rml_obs/content/04.md

27 KiB
Raw Permalink Blame History

4. Завет Бога с Аврамом

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
4. Завет Бога с Аврамом 4. Савэзу алу Димизов ку Абрахам 4. Дэвлэско савэзо э Авраамэя 4. Э Дэвлэсо савэз э Аврамэса 4. Э Дэвлэсоро савэз э Авраамэя 4. Дэвлэско завето Аврамоса

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Спустя много лет после потопа в мире снова стало много людей, и они по-прежнему были злы и совершали грехи против Бога и против друг друга. В то время все люди говорили на одном языке. И хотя Бог повелел людям расселиться по всей земле, они, наоборот, собрались вместе и принялись строить город. 1 Мулц ай дă пă поплавă, мулц луми куста йарă пă пăмăнт. Шă эй тоц свитэ ку уна лимбă. Ăм лок сă умпли пăмăнту кум Димизов лю заповэдалит, эй сур акулэс уна шă ур фăкут варуш. 1 Бут брш након со сас о потопо, по тхэм сас палэм бут мануша, тхай савора вон чьэрэнас свато эк чхибьява. Умэсто тэ пхэрдинэсас э пхув саго кай о Дэл заповэдисардас, чьидинэпэс тхай саградисардинэ гав. 1 Бут бэрша пало баро пай, опэт сэса бут мануша ано свэто, тхай саворэ вачардэ экхэ чхибаса. О Дол вачарда тэ пхэрдол и пхув, тхай вон ни чэрдэ гова. Нэго чидиэпэ тхай чэрдэ экх форо. 1 Бут бэрша пало баро пани, ки пхув палэм живинджэ бут мануша. Сарэ он вачьэрджэ экха чхибьяйа. Со тэ пхэрэн и пхув сар со нарэдинджя лэндэ о Дэвэл, он чэдинджэ пэ хэм чьэрджэвсэ диз. 1 Прогия бут бэрш посли потопо до свэто исыс бут манушэн, и ёнэ всаек исыс захалэ и кэрэнас бэзэха ангил Дэвлэстэр и ангил манушэндэ. Тоди сарэ мануша ракирэнас пэ ек чип. И коли Дэвэл пхэндя манушэнгэ тэдживэ пир сари пхув, ёнэ, накандынэ, а скэдынэпэ кэтанэ и прылынэпэ кэ буты тэ кэрэ форо.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Люди были очень гордыми. Они не желали слушаться Бога и жить так, как Он требовал. Более того, они начали строить высокую башню до самого неба, чтобы прославить своё имя и не расселяться по всей земле. Бог увидел, что если они будут и дальше работать над своим злым замыслом, то совершат намного больше грехов. 2 эй ас рэ тари ăнкристац, шă эй ну бăга сама шэ у зăс Димизов. Йэй сур апукат сă факă мари зградă сă ажунгă ла нор. Димизов у вăзут кă дăкă ур наставали уна сă факă рэли, эй ар пучьэ сă факă мулчьи грэхур. 2 Вон сас бут бариканэ, тхай чи маринас палэ окова со о Дэл пхэндас. Чак почнисардинэ тэ ваздэн вучо торнё тэ авэн джико нэбо. О Дэл дикхла кай тэ настависардинэ заэдно тэ чьэрэн билачхипэ, шай тэ чьэрэн бут майбаро бэзах. 2 Сэса бут поносна, тхай ни манглэ тэ шунэн о Дол со вачарда лэнджэ. Чак лиэ тэ чэрэн экх баро торањ тэ би авэна ко нэбо. О Дол дикхля гова тэ чидиэ пэ э мануша ка чэрэн билачхипэ, тхай ка чэрэн по бут барэ грэхура. 2 Бут инэлэ бариканэ, хэм са экх инэ лэндэ зако адава со пхэндя о Дэвэл. Чак лэлэ тэ ваздэн экх бари кула сави валянджя тэ овэл бари джи о нэбо. О Дэвэл дикхля да ка шай тэ чьэрэн по вишэ грэя тэ наставинджэ заэдно тэ чьэрэн бишукарипэ. 2 Мануша исыс дрыван пхуткирдэ. Ёне на камэнес тэ шунэ Дэвлэс и тэ дживэ дяке сыр Ёв ракирэл. Так ёнэ ищё начали тэ кэрэ бари башня кэ само болыбэн, соб тэ гададэ пэскэ лав и тэ нарождяпэ пэрсаро свэто. Дэвэл удыхья, со если ёнэ авена и дурыдыр тэкэрэн пэскиро налочо дело, то скерна пэ бут бутыр бэзэха.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Тогда Бог заменил общий язык людей на множество разных языков и расселил людей по всему миру. Город, который они начали строить, назвали Вавилон, что означает «смешанный». 