rml_obs/content/03.md

41 KiB
Raw Permalink Blame History

3. Потоп

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
3. Потоп 3. Поплавă 3. Потоп 3. О Дол бичхалол баро пай ки пхув 3. О баро пани 3. Потоп

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Прошло много лет. В мире стало много людей. Они были очень злыми и жестокими. Люди настолько испортились, что Бог решил уничтожить весь мир сильным потопом. 1 Дă пă лунгă врэми, пă ала свэт куста мулц омињ. Йэй ас рэ тари убразниш шă сăлниш. Аша дă урăт арэ дă Димизов су ăнгăнджит сă уништиласкă ăнтрэг свэту ку мари поплавă. 1 Након лунго врьяма, по тхэм траилас о бут о тхэм. Тхай постанисардинэ бут билачхэ тхай опаснэ. Тхай сас гайда билачхипэ кай о Дэл одлучисарда тэ уништил састо тхэм барэ потопэса саво сас баро хандук пай. 1 Накхло бут врэмэ, пхэрдо мануша живина ки пхув. Постанисадэ бут билачхэ тхай насилна. Сэса гачи билачхэ да о Дол мангля тэ уништил са ки пхув барэ паэса (потоп). 1 Пало бут бэрша, ки пхув живинджэ бут мануша. Улэ бут бишукар хэм насилна. Эдобор са инэлэ бишукар да о Дэвэл одлучинджя э барэ панэя тэ уништини са и пхув. 1 Прогия бут бэрш. Дэ свэто исыс бут манушэн. Ёнэ исыс дрыван захалэ ,и лендэ сыс барытка йилэ . Мануша по скицы кэрдэпэ хасютнэ, со Дэвэл пхэндя со хаскирэла саро свэто, зачивава лэс панэса. (патопоса).

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Среди всех людей Бог был доволен только Ноем, потому что тот был праведным человеком среди грешных людей. Бог рассказал ему о том, что Он решил сделать сильный потоп на Земле, и поэтому Ной должен построить огромный корабль. 2 Али Ноа у авлат милă ла Димизов. Йăл арэ ом джирэпт, шэ куста ăнтри луми рэй. Димизов йу спус алу Ноа дă поплава шэ гăнджэшчьи сă мăйи. Йăл у зăс алу Ноа сă факă мари кар пă апă. 2 О Дэл смилуисайло э Ноашчьэ. Во сас правэдно ром саво трайилас машкар билачхэ мануша. О Дэл пхэнда э Ноашчьэ пало потоп саво планирисарда тэ бичхалэл. Пхэнда э Ноашчьэ тэ чьэрэл баро бродо. 2 О Дол сикада по милост э Нойасэ. Вов саса правэдно мануш саво живисада машкарэ билачхэ мануша. О Дол вачарда э Нойасэ кай ка бичхалол баро пай. Вачарда лэсэ тэ чэрол баро бродо. 2 А о Ноэ инэлэ мануш колэя о Дэвэл инэлэ задовољно. Ов инэлэ шукар мануш, а живинджя машкаро бишукар мануша. О Дэвэл пхэндя э Ноясэ со мангэла упри пхув тэ мукэл баро пани. Пхэнджя лэсэ тэ чьэрэл баро бродо. 2 Машкир сарэндыр манушэндыр Дэвэл исыс лошало екхэса Ноёса, палдава со ёв пхирэлас ангил Дэвлэстыр, пашэ манушэндэ савэ дживэнас до бэзэх. Дэвэл розпхэндя лэскэ одова, со Ёв камэл тэкэрэл, Пхув тэ зачивэл барэ панеса, и палдава Ноё трэби тэ кэрэл баро караблё.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Этот огромный деревянный корабль должен быть длиной 140 метров, шириной 23 метра и высотой 13,5 метров, с тремя уровнями, множеством отсеков, крышей и окном. Ной, его семья и сухопутные животные всех видов должны были спастись от потопа внутри этого корабля. 