en_tn/lev/20/03.md

21 lines
675 B
Markdown

# I also will set my face against that man
This idiom means he "firmly decided." Alternate translation: "I have made up my mind to oppose that man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# will set my face against
"will stare angrily at"
# he has given his child
"he has sacrificed his child"
# so as to defile my holy place and profane my holy name
"and by doing that, he has defiled my holy place and profaned my holy name"
# profane my holy name
God's name represents God and his reputation. Alternate translation: "dishonor my reputation" or "dishonor me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])