасил лэн. 4 О Мидиянци эфта бэрш лэна инэ са о джив э Израэлцонэндар. О Израэлци бут дарандилэ. Гаравэна пэ инэ ано пэчьинэ таро Мидиянци. И коначно, зоралэ родинджэ э Дэвлэ тэ спасини лэн. 4 Втечение семи лет мадианитяне залэнас кэ израильтяни саро маро (хабэн) Израильтяни дживэнас и даранэс и гаравэнаспэ бо берги, соб медианитяне те напопэрэн лэн. И гэна ёнэ за ракирдэ ко Дэвэл ировэнас мангэнас Лэс тэ заракхэл лэн.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
В то время жил израильтянин по имени Гедеон. Однажды, когда он, скрываясь от мадианитян, тайно молотил зерно, к нему пришёл ангел от Яхве и сказал: «Могучий воин, с тобой Бог! Иди и спаси Израиль от мадианитян». 5 Ăм уна зă ом дăм Израэл шэ сă чима Гидэон ăш акулижэ сăмăнцă пă аскунс аша сă ну фури Мидийанци. Анджялу алу Йахвэ у винит ла Гидэон шă у зăс: “Димизов ăй ку чини, бăлор ратник. Дучьи шă спасалэшчьи пă Израэлци дă ла Мидийанци.” 5 Йэк джэс, эк Израэлско мануш саво акхардолас Гэдэон чорданал чьидэлас о джив тэ чи чорэн лэс лэстар э. Мидэянцурья. О анджэо э Йахвэско авило э Гидэонэшчьэ тхай пхэндас: “О Дэл си туса, храбро ратникона. Джа тхай спасисар э Израэлцонэн катр э Мидэянцурья.” 5 Йэкх дживэ, экх израэлско мурш лэсо алав саса Гэдэон чалавола чоралэ о джив тэ ма би э Мэдийанцура чорэна ла. О мэлэко э Йахвэсо авило э Гэдэонэсэ тхай вачарда: “О Дол туса, зуралэа ратникона. Джя тхай спаси о Израэл тарэ Мидийанцура.” 5 Йэкх дивэ, экх Израэлцо пало анав Гэдэон гарандой чэдэла инэ о джив сар тэ на чорэн лэстар о Мидиянци. О анджэо э Дэвлэсоро ало коро Гэдэон хэм пхэндя лэсэ: “О Дэвэли туя. Ту инян зорало ко мариба. Джа хэм спасин э Израэлцонэн э Мидиянцонэндар.” 5 До дола дэвэса дживэлас израильтяно кхарэнас лэс Гедеоно. Еквар сыр ёв гаравэласпэ мадианитянэндыр, и соб никон тэ надыкхэл ёв вымарэлас маро, кэ ёв явья ангило Дэвлэстыр и пхэндя: «Зороло мануш, туса Дэвэл! Джя и эаракх Израилё мадианитянэндыр».

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
У отца Гедеона был жертвенник, посвящённый идолу. Бог приказал Гедеону разрушить этот жертвенник и поставить жертвенник Богу Яхве. Но Гедеон боялся людей, поэтому он подождал, когда наступит ночь, разрушил жертвенник идолу и разбил его на части. На месте разрушенного жертвенника, Гедеон построил жертвенник Богу и принёс на нём жертву. 6 Татăсу алу Гидэон авэ олтар пăнтру идол. Димизов йу зăс алу Гидэон сă ăл здрубаскă олтарула. Али алу Гидэон йи арэ фрикă дă луми, аша у ашчиптат пăн ăм нопчьи. Атуншэ у рăстунат олтару шă лу здрубит ăм дăрăбэли. Йăл у фăкут алу Димизов нов олтар апропи дă олтару кари лу здрубит, шă у фăкут жртвă пăнтру Димизов пă олтарула. 6 Э Гидэоношчьэ дадэс сас жртвэнико посвэтимэ эчьхэ идолэшчьэ. О Дэл пхэнда э Гидэонэшчьэ тэ харавэл годова жртвэнико. Али о Гэдэон даралас катар о тхэм, па ажучьардас док чи пэли э рьят. Аскал харадас о жртвэнико тхай пхаглас лэс андэ котора. Пашэ пашо тхан кай сас о жртвэнико э идолэшчьэ во ваздас нэво жртвэнико э Дэвлэшчьэ тхай жртвуисарда жртва э Дэвлэшчьэ по нэво жртвэнико. 6 Э Гэдэонэсэ дадэ сасалэ жртвэнико посвэтимо экхэ идолэсэ. О Дол вачарда э Гэдэонэсэ тэ пэравол гова жртвэнико. А вов дарайло тарэ мануша, тхай аджючарда тэ пэрол мрако. Тэгани пэрада гова жртвэнико тхай пхагля анэ котора. Пашо тхан кай саса о жртвэнико э идолэсэ ваздийа нэво жртвэнико э Дэвлэсэ и жртвуисада курбано пэ лэстэ э Дэвлэсэ. 