es-419_bible_tw/01/sleep.txt

1.4 KiB

[ { "title": "Dormir, dormido, dormirse ", "body": "Estos términos tienen significados figurativos relacionados a la muerte.\n\n-"Dormir" o "estar dormido" puede ser una metáfora que significa "estar muerto". (Ver: [Metáfora] (https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs_metaphor.md))\n-La expresión "quedarse dormido" se refiere al momento en que alguien comienza a dormir, o en su sentido figurado, al momento en que alguien muere.\n-"Dormir con los padres" significa estar muerto, como lo están los antepasados.\n\nSugerencias de traducción\n\n-En algunos contextos, el término "dormir" o "estar dormido" podría traducirse como "estar muerto".\n-Para "quedarse dormido" se podría traducir como "estar dormido repentinamente" o "comenzar a dormir" o "morir", según su significado.\n-Nota: es especialmente importante mantener la expresión figurativa en contextos donde la audiencia no entendió el significado. Por ejemplo, cuando Jesús les dijo a sus discípulos que Lázaro estaba "durmiendo", pensaron que quería decir que Lázaro estaba durmiendo naturalmente. En este contexto, no tendría sentido traducir esto como "murió".\n-Algunos idiomas pueden tener una expresión diferente para muerte o muerte que podría usarse si la expresión "dormir" o "dormido" no tiene sentido en el idioma del proyecto." } ]