3 Димизов йу зăс алу Ноа сă факă кар пă апă 140 мэтара дă лунг, шă 23 мэтара дă лат, шă 13,5 мэтара дă налт. Ноа трăбуэ сă факă кар дă апă дăм лэмни шă сă факă три катур шă мулчьи собă, кров, шă ублок. Кару дă апă цăнэ пă Ноа, фамилиэ алуй, шă дăм тотă врста дă животињă пă пăмăнт дă врэмэ дă поплавă. 3 О Дэл пхэнда э Ноашчьэ тэ чьэрэл лунго бродо катар 140 мэтэрья, було 23 мэтэрья, тхай вучо 13,5 мэтэрья. О Ноа трубуйас тэ чьэрэл лэс катар э каш, тэ авэл пэ трин спратурйра, бут собэ, крово тхай пэнджэрэ. О бродо аракхлас э Ноа тхай лэшчьэ фамилийа тхай свако врста животинэ савэ траинас пэ пхув катар о баро хандук пай саво акхардолас потоп. 3 О Дол вачарда э Нойасэ тэ чэрол баро бродо тэ авол баро 140 мэтра дугачко, 23 мэтра широко тхай 13,5 мэтра високо. О Нойа трубуйа тэ чэрол о бродо таро каш, тхай тэ авол кэ трин спратура, тэ авол лэ бут собэ, тхай тэ авол лэ крово тхай джямура. О бродо ка арачхол э Нойа, лэсэ породица, тхай свако врста тарэ копнэна животинэ гова врэмэ кана ка авэн барэ пайа ки пхув. 3 О Дэвэл пхэндя э Ноясэ тэ чьэрэл о бродо 140 мэтария глэго, 23 мэтария було хэм 13,5 мэтария учо. О Ноэ валянджя тэ чьэрэл лэ ото кашта, тэ чьэрэл трин спрачьа, пхэрдо собэ, кров хэм прозори. Кэд ка авэл о баро пани, ано адава бродо валяни тэ гаравэн пэ о Ноэ, лэсири породица хэм джи экх врста э животинэндар савэ джана пхувьяйа. 3 Адава дрыван баро каштуно караблё треби тэавэл длунгипэн 140 метров, буглыпен 23 метра и упрэ 13,5 метров, до трин ярусы, бут отсеки, крышаса и вокнаса. Ноё, лэски семья и животна сарэ савэ пэ пхув трэби тэ зракхэнпэ панестыр машкирал дэ адава караблё.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Ной послушался Бога. Он со своими тремя сыновьями построил корабль именно так, как сказал ему Бог. Строительство корабля заняло много лет, потому что он был очень большим. 4 Ноа лу пус урэчьи пă Димизов. Йăл шă три фишйори алуй ур фăкут кару дă апă аша кум лю зăс Димизов. Мулц эй лю трăбуйит, даэ кă арэ мари. Ноа упозурулэ пă луми дă поплава шэ у вини, шă ли зăшэ сă сă ăнторкă ла Димизов, али эй ну ăнкриджэ. 4 О Ноа чхутас кан ко Дэл. Во тхай лэшчьэ трин чхавэ саградисардинэ о бродо тачно сар о Дэл пхэндас. Трубуйалэн бут брш тэ саградилпэс о бродо, кай сас бут баро. О Ноа пхэнэлас э тхэмэшчьэ тэ лэнпэ сама кай авэл о баро хандук пай саво акхардол потопо тхай пхэнда лэнджэ тэ болдэн пэс э Дэвлэшчьэ, али вон чи пачьаинэ лэшчьэ. 