3 Аша Димизов лю шчимбат лимбилэ ку мулчи врстур дă лимб, шă у рăсăпит лумэ пă тот пăмăнту. Варушу шэ сур апукат сă факă сă чима Бабэл, шэ значалэшчи, “зубунит”. 3 Зато о Дэл промэнисардас лэнджэ чхибья андэ бут различитэ чхибья тхай булярдас э манушэн пэ састо тхэм. Гав саво почнисардинэ тэ чьэрэн акхардолас Бабэл, со значил ”збунимэ”. 3 Голэсэ о Дол чэрда тэ ма авол экх чхиб нэго бут чхиба тхай э мануша ширисайлэ ко цэло свэто. А о форо саво лиэ тэ чэрэн дийа пэ вика Бабэл со си ”збунимо”. 3 Адалэсэ о Дэвэл чьэрджя тэ на вачьэрэн вишэ экха чхибьяйа нэго бутэ авэрэ чхибэнцар, хэм чьэрджя тэ на овэн вишэ о мануша ко экх тхан нэго ки са и пхув расэйимэ. И диз сави лэлэ тэ чьэрэн вичинджя пэ Вавилон со значини ”збунимэ”. 3 Тэнчи Дэвэл парудя общё чип манушэнги пе бут авир разна чиба и росчудя манушэн пир саро свэто. Форо саво ёнэ начали тэ кэрэ, прокхардэ Вавилоно, со значить «смешанный».

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Сотни лет спустя Бог обратился к человеку по имени Аврам. Бог сказал ему: «Оставь свою страну и родственников и иди в землю, которую Я укажу тебе. Я благословлю тебя и произведу от тебя великий народ. Я сделаю твоё имя великим. Я благословлю тех, кто благословляет тебя, и прокляну тех, кто проклинает тебя. Все народы на Земле будут благословлены благодаря тебе». 4 Сто ăй майăнкулэ, Димизов у свитит алу ом шэ сă чима Абрам. Димизов йу зăс: “Фужй дăм пăмăнтуц шă ласăц пă фамилиэ ата, шă дучии ăм пăмăнту хунджи цуй арăта йу. Йу чуй благословули, шă дăм чини уй фашйи мари сăмăнцă. Йу уй фашйи нумилэ атов мари. Йу уй благословули пă ээ кари чи благословулэшчи, шă уй блăстăма пă ээ кари чи бластăмă. Точи фамилийурлэ пă пăмăнт ур фи благословулиц пăнтру чини”. 4 Кана накхло шэл брш, о Дэл пхэндас э манушэсчьэ саво акхардолас Аврам. О Дэл пхэндас лэшчьэ: “Мук чьири пхув тхай чьири фамилийа, тхай джа андэ пхув сави мэ сикавава тучьэ. Благословива тут тхай чьэрава тутар баро тхэм. Чьэрава чьиро алав славно. Благословива околэн савэ тут благословин тхай проклинива околэн савэ тут проклин. Са э фамилиэ пэ пхув авэна благословимэ због тутэ.” 4 Кана накхлэ нэколо шэл бэрша, о Дол вачарда экхэ манушэсэ касо алав саса Аврам. О Дол вачарда лэсэ: “Ачхав чьи пхув тхай чьэ фамилийа, тхай джя ани пхув сави мэ ка сикавав тучэ. Ка благословив тут тхай тутар ка чэрав баро народо. Ка чэрав ту славно. Ка благословив околэн савэ тут благословин и ка чэрав харами колэн со тут чэрэн харами. Са э фамилиэ ки пхув ка авэн због тутэ благословимэ.” 4 Бут бэрша пало адава, о Дэвэл вачьэрджя экхэ манушэсэ пало анав Аврам: “Ачхав и пхув котэ бияндилян хэм тэ породица, хэм джа ки пхув сави мэ ка мотховав чьэ. Ка благословинав тут хэм тутар ка чьэрав барэ народо. Ка чьэрав то анав тэ овэл бут баро. Ка благословинав околэн кола тут ка благословинэн хэм ка проклэтинав околэн кола тут ка проклэтинэн. Са о породицэ ки пхув ка овэн благословимэ због тутэ.” 4 Прогия дрыван бут бэрш Дэвэл обратился кэ мануш савэс кхарэн Аврам. Дэвэл пхэндя лэскэ:"Ачав пэскиро форо и пэскирэн манушэн и джя пэ пхув, сави Мэ сыкава тукэ. Мэ дава тукэ бах и тутэр джяла баро родо. Мэ гадава тыро лав упрэ. Бахтало авэла кон благословит тыро лав, и бибахтало авэла кон проклининэла тут.Сарэ мануша пэ Пхув авэна бахталэ чэрэз тутэ».

