en_tn/isa/28/11.md

9 lines
496 B
Markdown

# with mocking lips and a foreign tongue he will speak to this people
Here "lips" and "tongue" represent the foreigners who speak a different language than the Israelites do. It is implied that this refers to the Assyrian army that will attack Israel. Alternate translation: "Yahweh will speak to this people through enemy soldiers who will speak a foreign language" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# mocking lips
"stammering lips"