4 О Нойа шунда э Дэвлэ. Вов тхай лэсэ трин чхавэ чэрдэ гасаво бродо саво мангля о Дол. Трубуйа лэн бут бэрша тэ чэрэн о бродо, голэсэ кай саса бут баро. О Нойа вачарда э манушэнджэ кай ка мучхол о Дол барэ пайа тхай вачарда тэ ирин пэ прэмало Дол, вон ни вэруисадэ лэсэ. 4 О Ноэ шунджя э Дэвлэ. Ов хэм лэсэрэ трин чхавэ чьэрджэ о бродо аджяхар сар со пхэндя лэндэ о Дэвэл. Валянджя лэндэ бут бэрша тэ чьэрэн о бродо, адалэсэ со инэлэ бут баро. О Ноэ са э манушэнджэ вачьэрджя да о Дэвэл ка бичхали баро пани хэм пхэндя лэндэ тэ ачхавэн пумарэ грэя хэм тэ иринэн пэ ко Дэвэл, али он на вэруйиндэ лэсэ. 4 Ноё кандыя Дэвлэс. Ёв пэскирэнса тринэнса чавэнса кэрдя караблё дасаво саво пхэндя лэскэ Дэвэл. Кэрэнас караблё бут бэрш, палдова со ёв исыс дрыван баро.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Бог велел Ною взять достаточное количество пищи для себя, своей семьи и животных. Когда всё было готово, Бог сказал Ною, что пришло время ему, жене и трём сыновьям с жёнами войти во внутрь корабля. Всего их было восемь человек. 5 Димизов у нарэдилит алу Ноа шă алу фамилиэ алуй сă акулягă дăстул мăнкари пăнтру эй, шă пăнтру животинюр. Кăнд арэ кутоту гата, Димизов у зăс алу Ноа кă ăй врэмэ пăнтру йăл шă пăнтру бăшăца алуй, три фишйори алуй, шă бăшăцăлэ алор, сă мэргă ăм кару дă апă - опт (8) луми кутоту ăм гăрмадă ас рэ. 5 О Дэл исто заповэдисарда э Ноашчьэ тхай лэшчьэ фамилийачьэ тэ чьидэн бут хамаско палэ пэстэ тхай палэ животинэ. Кана сас са гата, о Дэл пхэнда э Ноашчьэ кай си э врьяма тэ во, лэшчьи ромни, лэшчьэ трин чхавэ тхай лэнджэ ромня, дэн андо бродо–укупно охто мануша. 5 О Дол вачарда э Нойасэ тхай лэсэ породицачьэ тэ чидэн пхэрдо хамасэ пэсэ тхай э животинэнджэ. Кана саса са спрэмно о Дол вачарда э Нойасэ кай си врэмэ вов, лэси ромни, лэсэ трин чхавэ тхай лэнджэ ромня, тэ улазин ано бродо и гийа ано бродо сэса охто джэнэ. 5 О Дэвэл нарэдинджя э Ноясэ хэм лэсэрэ породицачьэ тэ чэдэн xайбнасэ эдобор кобор валяни лэндэ хэм э животинэнджэ. Кэд са инэлэ спрэмно, о Дэвэл пхэндя э Ноясэ да ало о врэмэ тэ джэрдини ко бродо пэ ромняйа, пэ тринэ чхавэнцар хэм лэнгэрэ ромнэнцар - адаваи са офто джэнэ. 5 Дэвэл пхэндя Ноёскэ тэ лэл бут хабэн ваш пэскэ, пэскирэ семьякэ и животнонэнгэ. Коли саро сыс кэрдо, Дэвэл пхэндя Ноёскэ, со явья дова дэвэс лэскэ, ромнякэ и тринэнгэ чавэнгэ пэскирэ ромненса тэ зажян машкироал до караблё, Лэн сарэн исыс восем человек.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Бог также велел Ною взять с собой во внутрь корабля по самцу и самке каждого животного и каждой птицы, чтобы они спаслись от потопа, а также взять семь самцов и семь самок тех животных, которых можно использовать для жертвоприношений. Когда все они были внутри корабля, Бог Сам закрыл за ними дверь. 6 Димизов у мăнат мушко шă жэнско дăм тотă животиня шă врабуйă ла Ноа сă потă сă мэргă ăм кару дă апă шă сă фийă пă бун лок дă врэми дă поплавă. Шă Димизов у мăнат шапчи (7) животинюр мушко шă жэнско кари у пучьэ сă фийă дă жртвур. Кăнд асрэ тоц эй ăм кару дă апă, Димизов у ăнчис уша. 6 О Дэл бичхалдас мушко тхай жэнско катар свако животиня тхай катар са э чирикля ко Ноа тэ шай дэн андо бродо тхай тэ авэн по сигурно тхан палэ потопошчьи врьяма. О Дэл бичхалдас эфта мушкэ тхай эфта жэнскэ катар свако врста э животинэ савэ шай тэ жртвуин. Кана сас савора андо бродо, коркоро о Дэл пхандадас о вудар. 