289 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | EPH | front | intro | e3di | 0 | ||||
3 | EPH | 1 | intro | fg42 | 0 | ||||
4 | EPH | 1 | 1 | kx1g | figs-you | 0 | General Information: | ||
5 | EPH | 1 | 1 | ilf2 | Παῦλος, ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ…τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν | 1 | Paul, an apostle of Christ Jesus … to the saints who are | మీ భాషలో ఒక లేఖ యొక్క రచయిత మరియు ఉద్దేశించిన ప్రేక్షకులను పరిచయం చేయడానికి ఒక నిర్దిష్ట మార్గం ఉండవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “నేను, పౌలును, యేసు క్రీస్తు యొక్క అపొస్తలుడైన … దేవుని పవిత్ర ప్రజలారా, మీకు ఈ లేఖ రాస్తున్నాను” | |
6 | EPH | 1 | 1 | u73p | figs-metaphor | ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | in Christ Jesus | |
7 | EPH | 1 | 2 | x9ey | χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη | 1 | Grace to you and peace | ఇది, పౌలు తన పత్రికల ప్రారంభంలో తరచుగా ఉపయోగించే సాధారణ శుభాకాంక్షలు మరియు దీవెనలు మీ భాషలో ఈ పదాలను స్పష్టం చేసే పద్దతిని ఉపయోగించండి. | |
8 | EPH | 1 | 3 | lm67 | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
9 | EPH | 1 | 3 | zdh3 | 0 | Connecting Statement: | దేవుని యందు విశ్వాసుల స్థానం మరియు వారి భద్రత గురించి మాట్లాడటం ద్వారా పౌలు తన పత్రికను ప్రారంభిస్తాడు. | ||
10 | EPH | 1 | 3 | g6sj | figs-activepassive | εὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ | |
11 | EPH | 1 | 3 | cr9h | ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς | 1 | who has blessed us | దేవుడు మనలను ఆశీర్వదించాడు | |
12 | EPH | 1 | 3 | m8qh | πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ | 1 | every spiritual blessing | దేవుని ఆత్మ నుండి వచ్చే ప్రతి ఆశీర్వాదం | |
13 | EPH | 1 | 3 | j2lk | ἐν τοῖς ἐπουρανίοις | 1 | in the heavenly places | ||
14 | EPH | 1 | 3 | v9qz | figs-metaphor | ἐν Χριστῷ | 1 | in Christ | |
15 | EPH | 1 | 4 | ibv6 | figs-doublet | ἁγίους καὶ ἀμώμους | 1 | holy and blameless | నైతిక విలువల్నినొక్కి చెప్పడానికి పౌలు ఈ రెండు ఒకేరకమైన పదాలను ఉపయోగిస్తున్నాడు . మీ భాషలో రెండు ఒకేరకమైన పదాలు లేకపోతే, మీరు UST లో వలె రెండింటికి ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (see:[[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
16 | EPH | 1 | 4 | ab01 | figs-doublenegatives | ἀμώμους | 1 | blameless | |
17 | EPH | 1 | 5 | fp7l | 0 | General Information: | |||
18 | EPH | 1 | 5 | h7pn | figs-exclusive | προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν | 1 | he predestined us for adoption | |
19 | EPH | 1 | 5 | pq1x | προορίσας ἡμᾶς | 1 | he predestined us | ||
20 | EPH | 1 | 5 | e6f6 | figs-metaphor | εἰς υἱοθεσίαν | 1 | for adoption | |
21 | EPH | 1 | 5 | ciu3 | διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | through Jesus Christ | యేసుక్రీస్తు చేసిన కార్యము ద్వారా దేవుడు తన కుటుంబంలోనికి విశ్వాసులను తీసుకొని వచ్చాడు. | |
22 | EPH | 1 | 6 | s9qk | ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ | 1 | he has freely given us in the Beloved One | అయన ప్రేమించే వ్యక్తి ద్వారా, దయతో మనకు అనుగ్రహించాడు | |
23 | EPH | 1 | 6 | x7jp | τῷ ἠγαπημένῳ | 1 | the Beloved One | ||
24 | EPH | 1 | 7 | abcb | figs-metonymy | διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ | 1 | through his blood | |
25 | EPH | 1 | 7 | m9l4 | figs-metaphor | τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ | 1 | the riches of his grace | |
26 | EPH | 1 | 8 | pg6j | ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς | 1 | which he caused to abound to us | ||
27 | EPH | 1 | 8 | sw98 | ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει | 1 | in all wisdom and understanding | ||
28 | EPH | 1 | 8 | ab98 | figs-doublet | σοφίᾳ καὶ φρονήσει | 1 | wisdom and understanding | ఇక్కడ, జ్ఞానం మరియు అవగాహన అన్నవి రెండూ ఒకేరకమైన విషయాలు. మీ భాషలో రెండు ఒకేరకమైన పదాలు లేకపోతే, మీరు ఈ రెండింటికి ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (see: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
29 | EPH | 1 | 9 | v71p | κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ | 1 | according to his good pleasure | ||
30 | EPH | 1 | 9 | c2uk | ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ | 1 | which he had planned in him | అతను క్రీస్తులో ఈ ఉద్దేశ్యాన్ని ప్రదర్శించాడు | |
31 | EPH | 1 | 9 | u53h | ἐν αὐτῷ | 1 | in him | క్రీస్తు ద్వారా | |
32 | EPH | 1 | 10 | n2sl | εἰς οἰκονομίαν | 1 | with a view to an administration | ||
33 | EPH | 1 | 10 | em7q | τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν | 1 | of the fullness of time | ||
34 | EPH | 1 | 10 | ab7q | ἐν αὐτῷ | 1 | in him | ||
35 | EPH | 1 | 11 | ww9s | figs-exclusive | καὶ ἐκληρώθημεν, προορισθέντες | 1 | we were also allotted as a possession. We were predestined | |
36 | EPH | 1 | 11 | t281 | figs-activepassive | καὶ ἐκληρώθημεν | 1 | we were also allotted as a possession | మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా పేర్కొనవచ్చు. సాధ్యమయ్యే అర్థాలు: (1) “దేవుడు మనల్ని తన ఆధిపత్యంలో ఉంచుకోనుటకు కూడా ఎంచుకున్నాడు” (2) “దేవుడు మనల్నితన వారసులుగా ఉండుటకు కూడా ఎంచుకున్నాడు.” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
37 | EPH | 1 | 11 | nkf8 | figs-activepassive | προορισθέντες | 1 | We were predestined | |
38 | EPH | 1 | 12 | gj44 | figs-exclusive | ἡμᾶς…τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ | 1 | we who were the first to have confident hope in Christ | ఇక్కడ, మేము అనే ప్రత్యేకమైన పదం, మొదట సువార్త విన్న విశ్వాసులైన యూదులను సూచిస్తుంది గాని, ఎఫెసులో ఉన్న విశ్వాసులను కాదు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
39 | EPH | 1 | 12 | zqm9 | εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς, εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ | 1 | so that we … would be for the praise of his glory | తద్వారా ………మేము ఆయనను స్తుతులద్వారా మహిమపరచుట కొరకు జీవించుచున్నాము. | |
40 | EPH | 1 | 13 | j1zc | 0 | General Information: | పౌలు తన గురించి, మరియు విశ్వాసులైన యూదుల గురించి మునుపటి రెండు వచనాల్లో మాట్లాడాడు, కానీ ఇప్పుడు అతను ఏపీసీలో ఉన్న విశ్వాసుల గురించి మాట్లాడటం ప్రారంభించాడు. | ||
41 | EPH | 1 | 13 | ac1e | τὸν λόγον τῆς ἀληθείας | 1 | the word of truth | సాధ్యమయ్యే అర్థాలు: (1) “సత్యాని గురించి సందేశం” (2) “నిజమైన సందేశం.” | |
42 | EPH | 1 | 13 | qgf9 | figs-metaphor | ἐσφραγίσθητε τῷ Πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας, τῷ Ἁγίῳ | 1 | you were sealed with the promised Holy Spirit | |
43 | EPH | 1 | 13 | abcf | figs-activepassive | ἐσφραγίσθητε | 1 | you were sealed | మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “దేవుడు మిమ్ములను ముద్రించాడు .” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
44 | EPH | 1 | 14 | g6dw | figs-metaphor | ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν | 1 | a down payment of our inheritance | |
45 | EPH | 1 | 15 | d9qy | 0 | Connecting Statement: | పౌలు ఎఫెసీ విశ్వాసుల కోసం ప్రార్థిస్తాడు మరియు క్రీస్తు ద్వారా విశ్వాసులు కలిగి ఉన్న శక్తి నిమిత్తం దేవుడిని స్తుతిస్తాడు. | ||
46 | EPH | 1 | 15 | abcc | grammar-connect-logic-result | διὰ τοῦτο | 1 | Because of this | ఈ కారణంగా అనే పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం ఎఫెసీయులు సువార్తను విశ్వసించారు మరియు పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా ముద్ర వేయబడ్డారు. ఫలితం - పౌలు దేవుణ్ణి స్తుతించాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (see:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
47 | EPH | 1 | 16 | scy9 | figs-litotes | οὐ παύομαι εὐχαριστῶν | 1 | I have not stopped giving thanks | |
48 | EPH | 1 | 16 | aby9 | figs-hyperbole | οὐ παύομαι εὐχαριστῶν | 1 | I have not stopped giving thanks | |
49 | EPH | 1 | 17 | abcd | grammar-connect-logic-result | ἵνα | 1 | so that | అందువలన అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం - పౌలు ఎఫెసీయుల కోసం ప్రార్థిస్తాడు. ఫలితం - దేవుడు ఎఫెసీయులకు క్రీస్తు ద్వారా చేసిన వాటి గురించి జ్ఞానోదయం కలుగజేస్తాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (see: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
50 | EPH | 1 | 17 | b7l1 | πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως, ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ | 1 | a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him | అయన ప్రత్యక్షతను అర్థం చేసుకోవడానికి ఆత్మీయ జ్ఞానం | |
51 | EPH | 1 | 18 | gbl7 | figs-metonymy | πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας | 1 | that the eyes of your heart may be enlightened | |
52 | EPH | 1 | 18 | iv1h | figs-activepassive | πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας | 1 | that the eyes of your heart may be enlightened | |
53 | EPH | 1 | 18 | abcg | figs-metaphor | τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας | 1 | that the eyes of your heart | మీ హృదయం యొక్క కళ్ళు అనే పదబంధం ఒకరి అవగాహనను పొందగల సామర్థ్యానికి ఒక రూపకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీరు అవగాహన పొంది జ్ఞానోదయం పొందేందుకు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
54 | EPH | 1 | 18 | m5j5 | πεφωτισμένους | 1 | that … bay be enlightened | అది… చూడగలిగేలా చేయవచ్చు | |
55 | EPH | 1 | 18 | abc4 | τῆς κλήσεως αὐτοῦ | 1 | of his calling | ||
56 | EPH | 1 | 18 | h6ig | figs-metaphor | τῆς κληρονομίας αὐτοῦ | 1 | of his inheritance | దేవుడు విశ్వాసులకు వాగ్దానం చేసిన వాటిని పొందుకోవడం అనేది ఒక కుటుంబ సభ్యుని నుండి ఆస్తి లేదా సంపదను వారసత్వంగా పొండడం వంటిది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
57 | EPH | 1 | 18 | lg8h | τοῖς ἁγίοις | 1 | the saints | ||
58 | EPH | 1 | 19 | t7lx | τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ | 1 | the incomparable greatness of his power | దేవుని శక్తి, అన్ని ఇతర శక్తుల కన్నా మించినది | |
59 | EPH | 1 | 19 | die1 | εἰς ἡμᾶς, τοὺς πιστεύοντας | 1 | toward us who believe | నమ్మిన మనకు | |
60 | EPH | 1 | 19 | e6g2 | τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ | 1 | the working of the force of his strength | మనలో పని చేస్తున్న అయన గొప్ప శక్తి | |
61 | EPH | 1 | 19 | abce | figs-doublet | τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ | 1 | of the force of his strength | |
62 | EPH | 1 | 20 | dc4l | ἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν | 1 | when he raised him from the dead | అతన్ని మళ్లీ బ్రతికించినప్పుడు | |
63 | EPH | 1 | 20 | pu97 | figs-nominaladj | ἐκ νεκρῶν | 1 | from the dead | |
64 | EPH | 1 | 20 | ekj4 | figs-metonymy | καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ, ἐν τοῖς ἐπουρανίοις | 1 | seated him at his right hand in the heavenly places | |
65 | EPH | 1 | 20 | f3dh | translate-symaction | καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ | 1 | seated him at his right hand | |
66 | EPH | 1 | 20 | jrv1 | ἐν τοῖς ἐπουρανίοις | 1 | in the heavenly places | ||
67 | EPH | 1 | 21 | k8k7 | figs-doublet | ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς, καὶ ἐξουσίας, καὶ δυνάμεως, καὶ κυριότητος | 1 | far above all rule and authority and power and dominion | |
