es-419_bible_tw/01/hard.txt

2.3 KiB

[ { "title": "Duro, difícil, dureza, endurecer ", "body": "El término "duro" tiene varios significados diferentes \n- El termino "duro" tiene varios significados diferentes\ndependiendo del contexto. Usualmente describe algo que es difícil, persistente, o inflexible. \n- Las expresiones "corazón duro" o "cabeza dura" se refiere a las personas que son tercamente impenitentes. Estas expresiones describen a personas que persisten en desobedecer a Dios, incluso cuando ellos pasan por cosas difíciles por su comportamiento maligno. \n- Las expresiones figuradas "dureza de corazón" y "dureza de sus corazones" también se refieren a una desobediencia terca. \n- Si el corazón de alguien se "endurece," esto significa que esa persona rehúsa obedecer y se mantiene tercamente impenitente. \n- Cuando es usado como adverbio, como en "trabaja duro" o "intenta duramente," significa hacer algo fuerte y diligentemente, haciendo un esfuerzo por hacer algo muy bien. \n\nSugerencias para la Traducción:\n- El término "duro" podría ser traducido como "difícil" o "terco" o "desafiante," dependiendo del contexto.\n- Los términos "dureza" o "dureza del corazón" o "corazón duro" pueden ser traducidos como "terquedad" o "rebelión persistente" o "actitud rebelde" o "desobediencia terca" o "tercamente no penitente."\n- El término "endurecido" también podría ser traducido como "tercamente impenitente" o "rehusando obedecer." \n- "No endurezcas el corazón" podría ser traducido como "no rehúses arrepentirte" o "no sigas desobedeciendo tercamente."\n-Otras maneras para traducir "cabeza dura" o "de duro corazón" podrían incluir "tercamente desobediente" o "continuando desobedecer" o "rehusando arrepentirse" o "siempre rebelándose." \n- En expresiones como "trabaja duramente" o "intenta duramente" el término "duramente" puede ser traducido como "con perseverancia" o "diligentemente."\n- La expresión "esforzarse duramente en contra" también podría traducirse como "empujar fuertemente en contra de." \n- "Oprimir a la gente con trabajo duro" podría traducirse como "obligar a la gente a trabajar tan duramente que sufren" o "causar que la gente sufra obligándolos a hacer trabajo muy duro." \n" } ]