6 Э Гэдэонэсэрэ дадэ инэ экх жртвэнико посвэтимэ зако нэсаво идоли. О Дэвэл пхэндя э Гэдэонэсэ тэ пхагэл адава жртвэнико. Али о Гэдэон дарандило э манушэндар, и аджичьэрджя тэ пэрэл и рат. Тэгани пхагля о жртвэнико са ко котора. Пашэ узало адава тхан, о Гэдэон ваздинджя жртвэнико посвэтимэ э Дэвлэсэ хэм упро лэстэ анджя жртва э Дэвлэсэ. 6 Кэ дат Гедеоноско сыс жертвеннико, ваш идалоскэ. Дэвэл припхэндя Гедеоноскэ тэ розмарэл адава жэртвенико и тэ чивэл жэртвинико Дэвлэскэ Яхвэ. Нэ Гэдионо дарэлас манушэндыр, пал дава ёв роэмардя жэртвинико по котыра ратяко. Пэ дава штэто кай розмардя жэртвинико, Гэдионо кэрдя жэртвинико Дэвлэскэ и яндя пэ лэстэ жэртва.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Когда утром люди увидели, что жертвенник разрушен, они очень разозлились и пошли к дому Гедеона, чтобы убить его. Но отец Гедеона сказал: «Почему вы пытаетесь защищать своего бога? Если он бог, то пусть защитит себя сам!» Услышав эти слова, люди решили не убивать Гедеона. 7 Хаэлантă джиминяцă лумэ ур вăзут кă шинива у рăстунат шă у иджизит олтару, шă эй ас рэ тари миргиш. Йэй ур мэрс ла каса алу Гидэон сă ăл амори, али татăсу алу Гидэон у зăс: “Адишэ ăншйиркăц сă ажутăц алу Димизову авостру? Дакă йăл ăй димизов, ласă сă сă пăзаскă сăнгур!” Даэ кă йăл аша у зăс, лумэ ну ор амурăт пă Гидэон. 7 Авэр дэтхарин о тхэм дикхлас кай варэко харадас тхай уништисардас о жртвэнико, тхай зуралэс холяйлэ. Джэлэ кэ Гидэонэско чьхэр тэ мударэн лэс, али э Гидэоноско дад пхэндас лэнджэ: “Состар пробисарэн тэ поможисарэн тумарэ дэвлэшчьэ? Ако си во дэл, нэка коркоро заштитил пэс.” Пошто во годова пхэндас лэнджэ, о тхэм чи мудардас э Гидэонитэ. 7 Авэр сабалэ э мануша дикхлэ кай нэко пэрада тхай пхагля о жртвэнико, бут холайлэ. Джэлэ э Гэдэонэсэ ко чхэр тэ мударэн лэ, а э Гэдэонэсо дад вачарда: “Сосэ покушин тэ помогнин тумарэ дэвлэсэ? Ако си чачэ дол, коркоро нэк арачхол пэ.” Кана вачарда кава, э мануша ни мудардэ э Гэдэонэ. 7 Сабалэя о мануша дикхлэ да нэко пхагля о жртвэнико хэм бут xолянджэ. Джэлэ э Гэдэонэсэ ко чхэр тэ мударэн лэ, али э Гэдэонэсоро дад пхэндя лэндэ: “Сосэ покушинэна тэ поможинэн тумарэ дэвлэсэ? Тэи ов дэвэл, коркоро нэк заштитини пэ.” Адалэсэ со пхэндя лэндэ адава, он на мударджэ э Гэдэонэ. 7 Сыр мануша удыкхнэ, кай жэривенико розмардо, ёнэ дрыван росхолясынэ и гинэ кхэрэ кэ Гедионо, соб тэ умарэ лэс. Нэ дат Гэдионоско пхэндя: «Соскэ тумэ камэн тэ заракхэн пэскирэс дэвлэс? Сыр ёв дэвэл, то мэк заракхэл кокоро пэс! » Шундэ адала лава, мануша и пхэндэ на ласа тэ умарэ Гедеонос.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Вскоре мадианитяне снова пришли грабить израильтян. Мадианитян было так много, что их невозможно было сосчитать. Гедеон созвал израильтян, чтобы сразиться с врагами. Он попросил у Бога два знамения, чтобы убедиться в том, что Бог на самом деле призывает его спасти Израиль от мадианитян. 8 Атуншэ Мидийанци ур винит ăм напой сă фури дă ла Израэлци. Атиц ăс рэ дă ну сă пучьэ умăра. Гидэон у чимат пă Израэлци уна сă сă батă против дă эй. Гидэон лу шйирут пă Димизов сă ăй джэ довă знакур сă шчьийи кă Димизов лу користили сă спасаласкă Израэл дă ла Мидьянц. 