68 | EPH | 1 | 21 | ra11 | figs-activepassive | παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου | 1 | every name that is named | మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం కోసం సాధ్యమయ్యే అర్థం: (1) “మనిషి ఇచ్చే ప్రతి పేరు” (2) “దేవుడు ఇచ్చే ప్రతి పేరు” (see: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
69 | EPH | 1 | 21 | x6qc | ὀνόματος | 1 | name | దీని అర్థం: (1) ఇది ఒక శీర్షిక. (2) ఇది ఒక అధికారం యొక్క స్థానాన్ని సూచిస్తుంది. | |
70 | EPH | 1 | 21 | pym8 | ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ | 1 | in this age | ఈ సమయంలో | |
71 | EPH | 1 | 21 | qw2x | ἐν τῷ μέλλοντι | 1 | in the age to come | భవిష్యత్తులో | |
72 | EPH | 1 | 22 | jm9i | figs-metonymy | ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ | 1 | under Christ’s feet | ఇక్కడ, పాదాలు క్రీస్తు యొక్క ప్రభుత్వాన్ని, అధికారాన్ని, శక్తిని సూచిస్తాయి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “క్రీస్తు శక్తి క్రింద” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
73 | EPH | 1 | 22 | pm4t | figs-metaphor | κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα | 1 | head over all things | ఇక్కడ , శిరస్సు అనేది ఒక రూపకం, ఇది నాయకుడిని లేదా బాధ్యత వహించే వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “అన్నింటి పై పాలకుడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
74 | EPH | 1 | 23 | ge2c | figs-metaphor | τὸ σῶμα αὐτοῦ | 1 | his body | కేవలం శిరస్సు (22 వ వచనం) మానవ శరీరానికి సంబంధించిన అన్ని అవయవాలను శాసించినట్లే, క్రీస్తు కూడా సంఘము అనే శరీరానికి శిరస్సుగా ఉన్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
75 | EPH | 1 | 23 | w2kh | τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου | 1 | the fullness of the one who fills all in all | ||
76 | EPH | 2 | 1 | xf5s | 0 | Connecting Statement: | పౌలు, విశ్వాసులకు వారి యొక్క గతాన్నిమరియు ఇప్పుడు దేవుని యందు వారి యొక్క పరిస్థితిని గుర్తు చేస్తున్నాడు. | ||
77 | EPH | 2 | 1 | dxx8 | figs-metaphor | ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν | 1 | you were dead in your trespasses and sins | |
78 | EPH | 2 | 1 | lp32 | figs-doublet | τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν | 1 | in your trespasses and sins | |
79 | EPH | 2 | 1 | ab32 | figs-abstractnouns | τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν | 1 | in your trespasses and sins | |
80 | EPH | 2 | 2 | ab80 | figs-metaphor | ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε | 1 | in which you once walked | |
81 | EPH | 2 | 2 | i7d4 | figs-metonymy | κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου | 1 | according to the age of this world | |
82 | EPH | 2 | 2 | n5d2 | τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος | 1 | the ruler of the authorities of the air | ఇది దెయ్యం లేదా సాతానును సూచిస్తుంది . | |
83 | EPH | 2 | 2 | bj9y | τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος | 1 | the spirit that is now working | ప్రస్తుతం పనిచేస్తున్న సాతాను ఆత్మ | |
84 | EPH | 2 | 2 | ab9y | figs-idiom | τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας | 1 | the sons of disobedience | |
85 | EPH | 2 | 3 | d3wd | figs-metonymy | τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν | 1 | the desires of the body and of the mind | |
86 | EPH | 2 | 3 | zd6v | figs-idiom | τέκνα…ὀργῆς | 1 | children of wrath | |
87 | EPH | 2 | 4 | abco | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | But | అయితే కానీ అనే పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. దేవుని ప్రేమ మరియు దయ , ఎఫిసీయులు దేవుడిని విశ్వసించే ముందు జీవించిన చెడు మార్గానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
88 | EPH | 2 | 4 | chm6 | figs-abstractnouns | Θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει | 1 | God is rich in mercy | |
89 | EPH | 2 | 4 | hrx9 | figs-abstractnouns | διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ, ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς | 1 | because of his great love with which he loved us | |
90 | EPH | 2 | 5 | h6km | figs-activepassive | χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι | 1 | by grace you have been saved | |
91 | EPH | 2 | 5 | abkm | figs-abstractnouns | χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι | 1 | by grace you have been saved | కృప అనే పదం ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం “ దేవుడు మీ యెడల అమితమైన కృపతో మిమ్ములను రక్షించాడు” లేదా “దేవుడు మిమ్ములను రక్షించుట ఒక బహుమానం” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
92 | EPH | 2 | 6 | na2n | figs-idiom | συνήγειρεν | 1 | raised us up with him | ఇక్కడ లేపెను అన్నది చనిపోయిన ఒక వ్యక్తిని మరలా సజీవంగా మార్చుటకు ఒక శైలి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
93 | EPH | 2 | 6 | abch | figs-pastforfuture | συνήγειρεν | 1 | raised us up with him | |
94 | EPH | 2 | 6 | ab11 | figs-pastforfuture | συνεκάθισεν | 1 | seated us with him | |
95 | EPH | 2 | 6 | b499 | ἐν τοῖς ἐπουρανίοις | 1 | in the heavenly places | ||
96 | EPH | 2 | 6 | m6pq | ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | in Christ Jesus | క్రీస్తు యేసులో అన్న పదం మరియు ఇలాంటి వ్యక్తీకరణలు కొత్త నిబంధన అక్షరాలలో తరచుగా కనిపించే రూపకాలు. అవి, క్రీస్తుకు మరియు అతనిని విశ్వసించే వారికి మధ్య ఉన్నటువంటి బలమైన సంబంధాన్ని వ్యక్తం చేస్తాయి.. | |
97 | EPH | 2 | 7 | abcp | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది దేవుడు విశ్వాసులను లేపడం, క్రీస్తుతో పరలోకంలో వారిని కూర్చోబెట్టడం, యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, క్రీస్తులో ఆయన దయ యొక్క పరిధిని చూపించడమే. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
98 | EPH | 2 | 7 | y6cf | ἐν τοῖς αἰῶσιν, τοῖς ἐπερχομένοις | 1 | in the ages that are coming | భవిష్యత్తులో | |
99 | EPH | 2 | 8 | abcq | grammar-connect-logic-result | γὰρ | 1 | For | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం ఎఫెసీయులు దేవుని కృప ద్వారా రక్షింపబడ్డారు కానీ వారి మంచి పనుల ద్వారా కాదు. ఫలితంగా ప్రజలు దేవుని కృపను క్రీస్తులో చూస్తారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
100 | EPH | 2 | 8 | t9pc | figs-activepassive | τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως | 1 | For by grace you have been saved through faith | |
101 | EPH | 2 | 8 | abpc | figs-abstractnouns | τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι | 1 | For by grace you have been saved | |
102 | EPH | 2 | 8 | r8u8 | τοῦτο | 1 | this | ఇది అన్న పదం విశ్వాసం ద్వారా కృప చేత మీరు రక్షింప బడ్డారు అని సూచిస్తుంది | |
103 | EPH | 2 | 9 | al4s | οὐκ ἐξ ἔργων, ἵνα μή τις καυχήσηται | 1 | not from works, so that no one may boast | మీరు ఇక్కడ కొత్త వాక్యాన్ని ప్రారంభించాలనుకోవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఎవరూ ప్రగల్భాలు పలకకుండా “రక్షణ అనేది చేసిన మంచి పనుల వలన రాదు” లేదా “ఆ వ్యక్తి చేసే పనుల వల్ల దేవుడు ఒక వ్యక్తిని రక్షించడు , కాబట్టి ఎవరూ తన రక్షణను తానే సంపాదించుకొన్నట్టు ప్రగల్భాలు పలకలేరు.” | |
104 | EPH | 2 | 9 | abcr | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అందువలన అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్నిపరిచయం చేస్తుంది. విశ్వాసులను వారి పనుల ద్వారా కాకుండా తన కృప ద్వారా రక్షించాలనే దేవుని లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, ఏ వ్యక్తినయినా ప్రగల్భాలు పలకకుండా చేస్తుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
105 | EPH | 2 | 10 | abcs | grammar-connect-logic-result | γάρ | 1 | For | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితనికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: ఏవైనా మంచి పనులు చేయడానికి దేవుడు మనల్ని సృష్టించాడు. ఫలితంగా ప్రజలు ప్రగల్భాలు పలకలేరు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితాన్ని అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
106 | EPH | 2 | 10 | fa4l | ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | in Christ Jesus | క్రీస్తు యేసులో అన్న పదం మరియు ఇటువంటి వ్యక్తీకరణలు కొత్త నిబంధన పత్రికల్లో తరచుగా కనిపించే రూపకాలు. అవి క్రీస్తుకు మరియు అతని యందు విశ్వసించే వారికి మధ్య ఉన్నటువంటి బలమైన సంబంధాన్ని వ్యక్తం చేస్తాయి. | |
107 | EPH | 2 | 10 | abd0 | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. విశ్వాసులు అయన కు ఇష్టమైన మంచి పనులు చేయడం అనేది దేవుడు మనలను సృష్టించుట యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశము(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
108 | EPH | 2 | 10 | lws4 | figs-metaphor | ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν | 1 | we would walk in them | |
109 | EPH | 2 | 11 | abct | grammar-connect-logic-result | διὸ | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం. ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్నిపరిచయం చేస్తుంది. కారణం: వారు దేవుడి ద్వారా రక్షింపబడ్డారు, వారు తమంతట తాము చేసిన దేని ద్వారా కాదు. ఫలితం: ఎఫెసీయులు ఒకప్పుడు తాము దేవుని నుండి విడిపోయినట్లు గుర్తు చేసుకుంటారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
110 | EPH | 2 | 11 | diq1 | 0 | Connecting Statement: | దేవుడు ఇప్పుడు క్రీస్తు మరియు క్రీస్తు యొక్క సిలువ ద్వారా అన్యజనులను, యూదులను ఒకే శరీరంగా మార్చాడని పౌలు ఈ విశ్వాసులకు గుర్తుచేస్తున్నాడు . | ||
111 | EPH | 2 | 11 | p7m2 | figs-metaphor | τὰ ἔθνη ἐν σαρκί | 1 | Gentiles in the flesh | ఇది యూదులుగా జన్మించని వ్యక్తులను సూచిస్తుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
112 | EPH | 2 | 11 | e76g | figs-metonymy | ἀκροβυστία | 1 | uncircumcised | |
113 | EPH | 2 | 11 | nlf2 | figs-metonymy | περιτομῆς | 1 | circumcised | |
114 | EPH | 2 | 11 | tf9i | figs-activepassive | ὑπὸ τῆς λεγομένης | 1 | by those who are called | |
115 | EPH | 2 | 11 | fb4r | τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου | 1 | those who are called “circumcised” in the flesh, performed by human hands | దీని అర్థం: (1) ఇది మనుషుల ద్వారా సున్నతి చేయబడ్డ యూదులను సూచిస్తుంది. (2) ఇది భౌతిక శరీరాన్ని సున్నతి చేసే యూదులను సూచిస్తుంది.. | |
116 | EPH | 2 | 12 | abcz | grammar-connect-logic-result | ὅτι | 1 | For | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: వారు సున్నతి చేసుకున్న యూదులలో భాగం కాకపోవడమే.ఫలితం: ఎఫెసీయులు దేవుని నుండి వేరు చేయబడిన అన్యజనులు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
117 | EPH | 2 | 12 | u3vu | χωρὶς Χριστοῦ | 1 | apart from Christ | అవిశ్వాసులు | |
118 | EPH | 2 | 12 | sti2 | figs-metaphor | ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας | 1 | strangers to the covenants of the promise | దేవుని యొక్క నిబంధనలు మరియు వాగ్దాన దేశము నుండి బయట ఉంచబడిన విదేశీయులు మీరు అన్నట్టు విశ్వాసులైన అన్యులతో పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
119 | EPH | 2 | 13 | abcw | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | But | అయితే అన్నఅనుసంధాన పదం ఓక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. క్రీస్తును విశ్వసించిన తర్వాత ఎఫెలులో ఉన్న విశ్వాసులైన అన్యుల ప్రస్తుత పరిస్థితి ఏమిటంటే వారు దేవునికి దగ్గరగా ఉన్నారు. ఇది వారు దేవుని విశ్వసించక ముందు మరియు దేవుని నుండి వేరుగా ఉన్నటువంటి పరిస్థితికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
