apd_obs-tn/content/14/12.md

1.5 KiB

الله ذودهم بموية عشان يشربوا، بطريقة معجزية الله خلى الموية تطلع من الحجر

ده ممكن يترجمو زي: " من خلال عمل حاجة الما بقدر يعمله الا الله، خلى موية تدفق من حجر عشان الشعب و الحيوانات يقدروا يشربوا".

لكن رغم ده كلو

ده ممكن يترجمو زي: "لكن مع أنو الله وفر ليهم أكل ، موية ، ملابس وكل حاجة هم محتاجين ليه." الكلمة الرابطة لكن تقارن عطايا الله الكتيرة المكتوبة مع شكوى الإسرائيليين ضد الله وخادمه موسى. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

وبرضو

ده ممكن يترجمو زي: "مع أنو الإسرائيليين اشتكوا منه وتذمروا منه". الكلمات الرابطة بر ضو تقارن شكوى الإسرائيلين بأمانة الله. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

الله لسه كان امين معاهم . هو عمل الوعد الكان وعد بيه لنسل ابراهيم ، اسحاق ، يعقوب.

ده ممكن يترجمو زي: "الله استمر في العمل القالوا لإبراهيم وإسحاق ويعقوب أنه حيعمله". هو وفر لنسلهم بكل الاحتياجات عشان يعيشوا و يكونوا أمة عظيمة و يملكوا في النهاية أرض كنعان.