vi_tw/bible/other/uncircumcised.md

1.4 KiB

Không cắt bì

Từ “không cắt bì” chỉ về một người nam chưa được cắt bao quy đầu.

  • Ai Cập là một quốc gia bắt buộc làm phép cắt bì. Vì vậy khi Chúa nói Ai Cập sẽ bị đánh bại bởi những người “không cắt bì”, nghĩa là Ngài đang nói đến những người bị người Ai Cập xem thường vì không cắt bì.
  • Kinh Thánh nói về những người có “lòng chưa được cắt bì”. Đây là cách nói hình bóng để nói rằng họ không phải là con dân Chúa, cứng đầu không vâng lời Ngài. Gợi ý dịch:
  • Nếu từ cắt bì được sử dụng hoặc biết đến trong các ngôn ngữ, thì từ “không cắt bì” có thể được dịch là “chưa được cắt bì”.
  • Cụm từ “người không cắt bì” có thể được dịch là “người không được cắt bì” hay “người không thuộc về Đức Chúa Trời”, tuỳ thuộc vào ngữ cảnh.
  • Các cách dịch khác theo nghĩa bóng của từ này có thể bao gồm “không phải là con dân Chúa”, “phản nghịch giống những kẻ không thuộc về Đức Chúa Trời” hay “những người không mang dấu hiệu thuộc về Đức Chúa Trời
  • Thành ngữ “tấm lòng chưa cắt bì” có thể được dịch là “cố chấp phản nghịch” hay “chối bỏ không tin”.