120 | EPH | 2 | 13 | uf8m | figs-metaphor | ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν, ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ | 1 | you who once were far away have been brought near by the blood of Christ | |
121 | EPH | 2 | 13 | tth1 | figs-metonymy | ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ | 1 | by the blood of Christ | |
122 | EPH | 2 | 14 | abcv | grammar-connect-logic-result | γάρ | 1 | For | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు స్వయంగా వారిని విశ్వాసులైన యూదులతో చేర్చాడు . ఫలితం: ఎఫెసులోని విశ్వాసులైన అన్యజనులు దేవునికి దగ్గరయ్యారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
123 | EPH | 2 | 14 | ue4u | αὐτὸς…ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν | 1 | he himself is our peace | యేసు మనకు తన శాంతిని ఇస్తాడు | |
124 | EPH | 2 | 14 | ccy8 | figs-exclusive | ἡ εἰρήνη ἡμῶν | 1 | our peace | మన అనే పదం పౌలు మరియు అతని పాఠకులను సూచిస్తుంది. అందుకు ఇది కలిసి ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
125 | EPH | 2 | 14 | t9zn | ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν | 1 | who has made the two one | ఎవరైతే యూదులను, అన్యజనులను ఒకటిగా చేసారో | |
126 | EPH | 2 | 14 | t6rd | figs-metonymy | ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ | 1 | in his flesh | |
127 | EPH | 2 | 14 | d7uf | figs-metaphor | τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ…τὴν ἔχθραν | 1 | the middle wall of partition, the hostility | |
128 | EPH | 2 | 15 | bn71 | τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας | 1 | He abolished the law of commandments in regulations | ||
129 | EPH | 2 | 15 | abcx | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ధర్మశాస్త్రాన్నిరద్దు చేయడంలో క్రీస్తు యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం,యూదులను, అన్యజనులను ఒక గుంపుగా చేయడం. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
130 | EPH | 2 | 15 | sr2r | figs-metaphor | ἕνα καινὸν ἄνθρωπον | 1 | one new man | |
131 | EPH | 2 | 15 | b628 | figs-metaphor | ἐν αὑτῷ | 1 | in himself | |
132 | EPH | 2 | 16 | zz8k | ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους | 1 | so that he might reconcile both | ||
133 | EPH | 2 | 16 | lq3m | figs-metaphor | ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν | 1 | putting to death the hostility | |
134 | EPH | 2 | 17 | vhi8 | 0 | Connecting Statement: | విశ్వాసులైన యూదుల వలె విశ్వాసులైన అన్యజనులు కూడా ఇప్పుడు దేవుని ప్రజలలో భాగస్థులయ్యారని పౌలు ఎఫెసీయులకు చెప్తున్నాడు.. ఇప్పుడు క్రీస్తుతోసహా యూదులలో అపొస్తలులు మరియు ప్రవక్తలు అన్యజనులకు సంబంధించిన వారే. వీరందరూ కలిసి ఆత్మలో దేవుని ఆలయంగా ఏర్పడతారు. . | ||
135 | EPH | 2 | 17 | g1hz | εὐηγγελίσατο εἰρήνην | 1 | and proclaimed peace | ||
136 | EPH | 2 | 17 | wdu8 | figs-metaphor | ὑμῖν τοῖς μακρὰν | 1 | you who were far away | దేవుని ప్రజలతో సంబంధములేని అన్యజనులు (యూదులు కానివారు) దేవునికి బౌతికంగా దూరమైనట్టు పౌలు చిత్రీకరించాడు.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
137 | EPH | 2 | 17 | a58n | figs-metaphor | τοῖς ἐγγύς | 1 | to those who were near | పుట్టుకతోనే దేవుని ప్రజలైన యూదులు భౌతికంగా దేవునికి దగ్గరగా ఉన్నట్లుగా పౌలు చిత్రీకరించాడు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
138 | EPH | 2 | 18 | qw56 | figs-exclusive | ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν, οἱ ἀμφότεροι | 1 | for through him we both have access | ఇక్కడ మనము ఇద్దరము అన్నది పౌలు, విశ్వాసులైన యూదులు మరియు విశ్వసించే అన్యజనులను సూచిస్తుంది.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
139 | EPH | 2 | 18 | abcu | grammar-connect-logic-result | ὅτι | 1 | for | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియి ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది . కారణం, అతడే యూదులకు మరియు అన్యజాతీయులకు ఇరువురికి తండ్రి వద్దకు రావడానికి వీలు కల్పించాడు. ఫలితంగా క్రీస్తు యూదులకు, అన్యులకు శాంతిని ప్రకటించాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
140 | EPH | 2 | 18 | kt1m | ἐν ἑνὶ Πνεύματι | 1 | in one Spirit | ||
141 | EPH | 2 | 19 | abcy | grammar-connect-logic-result | ἄρα οὖν | 1 | So then | అయితే అప్పుడు అనే అనుసంధాన పదం ఓక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు వారికి ఆత్మ ద్వారా దేవుని సన్నిధికి ప్రవేశింపజేసాడు . ఫలితం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు దేవుడి నుండి ఎప్పటికి విడిపోరు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
142 | EPH | 2 | 19 | abd1 | figs-doublet | ξένοι καὶ πάροικοι | 1 | strangers and foreigners | |
143 | EPH | 2 | 19 | abd2 | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλὰ | 1 | Instead | బదులుగా అన్న పదం, భిన్నమైన సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. దేవుని నుండి దూరంగా ఉన్న ఎఫెసీయుల యొక్క మునుపటి పరిస్థితి, దేవుని రాజ్య పౌరులుగా మరియు అయన కుటుంబ సభ్యులుగా మారీన వారి ప్రస్తుత పరిస్థితికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
144 | EPH | 2 | 19 | r11r | figs-metaphor | ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ | 1 | you are fellow citizens with the saints and members of the household of God | అన్య దేశస్థులు వేరొక దేశ పౌరులుగా మారడాన్ని, అన్యజనులు విశ్వాసులుగా మారిన తర్వాత వారి యొక్క ఆత్మీయ స్థితితో పోలుస్తూ పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు.(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
145 | EPH | 2 | 20 | r2je | figs-metaphor | ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ | 1 | You have been built on the foundation | |
146 | EPH | 2 | 20 | fs7j | figs-activepassive | ἐποικοδομηθέντες | 1 | You have been built | మీరు దీనిని క్రియాశీలకంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “దేవుడు మిమ్ములను నిర్మించాడు” (see:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
147 | EPH | 2 | 21 | g8ga | figs-metaphor | πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη, αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον | 1 | the whole building, being fit together, grows into a holy temple | |
148 | EPH | 2 | 21 | ljt5 | figs-metaphor | ἐν ᾧ…ἐν Κυρίῳ | 1 | In whom … in the Lord | |
149 | EPH | 2 | 22 | u55j | figs-metaphor | ἐν ᾧ | 1 | in whom | |
150 | EPH | 2 | 22 | b4c8 | figs-metaphor | καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε, εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι | 1 | you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit | |
151 | EPH | 2 | 22 | e52h | figs-activepassive | καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε | 1 | you also are being built together | |
152 | EPH | 3 | intro | gha7 | 0 | ||||
153 | EPH | 3 | 1 | w896 | 0 | Connecting Statement: | విశ్వాసులకు సంఘమందు దాగి ఉన్న సత్యాన్ని స్పష్టం చేయడానికి, పౌలు యూదుల మరియు అన్యజనుల యొక్క ఏకత్వాన్నిసూచిస్తూ, రాళ్ళన్నీ కలిసి ఒక దేవాలయానికి ఎలా రూపమిస్తాయో అలానే, రెండు గుంపులలోని విశ్వాసులు దేవుడిని ఆరాధించే ఒక గుంపుగా రూపింపబడ్డారు అని సూచిస్తున్నాడు. | ||
154 | EPH | 3 | 1 | jb9u | grammar-connect-logic-result | τούτου χάριν | 1 | For this reason | ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితతానికి ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: అధ్యాయం 2 లో పౌలు చెప్పినట్టు, యూదులకు మరియు అన్యజనులకు మధ్య ఉన్నతారతమ్యాలను తీసివేసి, వారిని ఒక సమూహంగా మార్చడం ద్వారా క్రీస్తు తన కృపను చూపించాడు. ఫలితం: పౌలు అన్యుల కోసం ప్రార్ధించసాగాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
155 | EPH | 3 | 1 | abd6 | figs-explicit | τούτου χάριν | 1 | For this reason | |
156 | EPH | 3 | 1 | m9b6 | ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | the prisoner of Christ Jesus | ||
157 | EPH | 3 | 3 | dc7x | figs-activepassive | κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι | 1 | according to the revelation made known to me | |
158 | EPH | 3 | 3 | qm6m | καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ | 1 | about which I already wrote in brief | పౌలు ఈ వ్యక్తులకు వ్రాసిన మరొక పత్రికను ఇక్కడ ప్రస్తావించాడు. | |
159 | EPH | 3 | 5 | srn9 | figs-activepassive | ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων | 1 | which in other generations was not made known to the sons of men | |
160 | EPH | 3 | 5 | eq5u | figs-activepassive | ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη…ἐν Πνεύματι | 1 | as it now has been revealed by the Spirit | |
161 | EPH | 3 | 6 | pqy3 | εἶναι τὰ ἔθνη, συνκληρονόμα…διὰ τοῦ εὐαγγελίου | 1 | that the Gentiles are fellow heirs … through the gospel | ఇది మునుపటి పదంలో దాగిఉన్న సత్యాన్ని పౌలు వివరించడం ప్రారంభించినది. విశ్వాసులైన యూదులు దేవుని నుండి పొందే ప్రతిదాన్ని, క్రీస్తును విశ్వసించిన అన్యజనులు కూడా పొందుతారు. | |
162 | EPH | 3 | 6 | y88q | σύνσωμα | 1 | fellow members of the body | సంఘం తరచుగా క్రీస్తు శరీరంగా ప్రస్తావించ బడుతుంది. | |
163 | EPH | 3 | 6 | wxs4 | ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | in Christ Jesus | క్రీస్తు యేసులో అన్న పదం మరియు ఇటువంటి వ్యక్తీకరణలు, కొత్త నిబంధన అక్షరాలలో తరచుగా కనిపించే రూపకాలు. అవి క్రీస్తుకు మరియు ఆయనను విశ్వసించే వారికి మధ్య ఉన్నటువంటి బలమైన సంబంధాన్ని వ్యక్తం చేస్తాయి. | |
164 | EPH | 3 | 6 | i4h7 | διὰ τοῦ εὐαγγελίου | 1 | through the gospel | దీని అర్థం: (1) సువార్త కారణంగా, అన్యజనులు వాగ్దానంలో తోటి భాగస్వామ్యులు. (2) సువార్త కారణంగా, అన్యజనులు తోటి వారసులు మరియు శరీరము యొక్క అవయవాలు మరియు వాగ్దానంలో తోటి భాగస్వాములు. | |
165 | EPH | 3 | 8 | y97f | figs-metaphor | ἀνεξιχνίαστον | 1 | unsearchable | క్రీస్తు అందించే ప్రతిది భౌతికంగా చాల విశాలంగా పూర్తిగా పరిశోదించలేని విధంగా ఉంటుంది ఆని పౌలు ఛేఫున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “పూర్తిగా అర్ధం అవ్వక పోవుట”(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
166 | EPH | 3 | 8 | e96z | figs-metaphor | πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ | 1 | riches of Christ | క్రీస్తు మరియు అతను తెచ్చే ఆశీర్వాదాలు, భౌతిక సంపదలు ఒకటే అన్న సత్యాన్ని మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
167 | EPH | 3 | 9 | f2zp | figs-activepassive | τοῦ μυστηρίου, τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ, τῷ τὰ πάντα κτίσαντι | 1 | of the mystery that was hidden from the ages in God who created all things | |
168 | EPH | 3 | 10 | abd3 | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్నిపరిచయం చ్చేస్తుంది. దేవుడు, సంఘం యొక్క రహస్యాన్నపౌలుకు వెల్లడించడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, ఆకాశమండల మందున్న పాలకుlలు దేవుని జ్ఞానాన్ని చూసేలా చేయడం.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
169 | EPH | 3 | 10 | q62l | figs-activepassive | γνωρισθῇ…ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις…ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ | 1 | the multifaceted wisdom of God might be made known to the rulers and to the authorities in the heavenly places | |