6 О Дол бичхалда по экхэ муршэ тхай джювля тар са э животинэ тхай тарэ чирикля тэ авэн ано бродо тэ авэн сигурна кана ка пэрол баро бршнд. О Дол бичхалда по эфта муршиканэ тхай джювликанэ животинэн савэ ка шай тэ дэн пэ сар курбанура. Кана сэса саворэ кала андрэ ано бродо, о Дол коркоро пхангля о вудар. 6 О Дэвэл бичхалджя э Ноясэ муршэ хэм джювля оти джиэкх врста э животинэндар хэм э чириклэндар тэ джэрдинэн ко бродо котэ ка овэн заштитимэ э барэ панэстар. О Дэвэл бичхалджя эфта муршэн хэм эфта джювлэн оти джиэкх врста э животинэндар савэ шай инэ тэ жртвуйинэн пэ. Кэд сарэ инэлэ ано бродо, коркоро о Дэвэл пхандля о удар. 6 Дэвэл дякэш пхэндя Ноёскэ тэ лэл пэса до караблё кожнонэстыр животнонэнстыр муршэс и джювля и дякэж кожнонэ чириклятыр, соб ёнэ тэ зракхэнпэ барэ панестыр, а дякэш тэ лэл сем муршен и сем джювлендыр одолэн жывотнонэн, савэн можно тэане дэ жертвоприношение. Сыр сарэ исыс машкирал до кароблё, Дэвэл Кокоро закэрдя паллэндэ дверь.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Затем начался дождь, который шёл беспрерывно сорок дней и сорок ночей! Дождь всё лил и лил! Вода также била потоком из земли. Всё в мире покрылось водой, даже самые высокие горы. 7 Атуншэ су апукат сă кадă плойă, шă плува, шă плува. У плуват чэтрдэсэт зăли шă нопц фăрдă сă ви стат! Апа аша йишэ дăм пăмăнт. Ăнтрэг пăмăнту арэ аступат ку апа, чак шă хэљ май налчи планинур. 7 Аска тэлярдас о бршнд тэ пэрэл, тэ пэрэл, тхай тэ пэрэл. Пэрэлас штарвардэш джэс тхай штарвардэш рьят тхай чи ачхэлас! О пай инклэлас ви андар э пхув. Са андо састо тхэм сас учхардо э паэса, чак ви э май вучэ планинэ. 7 Тэгани почнисада о бршнд тэ пэрол, тэ пэрол, и тэ пэрол. Дийапэсэ саранда дживэ тхай саранда рача тхай ни ачхило! О пай да иклило и андари пхув. Цэло свэто саса учхардо паэса чак э эмбарэ планинэ. 7 Тэгани о бршин лэля тэ чхорэл. Пэло саранда дивэ хэм саранда рачьа бизо ачхойба! О пани иклёла инэ хэм тари пхув. Са со инэлэ ки пхув инэлэ учхардо э панэя, джи о найбарэ планинэ. 7 Тенчи гия брышинд, саво на пирьячолас тэ джял саранда дэвэса и ратя! Брышынт джялас и джялас! Паны дякэж джялас пхувьятэр. Саро дэ свэто учакирдяпэ панеса, дякэш сарэ барэ берги.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Все люди и животные, которые жили на суше, погибли. Но все, кто был внутри корабля, спаслись от гибели. 8 Шă кутоту шэ куста пă пăмăнт у мурит, нума лумэ шă животинюрлэ шэ асрэ ăм кару дă апă. Кару дă апă арэ пă дасупра дă апă шă кутоту пăм нонтру арэ пă бун лок сă ну фийă ăм поплавă. 