8 Аскал э Мидэянцурья палэм авилэ тэ чорэн катар э Израэлцурья. Сас лэн гачьи бут кай наштик сас тэ джинавэнпэс. О Гэдэон акхардас э Израэлцонэн тэ заэдно боринпэс против лэндэ. О Гэдэон замолисардас э Дэвлэс тэ дэл лэн дуй знакурья тэ авэл сигурно кай о Дэл користила лэс тэ спасил э Израэлцонэн. 8 Э Мидийанцура опэт авилэ тэ чорэн тарэ Израэлцура. Сэса гачи бут кай нэштинэ тэ джинэн пэ. О Гэдэон дийа вика э Израэлцурэн лэса тэ борин пэ. О Гэдэон родийа таро Дол дуй знакура тэ би авола сигурно да о Дол ка користил лэ тэ спасил о Израэл. 8 Тэгани о Мидиянци палэм алэ тэ чорэн э Израэлцонэндар. Эдобор джэнэ алэ да нашти инэ тэ джэнэн пэ. О Гэдэон вичинджя э Израэлцонэн тэ марэн пэ олэнцар. Молинджя э Дэвлэ тэ дэл лэ дуй знаци сар тэ овэл сигурно да о Дэвэл ка употрэбини лэ тэ спасини э Израэлцонэн э Мидиянцонэндар. 8 Сыго мадианитяне обратно явнэ тэ обчорэ израильтянэн. Мадианитянэн сыс дякэ бут, со лэн напогинэса. Гэдионо скхардя израильтянэн, соб тэ марэпэ мадианитянэнса. Ёв мангья кэ Дэвэл дуй чуды, соб тэ джинэ со, Дэвэл чачибен прыкхарэл лэс тэ заракхэл Израилё мадианитянинэндыр.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Для первого знамения Гедеон положил на землю овечью шерсть и попросил Бога, чтобы утренняя роса была только на шерсти, а земля оставалась сухой. Бог сделал это. В следующую ночь Гедеон попросил, чтобы земля была сырой, а шерсть сухой. Бог сделал и это. Эти два знамения убедили Гедеона в том, что Бог на самом деле призвал его спасти Израиль от мадианитян. 9 Дă элши знак, Гидэон у пус пă пăмăнт пэли дă биркă шă у ăнтрибат пă Димизов сă кадă мразу нума пă пэлэ дă биркă а ну пă пăмăнт. Димизов у фăкут аэ. Хаэлантă нопчьи, йăл у шйирут пăмăнту сă фийă уд, а пэлэ дă биркă ускатă. Димизов у фăкут шă аэ. Эшчьэ довă знакур лор ăмбăлурит пă Гидэон кă Димизов лу користили сă спасаласкă Израэл дă ла Мидийанци. 9 Саго прво знако, о Гэдэон чхутас э бакхрани морчьхи пэ пхув тхай родас катар о Дэл тэ мучьэл тэ э дэтариначьи роса пэрэл само пэ бакхрани морчьхи, а на пэ пхув. О Дэл чьэрдас годова. Авэр рьят о Гэдэон, манглас катар о Дэл тэ э пхув авэл чьинджи, али э бакхрэшчьи морчьхи шучьи. О Дэл чьэрдас ви годова. Акала дуй знакурья увэрисардинэ э Гидэонэ кай о Дэл користила лэс тэ спасил э Израэлцонэн катар э Мидэянцурья. 9 Англуно знако, о Гэдэон чута э бакрэси морчхи пи пхув и родийа таро Дол тэ мучхол и сабалутни роса тэ пэрол само пэ бакрэси морчхи, а на ки пхув. О Дол чэрда гова. Авэр рат, родийа тэ авол и пхув чинджи, а э бакрэси морчхи шучи. О Дол и гова чэрда. Кала дуй знакура увэрисадэ э Гэдэонэ кай о Дол ка користил лэ тэ спасил э Израэлцурэн тарэ Мэдийанцура. 9 Сар прво знако, о Гэдэон чхивджя э бакрэсири кожа ки пхув хэм молинджя э Дэвлэ тэ пэрэл э сабалэсири роса само упри э бакрэсири кожа, а на упри пхув. О Дэвэл чьэрджя аджяхар. Авэр рат, молинджя э Дэвлэ и пхув тэ овэл сапани, а э бакрэсири кожа тэ овэл шуки. О Дэвэл хэм адава чьэрджя. Адала дуй знаци увэринджэ э Гэдэонэ да о Дэвэл ка употрэбини лэ тэ спасини э Израэлцонэн э Мидиянцонэндар. 