170 | EPH | 3 | 10 | elh2 | figs-doublet | ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις | 1 | to the rulers and to the authorities | ఈ పదాలు ఒకే విధమైన అర్థాలను పంచుకుంటాయి. ప్రతి ఆత్మీయ జీవి, దేవుని జ్ఞానాన్ని తెలుస్తుకుంటుందని నొక్కి చెప్పుటకు పౌలు వాటిని కలిఫై ఉపయోగించాడు. మీ భాషలో దీనికి రెండు పదాలు లేకపోతే, మీరు ఒకదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు.(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
171 | EPH | 3 | 10 | z7vy | ἐν τοῖς ἐπουρανίοις | 1 | in the heavenly places | ||
172 | EPH | 3 | 10 | ll77 | figs-metaphor | ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ | 1 | the multifaceted wisdom of God | |
173 | EPH | 3 | 11 | aaz8 | κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων | 1 | according to the eternal purpose | ||
174 | EPH | 3 | 12 | qfn9 | 0 | Connecting Statement: | తరువాతి విభాగంలో, పౌలు తన శ్రమల్లో దేవుడిని స్తుతిస్తూ, ఈ విశ్వాసులైన ఎఫిసీయుల కోసం ప్రార్థిస్తాడు. | ||
175 | EPH | 3 | 12 | we6c | ἔχομεν τὴν παρρησίαν | 1 | we have the boldness | ||
176 | EPH | 3 | 12 | ab6c | figs-hendiadys | τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν | 1 | the boldness and access | |
177 | EPH | 3 | 12 | zx5c | figs-explicit | προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει | 1 | access with confidence | |
178 | EPH | 3 | 12 | kri2 | πεποιθήσει | 1 | confidence | ||
179 | EPH | 3 | 13 | abd4 | grammar-connect-logic-result | διὸ | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: విశ్వాసులు క్రీస్తు వద్దకు ధైర్యంతో ప్రవేసించగలరు . ఫలితం: విశ్వాసులు నిరుత్సాహపడరు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
180 | EPH | 3 | 13 | ciu6 | figs-metonymy | ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν | 1 | for you, which is your glory | ఇక్కడ, మీ మహిమ అనేది, ఎఫిసీయులు పొందుకోబోయే రక్షణకు మరియు శాశ్వతమైన జీవితానికి ఒక మరుపదం , ఎఫెసీయులకు పౌలు పై విషయాలు మరియు క్రీస్తు గురుండి చెప్పిన కారణంగా, అతను కారాగారంలో శ్రమలు అనుభవించాడు. మీరు దీనిని కొత్త వచనంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీ కోసం. అవి మీకు అద్భుతమైన ప్రయోజనాన్ని తెస్తాయి” లేదా “ మీ కోసం. అవి మీ రక్షణకు కారణమవుతాయి ”(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
181 | EPH | 3 | 14 | abd5 | grammar-connect-logic-result | τούτου χάριν | 1 | For this reason | ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: పౌలు యొక్క శ్రమలు విశ్వాసులకు ప్రఖ్యాతిని తెచిపెట్టాయి. ఫలితం: పౌలు తండ్రికి ప్రార్ధన చేయుచున్నాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
182 | EPH | 3 | 14 | v3gd | figs-explicit | τούτου χάριν | 1 | For this reason | |
183 | EPH | 3 | 14 | vju2 | figs-synecdoche | κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν Πατέρα | 1 | I bend my knees to the Father | |
184 | EPH | 3 | 15 | c492 | figs-activepassive | ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται | 1 | from whom every family in heaven and on earth is named | |
185 | EPH | 3 | 16 | abd7 | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని సూచిస్తుంది. పౌలు చేసిన ప్రార్థన యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం ఏమిటంటే, విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు, దేవుని ద్వారా విశ్వాసం మరియు ప్రేమలో బలపరచబడతారు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
186 | EPH | 3 | 16 | z9q5 | δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ, δυνάμει κραταιωθῆναι | 1 | he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power | దేవుడు, చాలా గొప్పవాడు, శక్తివంతమైనవాడు కాబట్టి, అతని శక్తితో మీరు బలంగా మారడానికి మీకు సహాయం చేస్తాడు | |
187 | EPH | 3 | 16 | rgf5 | δῷ | 1 | he would grant | అతను ఇస్తాడు | |
188 | EPH | 3 | 17 | n87p | 0 | Connecting Statement: | పౌలు ఎఫిసీయులు 3:14 లో ప్రారంభించిన ప్రార్ధన కొనసాగిస్తున్నాడు. | ||
189 | EPH | 3 | 17 | wg1v | κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ, ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι | 1 | that Christ may live in your hearts through faith, being rooted and grounded in love | ||
190 | EPH | 3 | 17 | q6yy | figs-metaphor | κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν | 1 | that Christ may live in your hearts through faith | |
191 | EPH | 3 | 17 | g4g1 | figs-metaphor | ἐν ἀγάπῃ, ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι | 1 | being rooted and grounded in love | |
192 | EPH | 3 | 18 | abd8 | grammar-connect-logic-result | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు వారి హృదయాలలో జీవిస్తాడు. ఫలితం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు దేవుని ప్రేమను పూర్తిగా తెలుసుకుని , దేవుని యొక్క సంపూర్ణతతో నిండి ఉంటారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
193 | EPH | 3 | 18 | bkk6 | καταλαβέσθαι | 1 | to comprehend | పౌలు మోకాళ్లు వంచి ప్రార్థించే మూడవ అంశం ఇది; మొదటిది దేవుడు వారిని బలోపేతం చేయడానికి సహాయం చేస్తాడు (ఎఫెసీయులు 3:16), రెండవది వారి యొక్క విశ్వాసం ద్వారా క్రీస్తు వారి హృదయాలలో జీవిస్తాడు. (ఎఫెసీయులు3:17). | |
194 | EPH | 3 | 18 | uu6l | πᾶσιν τοῖς ἁγίοις | 1 | all the saints | “మూడవది క్రీస్తు యందు విశ్వాసులందరు “ | |
195 | EPH | 3 | 18 | ef4s | figs-metaphor | τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος | 1 | the width and length and height and depth | |
196 | EPH | 3 | 18 | ef4t | figs-explicit | τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος | 1 | the width and length and height and depth | |
197 | EPH | 3 | 19 | rev9 | γνῶναί τε τὴν…ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ | 1 | and to know the love of Christ | ||
198 | EPH | 3 | 19 | px4z | ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ | 1 | so that you may be filled with all the fullness of God | ||
199 | EPH | 3 | 19 | ab4z | figs-metaphor | ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ | 1 | so that you may be filled with all the fullness of God | |
200 | EPH | 3 | 19 | cd4z | figs-activepassive | ἵνα πληρωθῆτε | 1 | so that you may be filled | |
201 | EPH | 3 | 19 | ef4z | figs-abstractnouns | εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ | 1 | with all the fullness of God | |
202 | EPH | 3 | 19 | abd9 | grammar-connect-logic-result | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుస్సందన పదం ఒక కారనానికి మరియు ఫలితనిఖీ మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు క్రీస్తు ప్రేమను తెలుసుకుంటారు . ఫలితం: వారు దేవుని పరిపూర్ణతతో నింపబడతారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
203 | EPH | 3 | 20 | jk5c | figs-exclusive | 0 | General Information: | ||
204 | EPH | 3 | 20 | m7gi | 0 | Connecting Statement: | పౌలు తన ప్రార్థనను దీవెనతో ముగించాడు. | ||
205 | EPH | 3 | 20 | zxj3 | τῷ δὲ | 1 | And to him | ఇప్పుడు దేవునికి | |
206 | EPH | 3 | 20 | zxt3 | ποιῆσαι ὑπέρ ἐκ περισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν | 1 | to do exceedingly abundantly above all that we ask or think | ||
207 | EPH | 3 | 21 | ab12 | figs-abstractnouns | αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ | 1 | to him be the glory in the church | |
208 | EPH | 4 | intro | ang8 | 0 | ||||
209 | EPH | 4 | 1 | sb64 | 0 | Connecting Statement: | పౌలు ఎఫెసీయులకు వ్రాస్తున్నది ఏమిటంటే , విశ్వాసులుగా వారి జీవితాలను ఎలా జీవించాలో వారికి చెబుతున్నాడు. మరియు విశ్వాసులు ఒకరితో ఒకరు ఏకీభవించాలని మళ్లీ నొక్కి చెబుతున్నాడు. | ||
210 | EPH | 4 | 1 | abda | grammar-connect-logic-result | οὖν | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: సంఘంలో అన్ని తరాలలో దేవుడు మహిమపరచబడతాడు. ఫలితం: విశ్వాసులు ప్రభువుకు యోగ్యమైన మార్గంలో నడుచుకోవాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
211 | EPH | 4 | 1 | uss5 | ὁ δέσμιος ἐν Κυρίῳ | 1 | the prisoner for the Lord | ప్రభవును సేవిస్తున్నందుకు కారాగారంలో ఉన్న ఒక వ్యక్తి | |
212 | EPH | 4 | 1 | zxr1 | figs-metaphor | ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως | 1 | to walk worthily of the calling | నడవడానికి అనే పదం ఒకరు జీవితాన్ని జీవించే విధానాన్ని వ్యక్తపరచే ఒక సామాన్య పద్ధతి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
213 | EPH | 4 | 1 | abc5 | τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε | 1 | of the calling by which you were called | ||
214 | EPH | 4 | 2 | zs6s | figs-abstractnouns | μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος | 1 | with all humility and gentleness, with patience | |
215 | EPH | 4 | 3 | pi5c | figs-metaphor | τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης | 1 | to keep the unity of the Spirit in the bond of peace | |
216 | EPH | 4 | 3 | ab5c | figs-abstractnouns | τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης | 1 | to keep the unity of the Spirit in the bond of peace | |
217 | EPH | 4 | 4 | x5kv | ἓν σῶμα | 1 | There is one body | సంఘము క్రీస్తు యొక్క శరీరం అని చెప్పబడుతుంది. | |
218 | EPH | 4 | 4 | y6ep | ἓν Πνεῦμα | 1 | one Spirit | ఒకే ఒక పరిశుద్ధ ఆత్మ | |
219 | EPH | 4 | 4 | b9mr | figs-activepassive | ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν | 1 | you were called in one certain hope of your calling | |
220 | EPH | 4 | 6 | bz5i | Πατὴρ πάντων…ἐπὶ πάντων…διὰ πάντων…ἐν πᾶσιν | 1 | Father of all … over all … through all … in all | సమస్తము పదం ప్రతీదానిని సూచిస్తుంది | |
221 | EPH | 4 | 7 | pp9t | 0 | General Information: | రాజైన దావీదు వ్రాసిన ఒక పాట నుండి ఇది తీయబడింది . | ||
222 | EPH | 4 | 7 | i4za | 0 | Connecting Statement: | విశ్వాసుల మొత్తం శరీరానికి సాదృశ్యమైన సంఘంలో క్రీస్తు విశ్వాసులకి ఇచ్చిన వరాలను సంఘంలో ఉపయోగించాలని పౌలు విశ్వాసులకు గుర్తు చేస్తాడు . | ||
223 | EPH | 4 | 7 | u2bw | figs-activepassive | ἑνὶ…ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις | 1 | to each one of us grace has been given | |
224 | EPH | 4 | 7 | abbw | figs-abstractnouns | ἑνὶ…ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις | 1 | to each one of us grace has been given | కృప అనే పదం ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం. ఇక్కడ దేవుడు ఇచ్చిన వరాన్ని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ప్రతి విశ్వాసికి దేవుడు ఒక వరాన్ని ఇచ్చాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
225 | EPH | 4 | 8 | abdb | grammar-connect-logic-result | διὸ | 1 | Therefore | కాబట్టి అనేది ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: ప్రతి విశ్వాసికి పరిశుద్దాత్మ వరం ఇవ్వబడింది. ఫలితం: యేసు మనుషులకు వరాలు ఇచ్చాడని వాక్యం చెబుతోంది. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
226 | EPH | 4 | 8 | wj8t | ἀναβὰς εἰς ὕψος | 1 | When he ascended to the heights | ||
227 | EPH | 4 | 9 | e5at | ἀνέβη | 1 | He ascended | క్రీస్తు ఆరోహణమయ్యాడు | |
228 | EPH | 4 | 9 | zu81 | καὶ κατέβη | 1 | he also descended | క్రీస్తు కూడా క్రిందికి దిగివచ్చెను | |
229 | EPH | 4 | 9 | eq56 | εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς | 1 | into the lower regions of the earth | ||
230 | EPH | 4 | 10 | w6t5 | ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα | 1 | so that he might fill all things | తద్వారా అతను ప్రతిచోటా శక్తివంతంగా పని చేసేలా | |