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Аврам послушался Бога. Он взял свою жену Сару, всех слуг и всё, что ему принадлежало, и пошёл в Ханаан землю, которую указал ему Бог. 5 Аша Абрам лу пус урэчи пă Димизов. Йăл шу лот бăшăца алуй пă Сарайа, уна ку точи слугурлэ шă кутоту шэ арэ алуй, шă у мэрс пă пăмăнт шэ йу арăтат Димизов, пăмăнту Канаан. 5 Гайда о Аврам чхутас кан ко Дэл. Лийа пирэ ромня э Сарайа, заэдно лэшчьэ слугонэнца тхай са со саслэ, тхай джэлотар андэ пхув сави о Дэл сикадас лэшчьэ, пхув сави акхардолас Канан. 5 О Аврам шунда э Дэвлэ. Лийа пэ ромня, э Сарайа, пэ слугэн тхай са со саса лэ. Тхай джэло ани пхув Ханаан сави о Дол сикада лэсэ. 5 И аджяхар, о Аврам шунджя э Дэвлэ. Лэля пэ ромня, э Сарая, са пэ слугэн хэм са со инолэ, и джэло ки пхув сави о Дэвэл мотховджя лэсэ, ки пхув вичимэ Ханаан. 5 Аврамо кандыя Дэвлэс. Ёв лыя пэскирья ромня Сара, сарэн пэскирэн бутярнэн, саро со лэскиро исыс, и гия дэ Ханаано пхув, сави сыкадя лэскэ Дэвэл.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Когда Аврам пришёл в Ханаан, Бог сказал ему: «Посмотри вокруг. Я дам тебе всю эту землю, и твои потомки будут владеть ей вечно». Тогда Аврам поселился в этой земле. 6 Кăнд Абрам у ажунс ăм Канаан, Димизов у зăс: “Уйтăчьи пă лăнгă чини. Йу цуй да цийă шă алу ээ шэ ур вини дă пă чини кутоту пăмăнту шэ поц виджэ шă аэ у фи баштина ата.” Атуншэ Абрам у мэрс пă пăмăнтула. 6 Кана о Аврам авило андо Канан, о Дэл пхэндас лэшчьэ: “Дик свугдэ око тутэ. Дава тучьэ тхай чьирэ потомконджэ андо наслэство са акайа пхув сави шай тэ дичьхэс.” Аска о Аврам досэлисайло андэ годойа пхув. 6 Кана о Аврам рэсло ано Ханаан, О Дол вачарда: “Дик са пашэ тутэ. Ка дав тут тай чьирэ потомкурэнджэ ано наслэдство са кайа пхув со шай дичхэ.” Готхэ о Аврам насэлисайло. 6 Кэд о Аврам рэсля ано Ханаан, о Дэвэл пхэндя лэсэ: “Дикх са адава англа тутэ. Тучьэ хэм тэ потомствосэ сар наслэдство ка дав са адая пхув сави шай тэ дикхэ.” Тэгани о Аврам ачхило ани адая пхув. 6 Сыр Аврамо явья дэ Ханаано. Дэвэл пхэндя "подык пэ кадая пхув. Мэ Дава тукэ ла сари и тэрэ родо авэна хулаенца пе латэ вечно" Тенчи Аврамо дживэлас пэ адая пхув.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Там был человек по имени Мелхиседек священник Всевышнего Бога. Однажды после битвы и освобождения своего племянника из плена Аврам встретился с Мелхиседеком. Тот благословил Аврама и сказал: «Пусть Всевышний Бог, Которому принадлежат небо и земля, благословит Аврама!» После этого Аврам дал Мелхиседеку десятую часть из всего, что у него было. 7 Уна зă, Абрам су авлат ку