vi_tw/bible/other/raise.md

2.3 KiB

Dâng lên, tăng lên, trỗi dậy

Dâng lên, nâng lênCơ bản, từ “dâng lên” có nghĩa là “nâng lên” hay “làm cho cao hơn”.

  • Cụm từ “vực dậy” mang ý nghĩa hình tượng là làm cho tồn tại hay xuất hiện. Nõ cũng có nghĩa là bổ nhiệm cho một người làm việc.
  • Đôi khi từ “vực dậy” có nghĩa là “phục hồi” hay “xây dựng lại”.
  • Từ này có ý nghĩa đặc biệt trong cụm từ “sống lại từ kẻ chết”, nghĩa là làm cho một người chết sống lại.
  • Đôi khi từ “nâng lên” có nghĩa là “tôn vinh” một người hay một điều gì đó.Tăng lên, trỗi dậy“Tăng lên” hay “trỗi dậy” có nghĩa là “đi lên” hay “vùng dậy”. Những từ “đã tăng lên”, “đã trỗi dậy” được dùng để thể hiện hành động trong quá khứ.
  • Khi một người đứng dậy và đi đâu đó thì có thể nói là “anh ta trỗi dậy và đi” hay “anh ta dậy và đi”.
  • Khi có điều gì đó “nổi lên” thì có nghĩa là nó “xảy ra” hoặc “bắt đầu xảy ra”. Chúa Giê-xu báo trước rằng Ngài sẽ “trỗi dậy” hay “trở về” từ cõi chết. Ba ngày sau khi Chúa Giê-xu chết, thiên sứ phán rằng “Ngài đã sống lại!” Gợi ý dịch:
  • Từ “dâng lên” có thể dịch là “nâng lên” hay “làm cho cao hơn”
  • “Nỗi lên” có thể dịch là “làm cho xuất hiện”, “bổ nhiệm” hay “làm cho tồn tại”.
  • “Vực dậy sức mạnh của kẻ thù” có thể dịch là “khiến kẻ thù trở nên rất mạnh”.
  • Trong cụm từ “sống lại từ kẻ chết”, từ “sống lại” có thể dịch là “làm cho (ai đó) trở về từ cõi chết”.
  • Tùy vào ngữ cảnh, cụm từ “vực dậy” cũng có thể được dịch là “ban cho”, “bổ nhiệm”, “xây dựng”, “xây dựng lại” hoặc “sửa chữa”.
  • Cụm từ “trỗi dậy và đi” có thể dịch là “đứng dậy và đi” hoặc là “đi”.
  • Tuỳ vào ngữ cảnh, từ “trỗi dậy” có thể dịch là “bắt đầu”, “khởi đầu”, “vùng dậy” hoặc “đứng lên”.