9 Ваш перво чудо Гедеоно тчидя пэ пхув бакрытко шэрсть и помангья Дэвлэс, соб утром роса тэ авэл тольки пэ шерсть, а пхув сари тэ авэл шуки. Дэвэл кэрдя дякэ. Пэ авир рат Гедионо помангья Дэвлэс, соб пхув тэ авэл кинды, а шэрсть шуки. Дэвэл кэрдя дякэ. Адалэ дуй чуды дынэ тэ полэ Гэдеонэскэ, со Дэвэл чачибэн прыкхарэл лэс тэ заракхэл Израилё мадианитянэндыр.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Затем Гедеон позвал к себе воинов, и к нему пришли 32 тысячи человек. Но Бог сказал ему, что это слишком много. Тогда Гедеон отправил домой 22 тысячи человек, которые боялись сражаться. Бог сказал Гедеону, что у него всё равно слишком много людей. Тогда Гедеон выбрал 300 воинов, на которых указал ему Бог, а остальных отправил домой. 10 32000 кăтăњ дă Израэлц ур винит ла Гидэон, али Димизов йу зăс кă ас мулц. Аша Гидэон у мăнат акасă 22000 кари ăс рэ фрикош сă сă батă. Димизов у зăс алу Гидэон кă йăл ари инка мулц омињ. Аша Гидэон лю мăнат пă тоц акасă нума шу лăсат 300 кăтăњ. 10 Трьянда тхай дуй милэ (32000) Израэлошчьэ войникурья авилинэ ко Гэдэон, али о Дэл пхэндас лэшчьэ кай си годова бут тхэм. Аскал о Гэдэон бичхалдас чьхэрэ биш тхай дуй милэ (22000) савэ даранас тэ боринпэс. О Дэл пхэндас э Гидэонэшчьэ кай си йош увэк бут джэнэ. Па о Гэдэон бичхалдас са э тхэмэ чьхэрэ тхай ачхилинэ само трин шэла (300) войникурья. 10 32000 израэлска войникура авилэ э Гэдэонэсэ, а о Дол вачарда кай си гова бут. О Гэдэон бичхалда чхэрэ 22000 савэ дарайлэ тэ марэн пэ. О Дол вачарда э Гэдэонэсэ да си опэт гова бут мануша. Тхай о Гэдэон бичхалда саворэн чхэрэ, ачхада 300 войникурэн. 10 32000 э израэлэсэрэ войници алэ коро Гэдэон, али о Дэвэл пхэндя лэсэ даи адава бут. Тэгани о Гэдэон бичхалджя чхэрэ 22000 манушэн кола дарандилэ тэ джан ко мариба. О Дэвэл пхэндя э Гэдэонэсэ да палэм иси лэ бут мануша. Адалэсэ о Гэдэон бичхалджя чхэрэ сариэн, сэм 300 войниконэн. 10 Тэнче Гедеоно кхардя кэпэ манушэн, и кэ ёв явнэ 32 тысячи манушэн. Нэ Дэвэл пхэндя лэскэ, со ада дрыван бут. Тенче Гедеоно бичадя кхэрэ 22 тысячи манушэн, савэ дарэнас тэ марэпэ. Дэвэл пхэндя Гедеоноскэ , со лэстэ в саек бут мануэн.Тенче Гедеоно выкэдыя 300 манушэн савэ лэна тэ марэпэ, пэ савэндэ сыкадя лэскэ Дэвэл, а сарэн авирэн бичадя кхэрэ.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
В ту ночь Бог сказал Гедеону: «Спустись к лагерю мадианитян и послушай, о чём они говорят. Когда ты услышишь, о чём они говорят, то перестанешь бояться нападать на них». Ночью Гедеон спустился к лагерю и услышал, как один воин-мадианитянин рассказывает другому сон, в котором по мадианитянскому лагерю катился круглый ячменный хлеб и разрушил шатёр. Второй воин сказал: «Этот сон означает, что войско Гедеона разгромит наше мадианитянское войско!» Услышав это, Гедеон поклонился Богу. 11 Ăм аэ нопчьи Димизов йу зăс алу Гидэон: “Дучьи жос ла кампу алу Мидийанци шă кăнд ви аузă шэ ари сă зăкă, май мулт ну цу фи фрикă. ”Аша ăм нопчьэ, Гидэон у мэрс жос ла камп шă у аузăт пă кăтана алу Мидийанцилор кум спунэ алу уртакуш дă шэва шэ у ăнвисат. Уртаку йу зăс: “Аста вис, значалэшчьи кă кăтăнилэ алу Гидэон у побэдили пă кăтăнилэ алу Мидийанци!” Кăнд у аузăт Гидэон аста, йăл у славалит пă Димизов. 