apd_obs-tn/content/27/01.md

2.2 KiB

في يوم

العبارة دي بتقدم حدث حصل في الماضي، لكن ما ذكر وقت معين. لغات كتيرة عندها طريقة متشابهة عشان تبدا تحكي قصة حقيقية. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

خبير فى الشريعة اليهودية

الراجل ده كان زول درس و علم الشريعة الاداها الله للإسرائيليين، بالإضافة لشرائع يهودية تانية. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

هو قال: " يامعلم، انا لازم اعمل شنو عشان أرث الحياة الابدية؟"

ده إقتباس مباشر. ممكن كمان يكون كاقتباس غير مباشر: "نادى يسوع معلم وسألو هو يعمل شنو عشان يرث الحياة الأبدية". (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

عشان أرث الحياة الابدية

ده ممكن يعني "عشان تكون عندك حياة مع الله للأبد" أو " عشان كده الله حيديني حياة معه للأبد" أو " ترث حياة أبدية من الله. "خبير الشريعة كان بيسأل هو كيف ممكن يكون مستحق عشان يقبل الحياة الأبدية كميراث من الله الآب.

الحياة الابدية

ده بشير للحياة الأبدية مع الله بعد موت الجسد الفاني. شوف صفحة المصطلح الرئيسي للحياة الأبدية.

يسوع جاوب " شنو المكتوب في شريعة الله؟"

ده اقتباس. مباشر ممكن كمان يكون كاقتباس غير مباشر: " يسوع سألو شنو كان مكتوب في شريعة الله". (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

شنو المكتوب في شريعة الله

ده ممكن يعني "شنو المكتوب في شريعة الله عن ده؟" يسوع سأل السؤال ده لانو داير الراجل يفكر عن شنو البيعلمو شريعة الله بالحقيقة.

شنو المكتوب

ده ممكن يكون في شكل معلوم: " الله قال شنو"