Мэлкисэдэк, попа дă Димизов Май Мари. Мэлкисэдэк лу благословулит пă Абрам шă у зăс: “Димизову Май Мари алу кари ăй домну шă дă нор шă дă пăмăнт ла сă благословуласкă пă Абрам. ”Атуншэ Абрам йу дат алу Мэлкисэдэк дэсэтина дă кутоту шэ авэ.” 7 Йэк джэс, о Аврам маладас э Мэлкисадэс, саво сас о рашай э барэ Дэвлэско. О Мэлкисадэк благословисарда э Аврамэ тхай пхэнда: “Нэка о Баро Дэл савэско си о нэбо тхай э састи пхув благословил э Аврамо.” Аска о Аврам дийас э Мэлкисадэс дэш посто катар са со саслэс. 7 Йэкх дживэ, о Аврам аракхля э Мэлхисэдэкэ, э рашаэ э Найбарэ Дэвлэсо. О Мэлхисэдэк благословисада э Аврамэ и вачарда: “О Найбаро Дол касо си о нэбо тхай и пхув благословил э Аврамэ.” Тэгани о Аврам дийа дэсэтак тар са со исилэ. 7 Йэкх дивэ, о Аврам рэсля э Мэлхисэдэкэ, э Найбарэ Дэвлэсэрэ свэштэнико. О Мэлхисэдэк благословинджя э Аврамэ хэм пхэндя: О Найбаро Дэвэл, касорои о нэбо хэм и пхув, тэ благословини э Аврамэ.” Тэгани о Аврам динджя э Мэлхисэдэкэсэ дэшто котор ото са со инолэ. 7 Одой Сыс мануш савэс кхарэнас Мелхиседек- рашай Барэ Дэвлэско. Екхвар посли марибэн и сыр ёнэ залынэ пэскирэс племяникос пленостыр Авраамо дыкхьяпэ Милхисидекоса. Ёв благословиндя Аврамос и пхэндя: "Мэк Баро Дэвэл, Саво хулай до болыбэн и пэ пхув, дэла тукэ бах Аврамо!" Тэчи Аврамо дыя Милхисидекоскэ дэшитко доля сарэстыр, со лэстэ исыс.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Прошло много лет, но у Аврама и Сары не было наследников. Бог снова обратился к Авраму и пообещал ему сына и столько потомков, сколько звёзд на небе. Аврам поверил обещанию Бога, и Бог объявил Аврама праведным за то, что тот поверил Его обещанию. 8 Мулц ай ур трикут, али Абрам шă Сарайа инка ну авэ фишйор. Димизов у свитит ку Абрам шă йу игирит ăм напой кă йăл у авэ фишйор шă мултă сăмăнцă дă пă йăл ка шчэлилэ ăм нор. Абрам у ăнкризут ла игирала алу Димизов. Димизов у зăс кă Абрам ăй джирэпт даэ кă йăл ăнкриджэ ăм игирала алу Димизов. 8 Бут брш накхлинэ, али э Аврамэ тхай э Сарайа йош увэк нас чхаво. О Дэл пхэндас э Аврамэшчьэ тхай палэм обэчьисардас кай авэла лэс чхаво тхай гачьи потомкурья козом си чэрэя по нэбо. О Аврам пачьайа э Дэвлэшчьэ со обэчьисардас. О Дэл прогласисарда э Аврамо кай си правэднико, зато кай пачьайа андэ окова со о Дэл обэчьисардас. 8 Бут бэрша накхлэ, а э Аврамэ тай э Сарайа най саса лэн чхаво. О Дол опэт вачарол э Аврамэсэ да ка авол лэн чхаво и гачи потомкура козом си чэрэня ко нэбо. О Аврам пачайа анэ Дэвлэсо диндо лави. О Дол прогласисада э Аврамэ правэдно голэсэ кай пачайа анэ лэсо лави саво дийа лэ. 8 Бут бэрша накхлэ, али э Аврамэ хэм э Сарая пана на инолэн чхавэ. О Дэвэл вачьэрджя э Аврамэсэ хэм палэм обэчьинджя лэсэ да ка овэл лэ чхаво хэм потомци эдобор кобор иси чэрэня ко нэбо. О Аврам вэруйинджя э Дэвлэсэрэ лавэсэ и адалэсэ о Дэвэл вачьэрджя даи о Аврам правэдно. 