vi_tw/bible/other/head.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Đầu

Trong Kinh Thánh, đầu được hiểu theo một số nghĩa bóng

  • Từ này thương được dùng để nói đến việc có quyền lực trên người khác, như trong câu, Ngài đặt con làm đầu của các quốc gia. Câu này có thể được dịch thành Ngài đặt con làm người cai trị…” hay “Ngài ban cho con quyền lực trên…”
  • Chúa Giê-su được gọi là đầu của hội thánh. Giống như đầu của con người chỉ đạo và hướng dẫn các chi thể, Chúa Giê-su cũng chỉ đạo và hướng dẫn các chi thể của thân của Ngài là Hội Thánh.
  • Tân Ước dạy rằng người chồng là đầu hay có quyền trên người vợ. Chồng được ban cho khả năng lãnh đạo và dẫn dắt vợ và gia đình.
  • Câu nói, dao cạo không bao giờ chạm được vào tóc anh ta” có nghĩa là “anh ta sẽ không bao giờ cắt tóc hay cạo râu.”
  • “Đầu” có thể nói đến sự bắt đầu hay nguồn gốc của điều gì đó như “đầu đường”
  • “Đầu” được hiểu theo nghĩa bóng khi từ này được sử dụng để diễn tả toàn bộ con người như “người đầu bạc” để chỉ người lớn tuổi hay “đầu của Giô-sép” nói với Giô-sép. (Xem :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • Thành ngữ “hãy để huyết chảy trong đầu người đó” có nghĩa là một người chịu trách nhiệm cho chính cái chết của mình và sẽ nhận hình phạt cho điều đó Gợi ý dịch
  • Tùy vào ngữ cảnh, đầu có thể được dịch thành quyền lực hay người lãnh đạo và dẫn dắt hay người có chức trách
  • đầu của có thể nói về cả con người, nên cụm từ này khi dịch có thể sử dụng tên riêng. Ví dụ, đầu của Giô-sép có thể dịch đơn giản thành Giô-sép
  • Cụm từ sẽ ở trên đầu của người ấy có thể được dịch thành sẽ ở trên người ấy hay người sẽ bị trừng phạt vì hay người sẽ phải chịu trách nhiệm về hay người sẽ bị cho là có tội vì
  • Các cách khác để dịch từ này có thể bao gồm bắt đầu hay bắt nguồn hay người cai trị hay người lãnh đạo.