11 Годойа рьят о Дэл пхэндас э Гидэонэшчьэ: “Фули андо Мидэянско логори тхай кана ашунэя со чьэрэн свато, чи майбут дарайа.” Па годойа рьят о Гэдэон фулисто андо логори тхай ашундас э Мидэянско войниконэн сар чьэрэл свато пирэ другарэшчьэ со дикхлас суно. Э манушэско другари пхэндас: “Акава суно значил кай э Гидэонэшчьи войска побэдила э Мидэянско войска!” Кана о Гэдэон ашундас акава, прослависардас э Дэвлэс. 11 Гойа рат о Дол вачарда э Гэдэонэсэ: “Ули ано мидийанско логори тхай кана шунэ со вон вачарэн, ни ка дара вишэ.” И гийа гойа рат о Гэдэон улило ано логори тхай кана шунда о мидийанско войнико со вачарол пэ амалэсэ со дикхля ано суно. Э манушэсо амал вачарда: “Кава суно значил кай э Гэдэонэси войска ка побэдил э мидийансконэ войска!” А кана шунда кава о Гэдэон, прослависада э Дэвлэ. 11 Адая рат о Дэвэл пхэндя э Гэдэонэсэ: “Хули ано логори э мидиянцонэнгоро хэм кэд ка шунэ со вачьэрэна, на ка дара вишэ.” Адалэсэ адая рат о Гэдэон хулило ано логори хэм шунджя э мидиянэсэрэ войнико сар вачьэри пэ амалэсэ со дикхля ко суно. Э манушэсоро амал пхэндя: “Акава суно значини да э Гэдэонэсири войска ка побэдини э мидиянэсэрэ войска!” Кэд шунджя о Гэдэон адава, славинджя э Дэвлэ. 11 Дэ доя рат Дэвэл пхэня: « Поджья кэ лэнгирэ шатры и пошун со ракирэн мадианитяне. Сыр ту шунэса, пал со ёнэ ракирэн, то пирьячоса тэдарэс тэджя пэ лэндэ». Ратяко Гэдеоно подгия кэ шатры и шундя, сыр ек мануш-мадианитянино роспхэнэлас авирэскэ суно,сыр пир мадианитянско лагирё кругло ячменно маро и розмардя шатра. Авир мануш пхэндя: «Адава суно ракирэл, со мануша Гедеона розмарэна амэн мадианитянэн!» Шундя адава, Гедеоно поклониндяпэ Дэвлэскэ.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Затем Гедеон вернулся к своим воинам и сказал, что Бог отдаёт мадианитян в их руки. После этого Гедеон дал каждому из них рог, глиняный горшок и факел. Они пошли и окружили лагерь, в котором спали мадианитяне. Триста воинов Гедеона держали зажжённые факелы в горшках, чтобы мадианитяне не могли видеть их свет. 12 Атуншэ Гидэон су ăнторс ла кăтăнилэ алуй шă лю дат алу тотă кăтана рог, шă чигайă дăм глинă, шă бакљă ку фок. Йэй ур окулит кампу хунджи сă кулка кăтăнилэ алу Мидийанци. 300 дă кăтăњ алу Гидэон авэ баклюр ку фок шă чигăй дăм глинă, аша дă Мидийанци ну пучьэ сă вадă лумина дă бакљă. 12 Аскал о Гэдэон болдапэс кэ пирэ войникурья тхай сваконэс дийас шнг, глинако чьупо тхай бакля. Окружисардинэ о логори кай совэнас э Мидэянскэ войникурья. Э Гидэонэшчьэ трин шэла (300) войникурья чхутинэ э баклэ андэ чьупурья тэ э Мидэянцурья чи дичьхэн о свэтло катар э баклэ. 12 О Гэдэон ирисайло кэ пирэ войникура и сваконэсэ дийа шинг, кхоро тай бакля. Околисадэ о логори кай сутэ э мидийанска войникура. Э Гэдэонэсэ 300 войникура чутэ пэ баклэ анэ кхорэ тэ ма би дичхэна о свэтло тарэ баклэ. 12 Тэгани о Гэдэон иринджя пэ коро пэ войници хэм джиэкхэсэ джинджя по экх шинг, чаро чьэрдо оти глина хэм бакля. Опколиндэ о логори котэ совэна инэ э мидиянэсэрэ войници. Э Гэдэонэсэрэ 300 войници чхивджэ о баклэ ано чаро сар тэ на дикхэн о Мидиянци о свэтло э баклэнгоро. 12 Тенче Гедеоно рисия кэ паскирэ мануша и пхэндя, со Дэвэл отдэл мадианитянэн дэ лэнгирэ васта. И Гедеоно дыя кожнонэскэ рого, глинатыр горшко и факело. Ёнэ гинэ окружили лагерё, дэ саво совенас мадианитяне. Трин шэла манушэн Гедеона рикирэнас эахачкирдэ факелы до горшки, соб мадианитяне тэ надыкхэн лэнгиро (свето.).