231 | EPH | 4 | 10 | b5ig | πληρώσῃ | 1 | he might fill | ||
232 | EPH | 4 | 12 | jx12 | πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων | 1 | for the equipping of the saints | ||
233 | EPH | 4 | 12 | y9gd | εἰς ἔργον διακονίας | 1 | for the work of serving | తద్వారా వారు ఇతరులకు సేవ చేయగలరు | |
234 | EPH | 4 | 12 | n33m | figs-metaphor | εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ | 1 | for the building up of the body of Christ | వారి భౌతిక శరీరాల బలాన్నిపెంచుకోవడానికి వ్యాయామాలు చేస్తున్నట్లుగా ఆత్మీయంగా ఎదుగుతున్న వ్యక్తుల గురించి పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
235 | EPH | 4 | 12 | pdh4 | οἰκοδομὴν | 1 | the building up | అభివృద్ధి | |
236 | EPH | 4 | 12 | x5gd | τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ | 1 | of the body of Christ | క్రీస్తు శరీరం అనునది క్రీస్తుయొక్క సంఘములోని సభ్యులందరినీ సూచిస్తుంది.. | |
237 | EPH | 4 | 13 | w1ik | καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως, καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ | 1 | we all reach to the unity of the faith and the knowledge of the Son of God | విశ్వాసులు, విశ్వాసంలో మరియు పరిపక్వమైన విశ్వాసులుగా ఏకం కావాలంటే, యేసును దేవుని కుమారుడిగా తెలుసుకోవాలి. | |
238 | EPH | 4 | 13 | er6a | figs-abstractnouns | καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως | 1 | we all reach to the unity of the faith | |
239 | EPH | 4 | 13 | ab6a | figs-abstractnouns | καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως | 1 | we all reach to the unity of the faith | విశ్వాసం అనే పదం ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “విశ్వాసులుగా ఐక్యంగా ఉండండి” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
240 | EPH | 4 | 13 | cd6a | figs-abstractnouns | τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ | 1 | the knowledge of the Son of God | |
241 | EPH | 4 | 13 | x7k3 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ | 1 | of the Son of God | This is an important title for Jesus. (See: [[rc://te/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
242 | EPH | 4 | 13 | m3rt | εἰς ἄνδρα τέλειον | 1 | to a mature man | పరిణత చెందిన విశ్వాసికి | |
243 | EPH | 4 | 13 | gv6m | τέλειον | 1 | mature | ||
244 | EPH | 4 | 14 | abdc | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అన్న అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. సంఘంలోని విశ్వాసులందరినీ ఆత్మీయ పరిపక్వతకు తీసుకురావడం అనేది, వరాలు పొందుకున్న వారియుక్క లక్ష్యం లేక ఉద్దేశం. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
245 | EPH | 4 | 14 | xgi4 | figs-metaphor | μηκέτι ὦμεν νήπιοι | 1 | we may no longer be children | |
246 | EPH | 4 | 14 | ndj2 | figs-metaphor | κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας | 1 | tossed back and forth by the waves and carried away by every wind of teaching | పరిపక్వత లేని మరియు అనేక తప్పుడు బోధనలను అనుసరించే విశ్వాసి, ఒక గాలి లోని పడవ వంటివాడు మరియు కెరటాలు వంటి బోధనలను అనుసరించే వాడని మరియు అవి నీటిపై ఉన్న పడవను ఎటుపడితే అటు, అన్ని వైపులా కదుపూతూ ఉండును అని పాలు చెప్తున్నాడు. UST ని చూడండి (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
247 | EPH | 4 | 14 | r3bj | figs-abstractnouns | ἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης | 1 | through the trickery of people in cleverness for deceitful scheming | మోసము , తెలివి, కుయుక్తి అనే పదాలు స్పష్టమైన నామవాచకాలు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “విశ్వాసులను తెలివైన అబద్ధాలతో మోసగించే కుటిల వ్యక్తుల ద్వారా” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
248 | EPH | 4 | 15 | abdd | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | Instead | బదులుగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మారుతున్న ప్రతి బోధనను అనుసరించడం, క్రీస్తులో పరిపక్వత చెందడానికి, క్రిస్తు శరీరాన్న కట్టడానికి వ్యతిరేకంగా ఉంటుంది. మీ భాషలో వ్యతిరేక భావాన్ని సూచించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
249 | EPH | 4 | 15 | ab88 | figs-abstractnouns | ἀληθεύοντες | 1 | speaking the truth | |
250 | EPH | 4 | 15 | i2ff | figs-abstractnouns | ἐν ἀγάπῃ | 1 | in love | |
251 | EPH | 4 | 15 | zw32 | figs-metaphor | εἰς αὐτὸν…ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή | 1 | into him who is the head | దేహము యొక్క శిరస్సు శరీర అవయములను ఆరోగ్యకరమైన విధానంలో ఎదగడానికి కారణం అయిన విధముగా విశ్వాసులు ఐక్యతతో కలిసి పనిచేయడానికి క్రీస్తు చేయుచున్నాడని చూపించడానికి మానవ శరీరం అనే రూపకాన్ని పౌలు వినియోగిస్తున్నాడు. UST ని చూడండి (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
252 | EPH | 4 | 16 | ll7f | figs-metaphor | ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα…τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται | 1 | from whom the whole body … causes the growth of the body | విశ్వాసులను మానవ శరీరంతో పోలుస్తూ పౌలు రూపకాన్ని కొనసాగిస్తున్నాడు. స్నాయువు అనేది శరీరంలోని ఎముకలను లేక అవయవాలను కలిపి ఉంచే బలమైన కట్టు. అటువలె విశ్వాసులు కూడా ప్రేమతో కలపబడి బలంగా ఎదుగుతారు. UST ని చూడండి(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
253 | EPH | 4 | 16 | ab7f | grammar-connect-logic-goal | εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ | 1 | for building up itself in love | కోసం అనేది ఒక ప్రయోజనిక పదం. ఒక మానవశరీరంలోని అవయవాలన్నీ కలిసి |
254 | EPH | 4 | 16 | abff | figs-abstractnouns | ἐν ἀγάπῃ | 1 | in love | |
255 | EPH | 4 | 16 | l5r6 | figs-metaphor | διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας | 1 | by every supporting ligament | విశ్వాసులను మానవ శరీరంతో పోలుస్తూ పౌలు రూపకాన్ని కొనసాగిస్తున్నాడు.స్నాయువు అనేది శరీరంలోని ఎముకలను లేక అవయవాలను కలిపి ఉంచే బలమైన కట్టు. అటువలె విశ్వాసులు కూడా ప్రేమతో కలపబడి బలంగా ఎదుగుతారు. UST ని చూడండి (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
256 | EPH | 4 | 17 | n5cy | 0 | Connecting Statement: | దేవుని పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా వారు ముద్రించబడినందున విశ్వాసులు ఇకమీదట ఏమేమి చేయకూడదో పౌలు వారికి చెప్తున్నాడు. | ||
257 | EPH | 4 | 17 | abde | grammar-connect-logic-result | οὖν | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం, ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం:, ప్రతి విశ్వాసి ఆత్మీయంగా పరిపక్వత చెంది ఇతర విశ్వాసులకు సేవ చేయాలని క్రీస్తు కోరుకుంటున్నాడు. ఫలితం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు ఇకపై అన్యుల వలె ప్రవర్తించకూడదు. . మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
258 | EPH | 4 | 17 | ksr8 | τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι | 1 | Therefore, I say this and strongly urge | నేను ఇప్పుడు చెప్పిన విధంగా , మిమ్ములను ఎక్కువగా ప్రోత్సహించుటకు నేను ఇప్పుడు ఇంకొకటి చెబుతాను. | |
259 | EPH | 4 | 17 | abr8 | ἐν Κυρίῳ | 1 | in the Lord | దీని అర్థం: (1) ఇది ప్రభువు యొక్క అధికారాన్ని సూచిస్తుంది. (2) మనమందరం ప్రభువుకు చెందినవారని ఇది పేర్కొనవచ్చు. | |
260 | EPH | 4 | 17 | wcx2 | figs-metaphor | μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν, καθὼς καὶ τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν | 1 | you … to walk no longer as the Gentiles also walk, in futility of their minds | |
261 | EPH | 4 | 18 | lab7 | figs-metaphor | ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ | 1 | They have been darkened in their understanding | |
262 | EPH | 4 | 18 | abci | figs-activepassive | ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ | 1 | They have been darkened in their understanding | |
263 | EPH | 4 | 18 | w69u | figs-activepassive | ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ, διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς | 1 | alienated from the life of God because of the ignorance that is in them | |
264 | EPH | 4 | 18 | w235 | ἀπηλλοτριωμένοι | 1 | alienated | ||
265 | EPH | 4 | 18 | s1uz | ἄγνοιαν | 1 | ignorance | ||
266 | EPH | 4 | 18 | k8qv | figs-metaphor | διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν | 1 | because of the hardness of their hearts | |
267 | EPH | 4 | 18 | abdf | grammar-connect-logic-result | διὰ | 1 | because of | ఎందుకనగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మొదటి కారణం: వారికి అతని గురించి తెలియకపోవడం. ఫలితం: అన్యజనులు దేవుని నుండి వేరు చేయబడ్డారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
268 | EPH | 4 | 18 | abdg | grammar-connect-logic-result | διὰ | 2 | because of | ఎందుకనగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మొదటి కారణం: వారికి అతని గురించి తెలియకపోవడం. ఫలితం: అన్యజనులు దేవుని నుండి వేరు చేయబడ్డారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
269 | EPH | 4 | 19 | ldy8 | figs-metaphor | ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ | 1 | have handed themselves over to sensuality | ఈ ప్రజలు, ఇతరులకు తమను తామే సమర్పించుకునే వసువులవలె ఉన్నారని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు.మరియు వారు తమను తాము సమర్పించుకొంటూ ఇతరుల కోరికలను తీరుస్తున్నట్టు, వారి సొంత కోరికలను కూడా తీర్చుకుంటున్నారని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ప్రతీ విధమైన శారీరక కోరికకు లోనయ్యారు” లేదా “వారి శారీరక కోరికలను మాత్రమే తీర్చుకోవాలను కుంటున్నారు” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
270 | EPH | 4 | 20 | e5vk | ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν | 1 | But you did not thus learn Christ | ||
271 | EPH | 4 | 20 | abdh | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | But | అయితే అనే అనుబంధ పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. అన్యజనులు జీవిస్తున్న పాపపు మార్గం, పౌలు ఎఫిసీయులకు నేర్పిన యేసు యొక్క సత్యము ప్రకారం జీవించడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. మీ భాషలో ఈ వ్యతిరేక భావాన్ని చెప్పే పదాన్ని ఉపయోగించండి (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
272 | EPH | 4 | 21 | hy7r | figs-irony | εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε | 1 | if indeed you have heard about him and were taught in him | తాను ఎవరికైతే వ్రాస్తున్నాడో, ఆ ప్రజలు ఈ విషయాలను విన్నారని మరియు , వారికి ఈ విషయాలు బోధించ బడినవని పౌలుకు తెలుసు. అందుకే -వారు క్రీస్తుకు విరుద్ధమైన పనులు చేస్తుంటే, వాటిని ఆపివేయాలని కూడా వారికీ బాగా తెలుసని వ్యంగంగా మందలిస్తున్నాడు. UST ని చూడండి (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-irony]]) |
273 | EPH | 4 | 21 | b3pn | figs-activepassive | ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε | 1 | were taught in him | మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా పేర్కొనవచ్చు. దీని అర్థం: (1) వారు క్రీస్తు యొక్క సూచనలను అందుకున్నారు. (2) యేసు యొక్క విశ్వాసులు వారికి బోధించారు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
274 | EPH | 4 | 21 | gdz6 | καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ | 1 | as the truth is in Jesus | ||
275 | EPH | 4 | 22 | h1ha | figs-metaphor | ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν | 1 | You are to put aside what belongs to your former manner of life | |
