en_tn/gen/46/29.md

13 lines
494 B
Markdown

# Joseph prepared his chariot and went up
Here "Joseph" stands for his servants. Alternate translation: "Joseph's servants prepared his chariot and Joseph went up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# went up to meet Israel
The phrase "went up" is used because Joseph is traveling to a higher elevation to meet his father. Alternate translation: "went to meet Israel"
# hugged his neck, and wept on his neck a long time
"put his arms around his father, and wept for a long time"