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Затем все воины Гедеона одновременно разбили горшки — и внезапно всё вокруг осветилось огнём факелов. Воины затрубили и закричали: «Меч Яхве и Гедеона!» 13 Атуншэ точи кăтăнилэ алу Гидэон ур здрубит чигăйилэ шă дăм турдатă, кум ур дăскупирит фокурлэ дă баклюр. Йэй ур суфлат ăм рог шă ур мужьит: “Мачу пăнтру Йахвэ шă Гидэон!” 13 Аскал са э Гидэоношчьэ войникурья андо исто трэнутко пхаглинэ пирэ чьупурья тхай андар экхвар сикадинэ э йаг катар э баклэ. Затрубисардинэ андэ пирэ шнга тхай чхутинэ муй: “Мачо пало Йахвэ тхай пало Гэдэон!” 13 Тэгани са э Гэдэонэсэ войникура пхаглэ пэ кхорэ ано исто трэнутко, тари экх дром сикадэ и йаг тарэ баклэ. Трубисадэ анэ пирэ шинга и диэ вика: “Мачо э Йахвэсэ тхай э Гэдэонэсэ!” 13 Тэгани са э Гэдэонэсэрэ войници ко исто трэнутко пхаглэ пумарэ чарэ, и аджяхар ото экхвар мотховджя пэ и йаг э баклэнгири. Пхудинджэ пумэнджэ ано шинга хэм вичинджэ: “Марая амэн зако Йахвэ хэм зако Гэдэон!” 13 Тенче сарэ мануша Гедеона розмардэ горшки —и кэрдяпэ душло ягатыр кай хачёнас дэ факелы. Мануша затрубили и загодлынэ: « Мечо Йахвэ и Гедеона!»

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Бог привёл мадианитян в смятение, так что они стали нападать и убивать друг друга. Гедеон немедленно послал гонцов позвать как можно больше израильтян, чтобы они пришли и помогли преследовать мадианитян. Израильтяне убили многих из них, а оставшихся прогнали со своей земли. В тот день погибло 120 тысяч мадианитян и Бог спас Израиль! 14 Димизов лю зăбунит пă Мидийанци, аша дă сор апукат сă сă амори уна пă алт. Дăм турдатă хээланц Израэлц шэ ас рэ акуло ас рэ чимац дăм кăшăлэ алор сă вийă сă ажучьи сă мăйă пă Мидийанци. Йэй ур амурăт пă мулц дăм эй, шă лю алиргат пă хээланц аварă дăм пăмăнту алу Израэлцилор. 120000 дă Мидийанци ур мурит ăм зувэ. Димизов у спасалит пă Израэл. 14 О Дэл збунисардасэ Мидэянцонэн, гайда кай почнисардинэ тэ нападин коркоро пэс тхай тэ мударэнпэс машкар пэндэ. Одма сас ви авэр Израэлцурья акхардэ андар пирэ чьхэра тэ помогнин тэ традэн э Мидэянцонэн. Э бутэн мудардинэ тхай традинэ околэн кай ачхилинэ андар э Израэлошчьи пхув. Годойа рьят мулинэ шэл тхай биш милэ (120000) Мидэянцурья. О Дэл спасисардас э Израэлцонэн. 14 О Дол забунисада э Мидийанцурэн, гийа со лиэ тэ нападин тхай тэ мударэн пэ машкар пэстэ. Сигатэ, авэрэ Израэлцурэн диэ вика андарэ лэнджэ чхэра тэ помогнин тэ икалэн э Мидийанцурэн. Бутэн мудардэ а авэрэн икалдэ андари Израэлска пхува. 120000 Мидийанцура мудардилэ гова дживэ. О Дол спасисада о Израэл. 14 О Дэвэл збунинджя э Мидиянцонэн, аджяхар да лэлэ тэ мударэн экх авэрэ машкара пумэндэ. Одмах хэм авэра Израэлци инэлэ вичимэ пумарэ чхэрэндар тэ авэн хэм тэ поможинэн тэ йуринэн э Мидиянцонэн. Бутэн мударджэ, а авэрэн йуринджэ тари э Израэлэсири пхув. Адава дивэ мулэ 120000 Мидиянци. О Дэвэл спасинджя э Израэлцонэн. 14 Дэвэл кэрдя со мадианитяне на полынэ со кэрдяпэ, и лынэ ёнэ тэ умарэ ек екхэс. Гедеоно на дужакирэлас а бичадя манушен, кай ёнэ тэ кхарэн бутыр израильтянэн, соб ёнэ тэ явэн и тэ традэн мадиатянэн. Израильтяне умардэ бут лэнгирэн манушэн, а савэ ачнепэ джидэ вытрадынэ лэн пэскирэ пхувьятыр. Да дава дэвэс хасия 120 тысяч мадианитян и Дэвэл зракхья Израилё!