276 | EPH | 4 | 22 | j7n7 | figs-metaphor | ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον | 1 | You are to put aside what belongs to your former manner of life, the old man | |
277 | EPH | 4 | 22 | d3j6 | figs-metaphor | τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον | 1 | the old man | |
278 | EPH | 4 | 22 | qw3d | figs-metaphor | τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης | 1 | that is corrupt because of its deceitful desires | |
279 | EPH | 4 | 23 | jy7h | figs-activepassive | ἀνανεοῦσθαι…τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν | 1 | to be renewed in the spirit of your minds | |
280 | EPH | 4 | 24 | x41y | figs-abstractnouns | ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας | 1 | in righteousness and holiness of the truth | నీతి , పరిశుద్ధత మరియు సత్యము అనే పదాలు స్పష్టమైన నామవాచకాలు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం:“నిజంగా నీతిమంతుడు మరియు పరిశుద్ధుడు” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
281 | EPH | 4 | 24 | abc7 | figs-metaphor | ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον | 1 | to put on the new man | |
282 | EPH | 4 | 25 | abdi | grammar-connect-logic-result | διὸ | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారనణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: దేవుడు విశ్వాసులను నూతనంగా, పరిశుద్ధమైన వారిగా సృష్టించాడు. ఫలితం: వారు మునుపటివలె అనైతికంగా వ్యవహరించడం మానివేస్తారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
283 | EPH | 4 | 25 | abn8 | figs-metaphor | ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος | 1 | putting aside lying | |
284 | EPH | 4 | 25 | ab23 | figs-abstractnouns | λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος | 1 | let each of you speak truth | సత్యము అనే పదం ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీలో ప్రతి ఒక్కరూ నిజాయితీగా మాట్లాడాలి”(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
285 | EPH | 4 | 25 | abdj | grammar-connect-logic-result | ὅτι | 1 | because | ఎందుకనగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు -ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: విశ్వాసులు క్రీస్తు యొక్క అదే శరీరంలోని అవయవాలు. ఫలితంగా: విశ్వాసులు ఒకరితో ఒకరు సత్యాన్ని మాట్లాడాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) |
286 | EPH | 4 | 25 | zh2g | figs-metaphor | ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη | 1 | we are members of one another | |
287 | EPH | 4 | 26 | w8rw | ὀργίζεσθε, καὶ μὴ ἁμαρτάνετε | 1 | Be angry and do not sin | ||
288 | EPH | 4 | 26 | ki7p | figs-metonymy | ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ παροργισμῷ ὑμῶν | 1 | Do not let the sun go down on your indignation | |
289 | EPH | 4 | 27 | w71s | μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ | 1 | nor give an opportunity to the devil | మరియు మిమ్ములను పాపంలోనికి నడిపించుటకు సాతానుకు అవకాశం ఇవ్వవద్దు | |
290 | EPH | 4 | 28 | abdk | grammar-connect-logic-contrast | μᾶλλον δὲ | 1 | But rather | అయితే బదులుగా అనే పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఒక మాజీ దొంగ ఇతరులతో పంచుకోవడానికి ఏదైనా కష్టపడాలి కానీ , అతను గతంలో తన కోసం దొంగిలించిన విధానానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
291 | EPH | 4 | 28 | abdl | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. . తమ చేతులతో కష్టపడి పనిచేయడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశం, ఇతరుల అవసరాలను తీర్చగలగడం. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
292 | EPH | 4 | 29 | f6yk | λόγος σαπρὸς | 1 | corrupt talk | ఇది కఠినమైన లేదా అసభ్యకరమైన ప్రసంగాన్ని సూచిస్తుంది. | |
293 | EPH | 4 | 29 | abdm | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλ’ | 1 | but | అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. దుర్ణీతితో మాట్లాడటం అనేది, ఇతరులను ప్రోత్సహించే మంచి విషయాలు మాట్లాడటానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) |
294 | EPH | 4 | 29 | p9wc | πρὸς οἰκοδομὴν | 1 | for building up | ||
295 | EPH | 4 | 29 | abdn | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం, ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఇతరులను ప్రోత్సహించే మాటలు మాట్లాడే లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, ఆ మాటలు వినే వారి యెడల కృప చూపడమే.” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) |
296 | EPH | 4 | 29 | bv8a | τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν | 1 | the one in need, so that it might give grace to the hearers | ||
297 | EPH | 4 | 29 | ab8a | figs-abstractnouns | ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν | 1 | so that it might give grace to the hearers | |
298 | EPH | 4 | 30 | air6 | μὴ λυπεῖτε | 1 | do not grieve | ||
299 | EPH | 4 | 30 | pgk9 | figs-metaphor | ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως | 1 | by whom you were sealed for the day of redemption | |
300 | EPH | 4 | 30 | abck | figs-activepassive | ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως | 1 | by whom you were sealed for the day of redemption | |
301 | EPH | 4 | 31 | b72p | 0 | Connecting Statement: | విశ్వాసులు ఏమి చేయకూడదనే వాటితో పౌలు తన సూచనలను మొదలుపెట్టి, వారు తప్పక చేయాల్సిన వాటితో ముగిస్తాడు. | ||
302 | EPH | 4 | 31 | v576 | figs-metaphor | ἀρθήτω | 1 | Let … be removed | |
303 | EPH | 4 | 31 | t1gj | figs-abstractnouns | πικρία, καὶ θυμὸς, καὶ ὀργὴ | 1 | bitterness, and rage, and anger | |
304 | EPH | 4 | 31 | abgj | figs-abstractnouns | κακίᾳ | 1 | malice | దుర్బుద్ధి అనేది ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం. ఇక్కడ వర్ణనాత్మకంగా వ్యక్తపరచ బడింది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “హానికరమైనది” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns) |
305 | EPH | 4 | 32 | abdo | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | Instead | బదులుగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కోపంగా మరియు బాధ కలిగించే మాటలు మాట్లాడటం, ఒకరి కొకరు దయగా, సున్నితంగా మాట్లాడటానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
306 | EPH | 4 | 32 | w7tk | εὔσπλαγχνοι | 1 | tenderhearted | ఇతరుల పట్ల సున్నితంగా మరియు జాలి గా ఉండుట | |
307 | EPH | 5 | intro | tdd2 | 0 | ఎఫెసీయులు 5 సాధారణ వివరణలునిర్మాణం మరియు ఆకృతీకరణకొన్ని అనువాదాలు చదివేటందుకు సులభంగా ఉండులాగున ,రచనల యొక్క ప్రతి పంక్తిని మిగతా రచనల కంటే క్రుడిప్రక్కగా ఉంచుతారు. ULT దీనిని 14 వ వాక్యంతో ఈవిధంగా చేస్తుంది. ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలుక్రీస్తు రాజ్యము యొక్క వారసత్వం5: 5 లో చెప్పబడిన విషయాలను ఆచరించే వారు నిత్య జీవాన్ని పొందుకోలేరని కొంతమంది పండితులు భావిస్తారు. కానీ అందు చెప్పబడిన అన్నిపాపాలను దేవుడు క్షమించగలడు. అనైతికమైన, అపవిత్రమైన లేదా అత్యాశగల వ్యక్తులు పశ్చాత్తాపపడి యేసును విశ్వసించినట్లయితే వారు ఇంకనూ శాశ్వత జీవితాన్ని పొందగలరు. దేవుడే దీనిని నిర్ణయిస్తాడు. (see: rc://te/tw/dict/bible/kt/forgive, rc://te/tw/dict/bible/kt/eternity, rc://te/tw/dict/bible/kt/life, rc://te/tw/dict/bible/kt/inherit ) ఈ అధ్యాయంలో ఎదురుపడే ఇతర అనువాద సమస్యలుభార్యలారా, మీ భర్తలకు లోబడి యుండుడి.ఈ పాఠ్యభగాన్ని చారిత్రాత్మకంగా మరియు సాంస్కృతిక సందర్భాన్ని అర్ధంచేసుకోవడంలో కొంతమంది పండితులు విభేదిస్తారు. పురుషులు, మరియు స్త్రీలు అన్ని విషయాలలో సంపూర్ణంగా సమానమని కొంతమంది పండితులు నమ్ముతారు. దేవుడు స్త్రీ పురుషులను, వివాహములో మరియు సంఘములో వివిధ పాత్రలను పోషించుటకు సృష్టించాడని ఇతర పండితులు నమ్ముతారు. అనువాదకులు ఈ విషయాన్నీ వివరించే విధానం, ఈ పాఠ్యభాగాన్ని ఎలా అనువదిస్తారు అన్నదాన్ని ప్రభావితం చేయకుండా జాగ్రత్త పడాలి. | |||
308 | EPH | 5 | 1 | wus5 | 0 | Connecting Statement: | పౌలు విశ్వాసులకు దేవుని బిడ్డలుగా ఎలా జీవించాలో, ఎలా జీవించకూడదో చెబుతూనే ఉన్నాడు . | ||
309 | EPH | 5 | 1 | jx2q | γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ | 1 | Therefore, be imitators of God | ||
310 | EPH | 5 | 1 | abdp | grammar-connect-logic-result | οὖν | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: (ఎఫెసీయులు 4:32 లో చెప్పబడింది) దేవుడు క్రీస్తు ద్వారా మనలను క్షమించాడు. ఫలితం (ఇక్కడ పేర్కొనబడింది) విశ్వాసులు దేవుడు ఎలా ఉంటే విశ్వాసులు అలానే అనుకరించాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. ( see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
311 | EPH | 5 | 1 | zen5 | figs-simile | ὡς τέκνα ἀγαπητά | 1 | as beloved children | |
312 | EPH | 5 | 2 | ta41 | figs-metaphor | περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ | 1 | walk in love | |
313 | EPH | 5 | 2 | bak1 | figs-metaphor | προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας | 1 | an offering and sacrifice to God for a fragrant aroma | |
314 | EPH | 5 | 3 | le5f | figs-activepassive | πορνεία δὲ, καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα, ἢ πλεονεξία, μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν | 1 | But sexual immorality and every impurity or greed must not even be named among you | |
315 | EPH | 5 | 3 | abdq | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | But | అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. దేవునికి సువాసనగా అర్పించే అర్పణ మరియు బలులు, పరిశుద్ధులకు సరికాని పాపిష్టి పనులు మరియు ఆలోచనలకు భిన్నంగా ఉంటవి. . మీ భాషలో వ్యత్యాసాన్ని సూచించే అనుబంధ పదాన్ని ఉపయోగించండి . (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
316 | EPH | 5 | 3 | xat9 | ἀκαθαρσία πᾶσα | 1 | every impurity | ఏదైనా నైతిక అపరిశుభ్రత | |
317 | EPH | 5 | 4 | utm5 | ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία | 1 | but instead, thanksgiving | ||
318 | EPH | 5 | 4 | abdr | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλὰ μᾶλλον | 1 | but instead | అయితే బదులుగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. పాపపు పనులు మరియు ఆలోచనలు, దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పడానికి భిన్నంగా ఉంటాయి. మీ భాషలో వ్యత్యాసాన్ని సూచించే అనుబంధ పదాన్ని ఉపయోగించండి (చూడండి: rc://te/ta/man/translatte/grammar-connect-logic-contrast) |
319 | EPH | 5 | 5 | abc6 | figs-metaphor | ἀκάθαρτος | 1 | unclean | ఇక్కడ అపరిశుభ్రంగా (మురికిగా) ఉండటం, పాపముతో ఉండటానికి ఒక రూపకం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
320 | EPH | 5 | 5 | vb16 | figs-metaphor | οὐκ ἔχει κληρονομίαν | 1 | has no inheritance | |
321 | EPH | 5 | 6 | px7p | κενοῖς λόγοις | 1 | with empty words | ||
322 | EPH | 5 | 6 | abds | grammar-connect-logic-result | γὰρ | 1 | for | కోసం అనేది ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఫలితం ముందుగా చెప్పబడింది: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు ఎవ్వరిని ఖాళీ పదాలతో మోసం చేయనివ్వరు. అప్పుడు కారణం చెప్పబడింది: దేవుని కోపం ఆ విషయాలకు తీర్పు తీర్చును. ఫలితానికి కారణాన్ని కలిపే పదాన్ని ఉపయోగించండి, వాటిని మీ భాషలో అత్యంత సహజమైన క్రమంలో ఉంచండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result ) |
323 | EPH | 5 | 6 | ab16 | figs-abstractnouns | ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ | 1 | the wrath of God is coming upon | |
324 | EPH | 5 | 6 | ab73 | figs-idiom | τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας | 1 | the sons of disobedience | |