8 Са со трайилас пэ пхув муло, осим о тхэм тхай э животинэ савэ сас андо бродо. О бродо плутилас по пай тхай лэлас сама пэ са со сас андрэ андо бродо катар годова та чи тасадон. 8 Са со сэса джювдо ки пхув муло. Ачхилэ джювдэ само ко бродо со сэса мануша тхай животинэ. О бродо саса по пай тхай аракхля саворэн со сэса андрэ тэ ма тасон. 8 Муло са со живинджя упри пхув, сэм о мануша хэм о животинэ кола инэлэ ано бродо. О бродо джала инэ упро пани хэм заштитини сариэн кола инэлэ ано лэстэ тэ на таслён. 8 Сарэ мануша и животна, савэ дживэнас пэ пхув, похасинэ. Но сарэ, кон сыс до короблё ачнэпэ джидэ и на хасинэ.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
После того как дождь прекратился, корабль плавал по воде пять месяцев. Затем вода начала убывать. Однажды корабль остановился на вершине горы, хотя мир всё ещё был покрыт водой. Спустя три месяца можно было увидеть вершины гор. 9 Дă пă шэ у стат плоэ, кару дă апă арэ дасупра дă апă дă шиншй (6) луњ, шă дă врэмэ апилэ сур тăрăйит жьос. Атуншэ ăм уна зува кару дă апă у стат сус пă планинă, али пăмăнту арэ инка аступат ку апа. Дă пă три луњ май, сă виджэ планинурлэ. 9 Кана о бршнд ачхило, о бродо плутилас по пай йош пандж чхон, а палэ годойа врьяма о пай почнисарда тэ пэрэл. Аска эк джэс о бродо ачхило по врхо э планинако, али о тхэм сас йош увэк тало пай. Кана накхло вэчь трин чхон, дичьхонас э врхурья э планиначьэ. 9 Кана э бршнда ачхилэ, о бродо саса пэ пайа ваджи пандж чхон, а гова врэмэ о пай лийа тэ црдол пэ. Йэкх дживэ о бродо ачхило ко экх врхо тари планина, ал о свэто саса ваджи тало пай. Накхлэ ваджи трин чхон тхай э врхура тарэ планинэ дичхилэ. 9 Кэд ачхило о бршин, о бродо джала инэ упро пани пана пандж масэк, а зако адава врэмэ о пани лэля тэ цидэл пэ. И экх дивэ о бродо тэрдино ко най учо тхан э планинакоро, али и пхув пана инэлэ тало пани. Пало адава, валянджя тэ накхэл пана трин масэк тэ шай дичхон о най учэ тхана э планинэнгэрэ. 9 Тэнчи брышинд пирьяча, кароблё плывиндя панчь чона, Тепчи паны понабутка уджялас. Екхвар караблё тэрдыя пэ бари бэрга, еэ свэто ще исыс учакирдо панэса. Прогия трин чона и исыс душло набутка бэрга.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Прошло ещё сорок дней, и Ной выпустил ворона, чтобы понять, не высохла ли вода. Ворон летал вокруг, ища сухую землю, но не смог найти. 10 Дă пă чэтрдэсэт зăли, Ноа у мăнат врабуйи шэ сă чима гăгăршкă сă вадă дăкă су ускат пăмăнту. Гăгăрашкэ збура аварă шă ăм напой пă кару дă апă шă кута пăмăнт ускат, али ну пучьэ сă ăл авли. 10 Кана накхло йош штарвардэш джэс, о Ноа бичхалдас э чирикля сави акхардол гавран тэ дичьхэл дали о пай шучьило. О гаврано джалас тхай болдэласпэс, родэлас о копно, али чи аракхла лэс. 10 Накхлэ ваджи саранда дживэ, тхай о Нойа бичхалда экхэ гаврано тэ дичхол дал шучьили и пхув. О гаврано джэло тхай авило, родийа шучи пхув, тхай ни аракхля. 