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Народ захотел сделать Гедеона своим царём. Но Гедеон не согласился, а вместо этого попросил у них золотые кольца, которые они отобрали у мадианитян. Народ принёс Гедеону много золота. 15 Лумэ гăнджэ сă факă пă Гидэон сă фийă кралю алор. Гидэон ну лю лăсат сă факă аэ, али у шйирут дăм вирижилэ шэ ур лот дă ла Мидийанци. Лумэ ур дат мулт аур алу Гидэон. 15 О тхэм камлас тэ чхол э Гидэонэ тэ авэл лэнго царо. О Гэдэон чи муклалэн тэ чьэрэн годова, али манглас тэ дэн лэс варэсо сунакунэ ангрушчьа кай линэ катар э Мидэянцурья. О тхэм дийас э Гидэонэ бари количина сунакай. 15 О народо мангля тэ чэрол э Гэдэонэ пирэ царо. О Гэдэон ни дийа гова тэ чэрэн, ал мангля ангрустика таро сумнакай савэ лиэ тарэ Мидийанцура. Э мануша диэ э Гэдэонэ бут сумнакай. 15 О Израэлци манглэ э Гэдэонэ тэ чхивэн сар пэ царо. О Гэдэон на мукля лэндэ тэ чьэрэн адава, али родинджя лэндар тэ дэн лэ xари златна ангрустика савэ джиэкх олэндар лэлэ э Мидиянцонэндар. И бут злато динджэ э Гэдэонэсэ. 15 Мануша закамнэ тэ кэрэн Гедеонос пэскирэса царёса. Нэ Гедеоно на закамья, а помангья лэндыр сонакунэ ангрусня, савэ ёнэ залынэ кэ мадианитяни. Мануша яндэ Гедеоноскэ бут сонакай.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Из этого золота Гедеон сделал особую одежду, похожую на одежду первосвященника, и оставил её в своём родном городе. Но народ начал поклоняться этой одежде как идолу. Когда Гедеон состарился и умер, израильтяне снова стали поклоняться идолам. За это Бог наказал Израиль и позволил врагам победить их. В конце концов израильтяне снова попросили Бога о помощи, и Бог послал им другого судью. 16 Атуншэ Гидэон у користилит ауру сă факă цоли ка кум налц поп портă. Али лумэ сор апукат сă славаласкă кă кум ар фи идол. Аша Димизов лю казналит пă Израэлц ăм напой даэ кă славалэ идолур. Димизов у лăсат пă дужмани алор сă ли побэдиласкă. Йэй йарă ур шйирут пă Димизов сă ли ажучьи, шă Димизов лю мăнат алту спаситэљ. 16 О Гэдэон искористисардас о сунакай тэ чьэрэл посэбно одора сави инджярэлас о баро рашай али о тхэм почнисардас тэ инчьарэнлат сагот кай си идол. Па о Дэл палэм казнисардас о Израэл пошто славинас э идолэн. О Дэл муклас лэнджэ душмаэн тэ побэдисарэн лэн. Коначно палэм родинэ э Дэвлэ тэ поможисарэлэн тхай о Дэл бичхалдас лэнджэ йош эчьхэ ослободитэлэ. 16 О Гэдэон користисада о сумнакай тэ чэрол пэсэ шэя саво о англуно свэштэнико сасалэ. Тхай э мануша лиэ тэ кланин пэ сар идолэсэ. Голэсэ о Дол опэт казнисада о Израэл голэсэ со кланисайлэ э идолэнджэ. О Дол мукхля лэнджэ душманэнджэ тэ поразин лэн. Вон ваджи экх дром родиэ тэ поможил лэнджэ о Дол, тхай о Дол бичхалда лэнджэ ваджи экх ослободитэлэ. 16 О Гэдэон адалэ златостар чьэрджяфсэ посэбно фостани саво инэ акхари о баро свэштэнико. Али э манушэнджэ адава фостани уло сар идоли савэ славинджэ. Адалэсэ о Дэвэл палэм казнинджя э Израэлцонэн адалэсэ со славинджэ идолэн. О Дэвэл мукля лэнгэрэ нэприятэлэндэ тэ побэдинэн лэн. И он палэм родинджэ э Дэвлэ тэ поможини лэндэ, и о Дэвэл бичхалджя лэндэ пана экхэ манушэ кова спасинджя лэн. 16 Адалэ сонакастыр Гедеоно кэрдя идя, дасави идя сави чурдэлпэ пэ идя рашаски, и ачадя ла дэ пэско форо. Нэ мануша ачнэ тэ поклонинэпэ адалакэ идякэ и идалэнгэ. Сыр Гедеоно пхурия и мэя, израильтяне ачнэ тэ поклонинэпэ идалэнгэ. Пал дава Дэвэл мардя Израилёс и домэкья врагэнгэ победить лэн. Нэ всаек израильтяне помангнэ Дэвлэс тэ эаракхэл лэн, и Дэвэл бичадя лэнгэ авирэс сэндарёс.