325 | EPH | 5 | 7 | abdt | grammar-connect-logic-result | οὖν | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: దేవుడు తన ఉగ్రతలో ఆ వ్యక్తులకు తీర్పు తీరుస్తాడు. ఫలితం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు చెడు మనుషులతో భాగస్వాములు కాకూడదు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
326 | EPH | 5 | 8 | wy9d | figs-metaphor | ἦτε γάρ ποτε σκότος | 1 | because formerly you were darkness | |
327 | EPH | 5 | 8 | abdw | grammar-connect-logic-result | γάρ | 1 | because | ఎందుకంటే అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఫలితం మొదట చెప్పబడింది (7 వ వచనం): విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు చెడు మనుష్యులతో భాగస్వాములు కాకూడదు. కారణం రెండవదిగా చెప్పబడింది (8 వ వచనం ): విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు ఇకపై చీకటిలో లేరు, కానీ ఇప్పుడు వెలుగులోకి వచ్చారు. మీ భాషకు అత్యంత సహజమైన క్రమాన్ని ఉపయోగించి, ఫలితానికి కారణాన్ని అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
328 | EPH | 5 | 8 | iw4q | figs-metaphor | νῦν δὲ φῶς ἐν Κυρίῳ | 1 | but now are light in the Lord | |
329 | EPH | 5 | 8 | abdu | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | but | అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు గతంలో చీకటిగా ఉన్నారనే వాస్తవం, వారు ఇప్పుడు వెలుగులో ఉన్నారనే దానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
330 | EPH | 5 | 8 | l6ki | figs-metaphor | ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε | 1 | Walk as children of light | |
331 | EPH | 5 | 8 | abc9 | figs-simile | ὡς τέκνα φωτὸς | 1 | as children of light | |
332 | EPH | 5 | 9 | q194 | figs-metaphor | ὁ…καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ, καὶ δικαιοσύνῃ, καὶ ἀληθείᾳ | 1 | the fruit of the light consists in all goodness and righteousness and truth | |
333 | EPH | 5 | 9 | abdv | grammar-connect-logic-result | γὰρ | 1 | for | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంఙబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: వెలుగు యొక్క ఫలాలు - మంచితనం, నిజాయితీ. మరియు సత్యం. ఫలితం:విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు వెలుగు బిడ్డలుగా నడవాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
334 | EPH | 5 | 11 | zdu1 | figs-metaphor | μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους | 1 | do not take part in the unfruitful works of darkness | |
335 | EPH | 5 | 11 | v4d1 | figs-metaphor | τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους | 1 | in the unfruitful works of darkness | |
336 | EPH | 5 | 11 | abc8 | figs-metaphor | τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους | 1 | in the unfruitful works of darkness | |
337 | EPH | 5 | 11 | abdx | grammar-connect-logic-contrast | μᾶλλον δὲ | 1 | but rather | అయితే బదులుగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. చీకటి పనులలో పాల్గొనడం, వాటిని బహిర్గతం చేయడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
338 | EPH | 5 | 11 | hpl2 | figs-metaphor | ἐλέγχετε | 1 | expose them | చీకటి పనులకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడటం, ప్రజలు వాటిని చూడగలిగేలా వెలుగులోకి తీసుకువచ్చినట్లు చెప్పబడుతుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “వాటిని వెలుగులోకి తీసుకురండి” లేదా “వాటిని వెలికి తీయండి” లేదా “ఈ చర్యలు ఎంత తప్పు అని ప్రజలకు చూపించండి, చెప్పండి” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
339 | EPH | 5 | 12 | cd23 | writing-pronouns | αὐτῶν | 1 | them | |
340 | EPH | 5 | 13 | sp1z | 0 | General Information: | ఈ ఉదాహరణ , ప్రవక్తయైన యెషయా లేఖనాల కలయిక నుండా లేదా విశ్వాసులు పాడిన శ్లోకం నుండా అనేది తెలియదు. | ||
341 | EPH | 5 | 13 | abdy | grammar-connect-logic-contrast | δὲ | 1 | But | అయితే అనే పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్న పరిచయం చేస్తుంది. ఇప్పుడు దాచిన చీకటి యొక్క అవమానకరమైన పనులు, , ఆతరువాత వాటిని బహిర్గతం చేసే కాంతికి భిన్నంగా ఉంటవి. . (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
342 | EPH | 5 | 13 | vqi7 | figs-metaphor | πᾶν…τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν | 1 | everything that is revealed is light | |
343 | EPH | 5 | 14 | abdz | grammar-connect-logic-result | διὸ | 1 | Therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: వారి పాపాలు వెలుగు ద్వారా బహిర్గతమౌతాయి. ఫలితం: పాపులు క్రీస్తును తమపై ప్రకాశించుటకు అనుమతించాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండిee: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
344 | EPH | 5 | 14 | z4ar | figs-apostrophe | ἔγειρε, ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν | 1 | Awake, O sleeper, and arise from the dead | సాధ్యమయ్యే అర్థాలు: (1) విశ్వాసుల యొక్క ఆధ్యాత్మిక బలహీనతలను మరణంతో పోలుస్తూ, వాటిని గుర్తించి, వాటినుండి వైదొలగాలని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. (2) చనిపోయిన ఒక వ్యక్తి తిరిగి స్పందించుటకు మరల సజీవంగా రావలసిన విధంగా, అవిశ్వాసులు వారి ఆత్మీయ మరణం నుండి మేల్కోవాలని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. UST ని చూడండి (see:rc://te/ta/man/translate/figs-apostrophe) |
345 | EPH | 5 | 14 | abcl | figs-apostrophe | ὁ καθεύδων | 1 | O sleeper | దీని అర్థం: (1) ఈ పత్రికను చదువుతున్న లేదా వింటున్న విశ్వాసులకు పౌలు నేరుగా చెప్పుచున్నాడు. (2) ఈ పత్రికను చదవనటువంటి లేదా విననటువంటి అవిశ్వాసులకు పౌలు నేరుగా హెచ్చరిస్తున్నాడు.. (see:rc://te/ta/man/translation/figs-apostrophe) |
346 | EPH | 5 | 14 | e873 | figs-metaphor | ἐκ τῶν νεκρῶν | 1 | from the dead | |
347 | EPH | 5 | 14 | ma8w | figs-you | ἐπιφαύσει σοι | 1 | will shine on you | |
348 | EPH | 5 | 14 | ym6b | figs-metaphor | ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός | 1 | Christ will shine on you | |
349 | EPH | 5 | 15 | du5n | βλέπετε οὖν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε, μὴ ὡς ἄσοφοι, ἀλλ’ ὡς σοφοί | 1 | Watch carefully, therefore, how you walk—not as unwise but as wise | ||
350 | EPH | 5 | 15 | abe0 | grammar-connect-logic-result | οὖν | 1 | therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు అతని పై వెలుగు ప్రకాశింప జేశాడు. . ఫలితంగ: పాపి వెలుగులో జాగ్రత్తగా నడుస్తాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి . (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
351 | EPH | 5 | 15 | abe1 | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλ’ | 1 | but | అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒకే వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. తెలివితక్కువగా ఉండటం తెలివైన దానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
352 | EPH | 5 | 15 | abe2 | figs-ellipsis | ὡς σοφοί | 1 | as wise | |
353 | EPH | 5 | 16 | h8b1 | figs-metaphor | ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν | 1 | redeeming the time | |
354 | EPH | 5 | 16 | lrb6 | figs-metonymy | ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν | 1 | because the days are evil | |
355 | EPH | 5 | 16 | abe3 | grammar-connect-logic-result | ὅτι | 1 | because | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: దినములు చెడ్డవి.ఫలితం: విశ్వాసులు సమయాన్నిసద్వినియోగ పరచాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
356 | EPH | 5 | 17 | abe4 | grammar-connect-logic-result | διὰ τοῦτο | 1 | Because of this | ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఇక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: దినములు చెడ్డవి. ఫలితం: విశ్వాసులు అవివేకులుగా ఉండరు,కానీ దేవుని చిత్తాన్ని అర్థం చేసుకుంటారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
357 | EPH | 5 | 17 | abe5 | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλὰ | 1 | but | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. అవివేకిగా ఉండటం దేవుని చిత్తాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
358 | EPH | 5 | 18 | tz9e | 0 | Connecting Statement: | విశ్వాసులందరూ ఎలా జీవించాలో అన్న విషయంపై పౌలు తన ఉపదేశాన్ని ముగించాడు. | ||
359 | EPH | 5 | 18 | scp1 | καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ | 1 | And do not get drunk with wine | మీరు ద్రాక్షరసం త్రాగి మత్తులై ఉండకూడదు | |
360 | EPH | 5 | 18 | cd33 | figs-abstractnouns | ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία | 1 | in which is recklessness | |
361 | EPH | 5 | 18 | lgw3 | ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι | 1 | Instead, be filled with the Spirit | బదులుగా, మీరు పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా నియంత్రించబడాలి | |
362 | EPH | 5 | 18 | abe6 | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλὰ | 1 | Instead | బదులుగా అన్న అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. త్రాగి ఉండటం, ఆత్మతో నింపబడడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
363 | EPH | 5 | 19 | egk6 | figs-merism | ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς | 1 | psalms and hymns and spiritual songs | |
364 | EPH | 5 | 19 | n5jj | ψαλμοῖς | 1 | psalms | ఇవి బహుశా పాత నిబంధన గ్రంథంలోని కీర్తనల నుండి క్రైస్తవులు పాడినవి. | |
365 | EPH | 5 | 19 | g5ss | ὕμνοις | 1 | hymns | ఇవి స్తుతి మరియు ఆరాధన పాటలు. ఇవి ప్రత్యేకంగా క్రైస్తవులు పాడటానికి వ్రాయబడి ఉండవచ్చు. | |
366 | EPH | 5 | 19 | v9ay | figs-doublet | ᾠδαῖς πνευματικαῖς | 1 | spiritual songs | సాధ్యమయ్యే అర్థాలు: (1) ఇవి పరిశుద్దాత్మ, ఒక వ్యక్తిని ఆ క్షణంలోనే పాడేలా ప్రేరేపించే పాటలు (2) ఆధ్యాత్మిక పాటలు మరియు భక్తి గీతాలు కవలలు వలే ఉంటాయి.. అవి ప్రధానంగా అదే అర్ధాన్ని ఇస్తాయి. మీరు రెండు పదాలకు బదులుగా ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (see: rc://te/ta/man/translate/figs-doublet) |
367 | EPH | 5 | 19 | v3ql | figs-metonymy | τῇ καρδίᾳ ὑμῶν | 1 | in your heart | |
368 | EPH | 5 | 20 | e6w5 | figs-metaphor | ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | in the name of our Lord Jesus Christ | |
369 | EPH | 5 | 20 | abw5 | τῷ Θεῷ καὶ Πατρί | 1 | to God, even the Father | మన తండ్రియైన దేవునికి | |
370 | EPH | 5 | 22 | isd7 | 0 | Connecting Statement: | క్రైస్తవులు ఒకరికి ఒకరు ఎలా లోబడి ఉండాలో పౌలు వివరించడం ప్రారంభించాడు (ఎఫెసీయులు 5:21).భార్యలు మరియు భర్తలు ఒకరి యెడల ఒకరు ఎలా ప్రవర్తించాలి అనే సూచనలతో ప్రారంభిస్తాడు. | ||
371 | EPH | 5 | 23 | abe7 | grammar-connect-logic-result | ὅτι | 1 | For | కోసం అనే అనుబంధ పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు సంఘమునకు శిరస్సై ఉన్నలాగున పురుషుడు భార్యకు శిరస్సై ఉన్నాడు.ఫలితం: భార్యలు తమ పురుషులకు లోబడి ఉండాలి.మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
372 | EPH | 5 | 23 | x637 | figs-metaphor | κεφαλὴ τῆς γυναικὸς…κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας | 1 | the head of the wife … the head of the church | ఇక్కడ శిరస్సు అనే పదం నాయకుడిని సూచిస్తుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
373 | EPH | 5 | 23 | abc1 | τοῦ σώματος | 1 | of the body | సంఘము తరచుగా క్రీస్తు శరీరం అని పిలవబడుతుంది. | |
374 | EPH | 5 | 25 | sx8d | 0 | General Information: | ఇక్కడ తాను మరియు అతను అనే పదాలు క్రీస్తును సూచిస్తాయి. ఆమె అనే పదం సంఘాన్ని సూచిస్తుంది. | ||
