apd_obs-tn/content/16/04.md

899 B

محاصيل

ده بشير للنباتات الصالحة(الكويسة) للأكل الإسرائيليين كانوا بزرعوا في حدائقهم(جناينهم) أو مزارعهم.

كانوا خايفين شديد ،ادسوا

ده ممكن يترجمو زي: "كانوا خايفين شديد من المديانيين ، عشان كده ادسوا".

فى النهاية

دي بداية حدث جديد. إشارات انتقال(تحول) من اضطهاد المديانيين وتعب إسرائيل لتوبة إسرائيل وخلاص الله. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

ضرخوا

ده ممكن يترجمو زي: "هم صرخوا" أو "هم صلوا(فاقدين الأمل) يائسين".

عشان ينقذهم (ليخلصهم)

ده ممكن يترجمو زي: "ليحررهم" أو "لينقذهم من الأعداء (ديل)".