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Так повторялось много раз: израильтяне грешили — Бог их наказывал, они каялись — и Бог посылал им судью, который их спасал. На протяжении многих лет Бог давал израильтянам много разных судей, которые спасали их от врагов. 17 Аша у фост ăм май мулчьи рăндур: Израэлци згрэшилэ, Димизов ли казналэ, эй сă ăнкăэ, шă Димизов ар ви мăнат пă спаситэљ сă ли спасаласкă. Мулц эй ур трикут, Димизов у мăнат мулц спаситэљ кари ур спасалит Израэл дă ла дужмани алор. 17 Акава поновилас пэ бут дром: э Израэлцурья грэшинас, о Дэл казнисардаса лэн, вон покаисайлэ сас, аскал о Дэл бичхаласас лэнджэ избавитэлэ тэ спасил лэн. Кроз бут э брш, о Дэл бичхалдас бутэн ослободитэлэн савэ спасинас э Израэлцонэн катар лэнджэ душмайа. 17 Кава поновисайло бут дрома: э Израэлцура грэшисадэ, о Дол казнил лэн, вон покаин пэ, а о Дол бичхалол ослободитэлэ тэ спасилэн. Бут бэрша, О Дол бичхалда бутэн ослободитэлюрэн савэ спасина э Израэлцурэн тарэ душмайа. 17 Аджяхар инэлэ бут пути: О Израэлци инэ грэшинэна, о Дэвэл инэ казнини лэн, он инэ покайинэна пэ, а о Дэвэл инэ бичхали лэндэ манушэ тэ спасини лэн. Ко бут бэрша, о Дэвэл бичхалджя лэндэ бутэ манушэн кола спасинэна инэ э Израэлцонэн олэнгэрэ нэприятэлэндар. 17 Дякэ сыс бут молы: израильтяне кэрэнас бэзэх- Дэвэл лэн марэлас, ёнэ мангэнас тэ простинэл лэн - и Дэвэл бичавэлас лэнгэ сэндарёс, саво заракхэлас лэн. И бут бэрш Дэвэл дэлас израильтянэнгэ бутэн разнонэн сэндарен, савэ заракхэнас лэн врагэндыр.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
В итоге израильтяне попросили у Бога царя, как и у всех других народов. Они хотели царя, который мог бы вести их в бой. Хоть эта просьба народа и не понравилась Богу, Он всё равно дал им царя, как они и просили. 18 Лумэ дă пă кутоту, ор шйирут пă Димизов сă ли джэ краљ ка кум авэ шă алчилэ нацийур. Йэй гăнджэ краљ кари у фи налт шă бăлор, шă кари лю душйи ăм бăтайă. Алу Димизов аста шйиралă ну су вăзут, али лю дат краљ ка кум ор шйирут. 18 Коначно о тхэм молилас э Дэвлэ пало царо саго кай сас са ви авэр тхэмэ Манглинэ тэ авэл ви лэн царо саво си вучо тхай зурало, тхай саво шай тэ водил лэн андэ битка. Э Дэвлэшчьэ чи свиджёсайло гадава со родэн, али дийас лэн э царо, сар ви родинэ. 18 Коначно, о народо молисада э Дэвлэ зако царо сар саво саса авэрэ народо. Манглэ царо саво ка авол баро тхай зурало, саво ка шай инджярол лэн анэ биткэ. Э Дэвлэсэ ни свиджисайло гасаво захтэв, ал дийа лэн царо, савэ вон манглэ. 18 Коначно, о народо молинджя э Дэвлэ тэ дэл лэн царо сар со авэрэ нациэн инэ. Манглэ царо коваи учо хэм зорало, кова шай тэ лэгари лэн ко мариба. Э Дэвлэсэ на инэлэ шукар адава со манглэ, али динджя лэн царо, аджяхар сар со манглэ. 18 Сыр враги бут молы нападали пэ лэндэ, то ёне израильтяни мангнэ кэ Дэвэл царёс, сыр кэ сарэ авир мануша. Ёнэ камнэ царёс, саво лэлас бы лэн тэ лыджял тэ марэпэ. Дэвлэскэ на чалыя со ёнэ мангнэ царёс, нэ Ёв всаек дыя лэнгэ царёс, сыр ёнэ мангне.
Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Библейская история из Судей 1-3; 6-8 увэшчи дăм Библийă дăм: Кэнвийă дă Суци 13; 68 _Библискэ парамичэ андар э: Суцурья 13; 68 _Библиско парамич андаро: Судиэ 1-3; 6-8 _Э библиякири парамиз таро Лил э Судиэндар 1-3; 6-8 _Библэйско история изzСудей 1-3; 6-8