10 Пало адава накхино пана саранда дивэ и о Ноэ бичхалджя э чирикля сави вичини пэ гавран тэ дикхэл да ли цидинджя пэ о пани. О гавран инэ джала хэм авэла родиндой шуки пхув, али нашти инэ тэ аракхи ла. 10 Прогия ще саранда дэвэса, и Ноё вымэкья чириклэс (ворона),соб тэполэ ,на вышутия ли паны пэ пхув. Чирикло литал и родэлас шуки пхув и на попэя.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Потом Ной выпустил голубя, но он тоже не смог найти сухую землю и вернулся к Ною. Через неделю Ной снова выпустил голубя, и тот вернулся с веткой маслины в клюве! Вода убывала, и на земле снова начали расти растения! 11 Майăнкулэ Ноа у мăнат пă врабуэ шэ сă чима грлица. Али ниш э ну пучьэ сă авли пăмăнт ускат, шă у винит ăм напой ла Ноа. Дă пă уна сăптăмăнă напой у мăнату пă грлицэ шă су ăнторс ку лист дă маслинă ăм гурă! Апа сă тăрăэ, шă йарба кришчьэ ăм напой! 11 Май послэ о Ноа бичхалдас э чирикля сави акхардол голубица. Али ни вой чи аракхлас о копно, тхай болдапэ палпалэ ко Ноа. Пало курко джэс палэм бичхалда э голубица, сави болдапэс э маслиначьэ ранява андо клюно! О пай црдаспэс, тхай э биљкэ палэм почнисардинэ тэ барьон. 11 Палэ гова бичхалда э голубица. Ни вой ни аракхля шучи пхув, тхай ирисайли ко Нойа. Курко дживэ палэ гова, опэт бичхалда э голубица. Ирисайли ано муй сасала тэрно каш тари маслина! О пай црдийапэ, э биљкэ палэм барилэ. 11 Пало адава о Ноэ бичхалджя э чирикля сави вичини пэ голубица. Али ни ой нашти инэ аракхи шуки пхув, и иринджя пэ ко Ноэ. Пало экх курко, о Ноэ палэм бичхалджя э голубица, сави иринджя пэ э маслинакэрэ гранкая ано муй! О пани инэ цидэла пэ, а о биљкэ палэм лэлэ тэ барьон. 11 Тенчи Ноё вымэкья голумбос, нэ ёв дякэш на попэя пхув шуки и рисия палэ кэ Ноё. Прогия курко и Ноё вымэкья ще екхвар голумбос,и ёв рисия кашторэса да муй! Паны уджялас, и пэ пхув гия тэ барьён чар сыр и исыс!

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Ной подождал ещё неделю и выпустил голубя в третий раз. На этот раз голубь нашёл себе место, где сесть, и не вернулся. Земля высыхала! 12 Ноа у ашчиптат май уна сăптăмăнă шă у мăнат пă грлицэ мар пă трэчьи рăндур. Аста ундатă шу авлат лок шă май мулт ну су ăнторс ăм напой. Апа су ускат! 12 О Ноа ажучьарда йош курко джэс тхай бичхалдас э голубица по трито дром. Акава дром аракхла кай шай тэ ачхэл тхай чи болдапэс. О пай шучьолас! 12 О Нойа аджючарда ваджи курко дживэ тхай э голубица трито дром бичхалда. Акава дром аракхля пэсэ кай тэ ачхол и ни ирисайли. О пай шучило! 12 О Ноэ аджичьэрджя пана курко дивэ, и трито пути бичхалджя э голубица. Акава пути, и голубица аракхля тхан котэ ка ачхол хэм на иринджя пэ ко Ноэ. О пани инэ цидэла пэ! 12 Ноё подужакирдя ище курко и вымэкья чириклэс голумбос дэ трито моло. Пэ адава моло чирло попэя пэскэ штэто, кай тэ бэшэ,и на рисия палэ. Пхув вышутия!

