es-419_bible_tw/01/lawofmoses.txt

1.8 KiB

[ { "title": "Ley, ley de Moisés, ley de Dios, ley de Jehová ", "body": "Todos éstos términos se refieren a los mandamientos e instrucción que Dios le dió a Moisés para que los israelitas obedecieran. Los términos "ley" y "ley de Dios" se usan también más de forma general para referirse a todo lo que Dios quiere que Su pueblo obedezca.\n\n- Dependiendo del contexto, la "ley" se puede referir a:\n- los Diez mandamientos que Dios escribió en las tablas de la ley para los israeltas, \n- todas las leyes dadas a Moisés\n- los primeros cinco libros del Antiguo Testamento.\n- todo el Antiguo Testamento (también conocido como "escrituras" en el Nuevo Testamento).\n- todas las instrucciones y la voluntad de Dios.\n- La frase "la ley y los profetas" es utilizada en el Nuevo Testamento para referirse a las escrituras hebreas o "Antiguo Testamento".\n\nSugerencias para la traducción:\n Estos términos se pueden traducir usando el plural, "leyes" ya que se refieren a muchas instrucciones. \n- La"Ley de Moisés" puede ser traducida como "las leyes que Dios le dio a Moisés para que se las diera a los israelitas."\n-Dependiendo del contexto, "la ley de Moisés" se podría traducir como "la ley que Dios le dijo a Moisés" o "las leyes de Dios que Moisés escribió" o "las leyes que Dios le dijo a Moisés para que las diera a los israelitas." \n- Maneras de traducir "la ley" o "ley de Dios" pueden incluir "leyes de parte de Dios" o "mandamientos de Dios" o "leyes que Dios dió" o "todo lo que Dios ordena" o o "todas las instruciones de Dios."\n- La frase "ley de Yahvé" puede ser traducida como "leyes de Yahvé" o "leyes que Yahvé dijo que obedecieran" o "leyes de parte de Yahvé" o "cosas que Yahvé ordenó"." } ]