apd_obs-tn/content/43/07.md

1.4 KiB

معلومة عامة

بطرس يواصل التبشير للجمهور.

ما كتبو نبي: انت ما بتخلي قدوسك يتعفن في القبر.

ده اقتباس داخل اقتباس. الاقتباس بالكامل ممكن يعيدو عشان الجزء ده يكون كاقتباس غير مباشر: " الكتبه نبي، أنو ما حتخلي قدوسك يتعفن في القبر." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes)

انت ما حتخلي حقك

أنت و حقك بشيروا لله الآب. عشان توضح ده، ممكن تترجمو زي: "أنت، الله، ما حتخلي حقك." بعض لغات ممكن تكون عندها طريقة خاصة لمخاطبة شخص، زي: "أنت يا الله".

يتعفن في القبر

ده ممكن يعني"يفسد في القبر" أو "التحلل في القبر". ده بشير للحق أنو يسوع ما قعد في القبر لفترة طويلة. ده طريقة تانية عشان تقول إنو هو ما ميت، لكن رجع للحياة مرة تاني.

نحن شهود

كلمة نحن بتشير لتلاميذ و الشهدوا لقيام يسوع بعد موته. و ما بشمل الجمهور. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

قوم يسوع للحياة تاني".

ده ممكن يعني "خلى يسوع حي مرة تاني".