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Спустя два месяца Бог сказал Ною: «Теперь ты со своей семьёй и всеми животными можешь выйти из корабля. Пусть у вас родится много детей и внуков! Заполняйте землю!» После этого Ной с семьёй вышли из корабля. 13 Дă пă довă луњ Димизов у зăс алу Ноа: “Ту шă фамилиэ ата шă точи животинюрлэ лăсăц кару дă апă аку. Авэц мулц купий, шă уношй шă умплэц пăмăнту.” Аша Ноа шă фамилиэ алуй ур йăшăт аварă дăм кару дă апă. 13 Дуй чхон май послэ, о Дэл пхэндас э Ноашчьэ: “Ту тхай чьири фамилийа тхай э животинэ акана шай тэ инклэн андар о бродо. Тхай тэ авэлтумэн бут чхавра тхай унукурья тхай тэ пхэрэн э пхув.” Гайда кай о Ноа тхай лэшчьи фамилийа инклистинэ андар о бродо. 13 Палэ дуй чхон о Дол вачарда э Нойасэ: “Ту тхай чьи породица тхай э животинэ шай иклэн таро бродо. Тэ авол тумэн пхэрдо чхавэ тхай унукура тхай пхэрэн кайа пхув.” Гийа о Нойа тай лэси породица иклилэ таро бродо. 13 Дуй масэк пало адава, о Дэвэл пхэндя э Ноясэ: “Ту, ти породица хэм о животинэ акана шай тэ иклёвэн таро бродо. Нэк овэл тумэн бут чхавэ хэм унуци хэм тэ пхэрэн и пхув!” И аджяхар, о Ноэ хэм лэсири породица иклилэ таро бродо. 13 Прогия дуй чона, Дэвэл пхэндя Ноёске: " Кана ту пэскирэ сэмьяса и сарэса скотоса выджя корабдёстыр. Мэк тумэндэ авэла бут чаворэн и внукэн! Тэ авэл бут манушэн пэ пхув!" Тенчи Ноё семьяса выгия короблёстыр.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Затем Ной построил жертвенник и принёс в жертву несколько животных из каждого вида, которых можно было использовать для жертвоприношения. Бог был доволен этой жертвой и благословил Ноя и его семью. 14 Дă пă шэ у йăшăт аварă дăм кару дă апă, йăл у фăкут олтар шă у жртвовалит дăм тотă врста дă животинюр кари пучьэ сă фийă дă жртвă. Димизов арэ фăлос ку жртвэ шă у благословулит пă Ноа шă пă фамилиэ алуй. 14 Кана о Ноа инклисто андар о бродо, саградисардас жртвэнико тхай жртвуисарда катар свако врста животинэ савэ шай користил палэ жртва. О Дэл сас бахтало годолэ жртваса тхай благословисардас э Ноа тхай лэшэ фамилийа. 14 Кана иклило о Нойа таро бродо, чэрда олтари тхай чхинда тарэ свако врста савэ сэса зако курбано. О Дол саса бахтало голэ курбанэнца тхай благословисада э Нойа тхай лэсэ породица. 14 Кэд о Ноэ иклило таро бродо, ваздинджя экх тхан котэ дэна пэ жртвэ хэм жртвуйинджя оти джиэкх врста э животинэндар савэ шай инэ тэ жртвуйинэн пэ. О Дэвэл инэлэ бут задовољно адалэя хэм благословинджя э Ноя хэм лэсэрэ породица. 14 Тэнчи Ноё кэрдя жэртвинико и яндя дэ жэртва скотина розно видно сави можно теянэ пэ жэртвоприношения. Дэвэл исыс лошало ада жертватэр и бичадя Ноёскэ бах и лэскирэ сэмьяке.