8 Прогия бут берш, нэ кэ Аврама и Сара на сыс чаворэн. Дэвэл заракирдя кэ Аврвмо и пхэндя со лэстэ авэла чаво и баро родо, кицы чэргэня до бовлыбэн. Аврамо патяндыя дэ Дэвлэскирэ лава, и Дэвэл пхэндя со Аврамо правэдно пал дова, со ёв патяндыя дэ Лэскирэ Лавэскэ.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Затем Бог заключил завет с Аврамом. Обычно завет заключается между двумя людьми, которые договариваются выполнять друг перед другом какие-то обязательства. Но в этот раз Сам Бог заключил завет с Аврамом и дал обещание, что у того родится сын, который и будет наследником Аврама. Бог также при заключении этого завета, отдал землю Ханаан потомкам Аврама. Затем во сне Бог открыл то, что произойдёт с потомками Аврама. После этих событий прошло много времени, но у Аврама так и не родился сын. 9 Атуншэ Димизов у фăкут савэз ку Абрам. Савэз ăм ăнтри довă странур. Димизов у зăс: “Йу цуй да фишйор дăм тэла ата. Йу дов пăмăнту Канаан алу сăмăнцă ата.” Али Абрам инка ну авэ фишйор. 9 Аскал о Дэл чьэрдас савэзо э Аврамэса. Савэзо си кана дуй рига договоринпэс. О Дэл пхэндас: “Дава тут чхавэ катар чьиро тэло. Э пхув Канан дава чьирэ потомконэнджэ.” Али э Аврамэ йош нас чхаво. 9 О Дол чэрда савэз э Аврамэса. О савэз си вачарипэ машкарэ дуй странэ. О Дол вачарда: “Ка дав тут чхавэ тар чьиро тэло. Ка дав тут и пхув о Ханаан чьирэ потомкурэнджэ.” А э Аврамэ ваджи най саса чхаво. 9 Тэгани о Дэвэл чьэрджя савэз э Аврамэя. О савэзи договор машкаро дуй странэ. О Дэвэл пхэндя: “Тутар ка дав тут чхавэ. И пхув Ханаан дава тэ потомствосэ.” Али э Аврамэ пана на инолэ чхаво. 9 Тэнче Дэвэл кэрдя договоро Аврамоса. Бутыр сарэс договоро кэрэлпэ дуенца манушэнца, савэ доракирэнпэ машкир пэстэ тэкэрэн кажно пэски буты. Но адава моло Кокоро Дэвэл доракирдяпэ Аврамоса и дыя лав, со лэстэ латхэлапэ чаво, саво и явэла наслэднико кэ Аврамо. Дэвэл дякэж дэ дава договоро, отдыя пхув Ханаан родоскэ Аврамоскирэскэ. Тэнчи до суно Дэвэл сыкадя, со авэла родоса Аврамоскирэса. Посли дава прогия бут бэрш, нэ кэ Аврамо на сыс чавэс.
Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Библейская история из Бытия 11-15 увэшчи дăм Библийа дăм: Стваралала 11-15 _Библийачьэ парамича андар о: Постанак 1115 _Библиско парамич андаро: 1 лил э Мойсийасо 11-15 _Э библиякири парамиз таро 1-лил э Мойсиясоро 11-15 _Библэйско история изzБытия 11-15