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Также Бог сказал: «Я обещаю, что больше никогда не прокляну землю из-за злых поступков людей и не уничтожу мир потопом, несмотря на то, что люди совершают грехи с самого детства». 15 Димизов у зăс: “Йу ац игирэск кă нити ундатă ну май уй блăстăма пăмăнту пăнтру рэли стварурлэ шэ фашйи лумэ, или сă уништилэск лумэ шă цара ку поплава, макар кă ас рэ лумэ грэшнă шă кăнд ас рэ купий.” 15 О Дэл пхэнда: “Обэчьисарав кай никада майбут чи проклинива э пхув због о билачхипэ саво чьэрэн э мануша нити уништива лат э потопэса, ви ако си э мануша бэзэхалэ катар о цикнипэ.” 15 О Дол вачарда: “Дав лави кай никад ни ка чэрав харами и пхув пашэ билачхэ буча со э мануша чэрэн, тхай ни ка уништив и пхув паэса, и тэ си э мануша грэшна тарэ пиро чхаворипэ.” 15 О Дэвэл пхэндя: “Дава мло лави да никэд вишэ на ка проклэтинав и пхув због о бишукарипэ э манушэнгоро хэм да никэд вишэ на ка уништинав и пхув э барэ панэя, иако о мануша грэшинэна пана таро тикорипэ.” 15 Дякэш Дэвэл пхэндя:" Мэ дав лав, со бутыр николи нипроклину пхув пал дова со мануша кэрен дылныпэн и на зачивава свэто панеса, наподыкхава по дова со мануша кэрэн безэх тэрнэ бэршэндыр».

OBS Image

Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
В знак Своего обещания Бог создал первую радугу. Он сказал, что каждый раз, когда на небе будет появлятся радуга, Он будет вспоминать о том, что обещал больше не делать потоп на Земле. 16 Димизов у фăкут элши дугă ка знак дă игирала алуй. Кăнд годж арэ дуга пă нор, Димизов сă ăнгăнджэ шэ лю игирит аша лумэ алуй сă сă ăнгăнджяскă. 16 О Дэл чьэрдас э прво дуга саго знако кай обэчьисардас. Свако дром кана пойавилпэс э дуга по нэбо, о Дэл дэлапэс годжи со обэчьисардас, гайда дэлапэс годжи ви лэско тхэм. 16 О Дол чэрда прво дром дуга сар знако таро лави саво дийа. Свако дром кана си и дуга ко нэбо, о Дол ка долпэ годжи со дийа гова лави, тхай ка дэн пэ годжи лэсэ мануша. 16 О Дэвэл чьэрджя и прво дуга сар знако ото лэсоро обэчьанэ. Джиэкх пути кэд ка иклёл дуга ко нэбо, о Дэвэл ка сэтини пэ ко пло обэчьанэ, а лэсоро народо да ка сэтини пэ адалэстар. 16 Соб тэсыкавэл со Дэвэл ракирэлас, Ёв кэрдя радуга. И пхэндя со кажно моло, коли дро болыбэн авэла тэ сыкавэлпэ радуга, Ёв авэла тэ зрипирэл со пхэндя, со бутыр налэла тэзачивэ Пхув панэса.
Русский South Slavic Ardilean Bayash Vlach Čergarski Vlach Gurbert Vlach Western Arli RML
Библейская история из Бытия 6-8 увэшчи дăм Библийа дăм: Стваралала 6-8 _Библийачьэ парамича андар о: Постанак 68 _Библиско парамич андаро: 1 лил э Мойсийасо 6-8 _Э библиякири парамиз таро 1-лил э Мойсиясоро 6-8 _Библэйско история изzБытия 6-8