375 | EPH | 5 | 25 | sm9e | ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας | 1 | love your wives | ఇక్కడ, ప్రేమ అంటే భర్త భార్యకు ఉత్తమమైనది, నిస్వార్థంగా సేవ చేయడం లేదా తన భార్యకు ఇవ్వడం. | |
376 | EPH | 5 | 25 | i24y | ἑαυτὸν παρέδωκεν | 1 | gave himself up | ||
377 | EPH | 5 | 25 | kp8k | figs-metaphor | ὑπὲρ αὐτῆς | 1 | for her | |
378 | EPH | 5 | 26 | abe9 | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. క్రీస్తు తనను తాను మరణానికి అర్పించే లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశం, సంఘాన్నిపరిశుద్ధ పరచడం. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
379 | EPH | 5 | 26 | h6vx | figs-metaphor | αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας | 1 | he might sanctify her, having cleansed her | |
380 | EPH | 5 | 26 | a9p5 | figs-metaphor | καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι | 1 | having cleansed her by the washing of water with the word | సాధ్యమయ్యే అర్థాలు: (1) సువార్త సందేశంలో దేవుని వాక్యాన్ని, అంగీకరించడం ద్వారా మరియు క్రీస్తులో నీటి బాప్తిస్మము ద్వారా క్రీస్తు ప్రజలను పరిశుద్ధులుగా చేయడాన్ని పౌలు సూచిస్తున్నాడు. (2) దేవుడు మన శరీరాలను నీటితో కడగడం ద్వారా పరిశుభ్ర పరచినట్టుగా,దేవుడు మనలను పాపాల నుండి ఆత్మీయంగా పరిశుద్ధులుగా చేయడం గురించి పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
381 | EPH | 5 | 27 | abea | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. వాక్యంతో సంఘాన్ని శుభ్రపరిచే క్రీస్తు యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం,సంఘాన్ని మహిమ గల వధువుగా తనకు సమర్పించుకోవడం .(చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
382 | EPH | 5 | 27 | d1sm | figs-metaphor | μὴ ἔχουσαν σπίλον, ἢ ῥυτίδα | 1 | not having stain or wrinkle | సంఘము ఒక పరిశుభ్రమైన మరియు పరిపూర్ణమైన వస్త్రం వలె ఉన్నదని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ఎటువంటి లోపము లేని ” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
383 | EPH | 5 | 27 | abcm | figs-doublet | μὴ ἔχουσαν σπίλον, ἢ ῥυτίδα | 1 | not having stain or wrinkle | ఇక్కడ, మరక మరియు ముడత అన్నవి, సంఘము యొక్క స్వచ్ఛతలో ఉన్న లోపాన్ని నొక్కి చెప్పుట యొక్క ఒకే భావాన్ని రెండు విధాలుగా సూచిస్తున్నాయి. మీ భాషలో రెండు వేర్వేరు పదాలు లేకపోతే, మీరు దీని కోసం ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-doublet) |
384 | EPH | 5 | 27 | abeb | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλ’ | 1 | but | అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. సంఘము పాపము వలన మరకలు మరియు ముడతలను కలిగి ఉండటం, సంఘము పవిత్రంగా మరియు నిందరహితంగా ఉండుటకు భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
385 | EPH | 5 | 27 | abec | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 2 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. క్రీస్తు, సంఘాన్ని కడగడం యొక్క లక్ష్యం లేక ఉద్దేశం,సంఘాన్ని పరిశుద్ధంగా మరియు నిందారహితంగా చేయడం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
386 | EPH | 5 | 27 | jvi4 | figs-doublet | ἁγία καὶ ἄμωμος | 1 | holy and blameless | ఇక్కడ, నిందారహితము అంటే ప్రధానంగా పరిశుద్ధతకు సమానమైనది. సంఘము యొక్క పరిశుద్దతను నొక్కి చెప్పుటకు పౌలు రెండింటినీ కలిపి ఉపయోగిస్తాడు. మీ భాషలో రెండు వేర్వేరు పదాలు లేకపోతే, మీరు దీని కోసం ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-doublet) |
387 | EPH | 5 | 28 | wp8b | figs-explicit | ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα | 1 | as their own bodies | |
388 | EPH | 5 | 29 | h5aa | ἀλλὰ ἐκτρέφει | 1 | but he nourishes | కానీ అతను పోషిస్తాడు | |
389 | EPH | 5 | 29 | abed | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλὰ | 1 | but | అయితే అనే అనుషందన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.ఒకరి స్వంత శరీరాన్ని ద్వేషించడం అనేది, దాని సంరక్షణకు భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
390 | EPH | 5 | 30 | abee | grammar-connect-logic-result | ὅτι | 1 | because | అందువలన అనే పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: సంఘము క్రీస్తు శరీరం. ఫలితం: క్రీస్తు సంఘం కోసము శ్రద్ధ వహిస్తాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
391 | EPH | 5 | 30 | h44f | figs-metaphor | μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ | 1 | we are members of his body | ఇక్కడ,క్రీస్తుతో విశ్వాసులకున్న దగ్గరి ఐక్యత మరియు వారు తన శరీరంలో భాగమైనట్టు, క్రీస్తు సహజంగా శ్రద్ధ వహిస్తాడని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
392 | EPH | 5 | 31 | yp23 | 0 | General Information: | ఈ వాక్యము పాత నిబంధనలోని మోషే వ్రాసిన రచనల నుండి వచ్చింది. | ||
393 | EPH | 5 | 31 | yp24 | 0 | General Information: | అతని మరియు అతడు అనే పదాలు వివాహం చేసుకున్న మగ విశ్వాసిని సూచిస్తాయి. | ||
394 | EPH | 5 | 31 | abef | grammar-connect-logic-result | ἀντὶ τούτου | 1 | For this reason | ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఈ సందర్భంలో, ఈ పదం ఆదికాండము 2:24 లోని ఒక వాక్యాన్ని యొక్క భాగం, అందుచేత కారణం ఇక్కడ పేర్కొనబడలేదు, కానీ ఆదికాండము 2:23 లో స్త్రీ పురుషుడి నుండి సృష్టించబడిందని పేర్కొనబడినది.. ఫలితం ఏమిటంటే, ఒక వ్యక్తి తన తండ్రిని, తల్లిని విడిచిపెట్టి తన భార్యను హత్తుకొనును . కారణాన్ని పేర్కొనకపోవడం గందరగోళంగా ఉంటే, “దీనికి కారణం స్త్రీ పురుషుడి నుండి సృష్టించబడినది. ఆదికాండం 2:23 ”(చూడండి: rc:// rc//en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
395 | EPH | 6 | intro | r7c3 | 0 | ఎఫెసీయులు 6 సాధారణ వివరణలుఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలుబానిసత్వంబానిసత్వం మంచిదా లేక చెడ్డదా అని పౌలు ఈ అధ్యాయంలో వ్రాయటంలేదు. బానిసగా లేదా యజమానిగా దేవుడిని సంతోషపెట్టడానికి పని చేయడం గురించి పౌలు బోధిస్తున్నాడు. బానిసత్వం గురించి పౌలు ఇక్కడ ఏమి బోధిస్తున్నాడో అన్నది ఆశ్చర్యంగా ఉండొచ్చు. అయితే ఆ సమయంలో, యజమానులు తమ బానిసలను గౌరవంగా చూడవలసిన అవసరంలేదు కానీ, వారిని బెదిరించకూడదు. ఈ అధ్యాయంలో భాష యొక్క ముఖ్యమైన రూపాలు.దేవుని కవచంక్రైస్తవులపై ఆత్మీయంగా దాడిజరిగి నప్పుడు తమను తాము ఎలా రక్షించుకోగలరో ఈ రూపకం వివరిస్తుంది. వివరిస్తుంది. (see: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/spirit]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |||
396 | EPH | 6 | 1 | wq46 | figs-you | 0 | General Information: | ఒకటవ పదంలో ఉన్నఆజ్ఞ బహువచనం. తరువాత రెండు, మూడు వచనాలలో పౌలు మోషే ధర్మశాస్త్రం నుండి వాక్యాలను తీసుకున్నాడు. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఒక వ్యక్తిగా ఉన్నట్టు మోషే మాట్లాడుతున్నాడు, కాబట్టి మీ మరియు మీరు అనే పదాలు అక్కడ ఏకవచనాలు అది అర్ధం కాకపోతే, మీరు వాటిని బహువచనాలుగా అనువదించాల్సి ఉంటుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) | |
397 | EPH | 6 | 1 | jf17 | 0 | Connecting Statement: | క్రైస్తవులు ఒకరి కొకరు ఎలా లోబడాలో పౌలు వివరిస్తున్నాడు.అతను పిల్లలు, తండ్రులు, కార్మికులు మరియు యజమానులకు సూచనలు ఇస్తున్నాడు. | ||
398 | EPH | 6 | 1 | ev8m | ἐν Κυρίῳ | 1 | in the Lord | ||
399 | EPH | 6 | 1 | abeg | grammar-connect-logic-result | γάρ | 1 | for | కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.కారణం:పిల్లలు యుక్తమైన పనులు చేయాలి.ఫలితం: పిల్లలు తమ తల్లిదండ్రులకు విధేయత చూపాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
400 | EPH | 6 | 3 | abeh | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మీ తండ్రికి మరియు తల్లికి విధేయత చూపడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, భూమిపై బాగా, దీర్ఘకాలం జీవించడం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
401 | EPH | 6 | 4 | bb7g | μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν | 1 | do not provoke your children to anger | ||
402 | EPH | 6 | 4 | abei | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλὰ | 1 | Instead | బదులుగా అన్నఅనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. తండ్రులు తమ పిల్లలను కోపంతో రెచ్చగొట్టడం అనేది, వారి పిల్లలను క్రమశిక్షణ మరియు బోధనలో పెంచేదానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
403 | EPH | 6 | 4 | ytg5 | figs-abstractnouns | ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου | 1 | raise them in the discipline and instruction of the Lord | |
404 | EPH | 6 | 5 | s1pq | figs-doublet | φόβου καὶ τρόμου | 1 | fear and trembling | |
405 | EPH | 6 | 5 | z6xx | figs-hyperbole | καὶ τρόμου | 1 | and trembling | |
406 | EPH | 6 | 5 | pd6z | figs-metonymy | ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν | 1 | in honesty of your heart | |
407 | EPH | 6 | 5 | ab6z | figs-abstractnouns | ἐν ἁπλότητι | 1 | in honesty | |
408 | EPH | 6 | 5 | cd6z | figs-explicit | ὡς τῷ Χριστῷ | 1 | as to Christ | |
409 | EPH | 6 | 6 | abej | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλ’ | 1 | but | అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మనుష్యులను సంతోషపెట్టేవారి వాలే, మన యజమానులకు విధేయత చూపడం అనేది, మనము క్రీస్తుకు బానిసలం కనుక మన యజమానులకు విధేయత చూపేదానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
410 | EPH | 6 | 6 | l9ve | ὡς δοῦλοι Χριστοῦ | 1 | as slaves of Christ | మీ భూసంబంధమైన యజమాని క్రీస్తే అయినట్టు | |
411 | EPH | 6 | 6 | u5fn | figs-metonymy | ἐκ ψυχῆς | 1 | from the soul | |
412 | EPH | 6 | 9 | i85s | figs-explicit | τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς | 1 | do the same to them | |
413 | EPH | 6 | 9 | wii4 | εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ Κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς | 1 | You know that the Master, both theirs and yours, is in heaven | క్రీస్తు బానిసలకు, వారి యజమానులకు యజమాని అని, మరియు అయన పరలోకంలో ఉన్నాడని మీకు తెలుసు | |
414 | EPH | 6 | 9 | r9ue | προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ’ αὐτῷ | 1 | there is no favoritism with him | అతను అందరికి ఒకే విధంగా తీర్పు తీరుస్తాడు | |
415 | EPH | 6 | 10 | t5th | 0 | Connecting Statement: | దేవుని కోసం మనం చేస్తున్న ఈ యుద్ధంలో విశ్వాసులను బలోపేతం చేయడానికి పౌలు సూచనలు ఇస్తున్నాడ. | ||
416 | EPH | 6 | 10 | e4mg | figs-doublet | τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ | 1 | the force of his strength | |
417 | EPH | 6 | 11 | n8x8 | figs-metaphor | ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ, πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδίας τοῦ διαβόλου | 1 | Put on the whole armor of God, to enable you to stand against the scheming of the devil | |
418 | EPH | 6 | 11 | ra3y | τὰς μεθοδίας | 1 | the scheming | వంచన తో కూడిన ప్రణాళికలు | |
419 | EPH | 6 | 12 | abek | grammar-connect-logic-result | ὅτι | 1 | For | కోసం అనే అనుసంధానపదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: మనము మానవాతీతమైన అంధకార శక్తులకు వ్యతిరేకంగా పోరాడుతున్నాం.ఫలితం:మనము దేవుని యొక్క సర్వాంగ కవచాన్ని ధరించాలి.మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
420 | EPH | 6 | 12 | d7be | figs-synecdoche | αἷμα καὶ σάρκα | 1 | blood and flesh | |
421 | EPH | 6 | 12 | abel | grammar-connect-logic-contrast | ἀλλὰ | 1 | but | అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.రక్త మాంసాలతో చేయబడిన వ్యక్తులు,మానవాతీత శక్తులకు భిన్నంగా ఉంటారు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast) |
422 | EPH | 6 | 12 | ftu4 | figs-explicit | πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας | 1 | against the world-controllers | |
423 | EPH | 6 | 12 | abcn | figs-metaphor | τοῦ σκότους τούτου | 1 | of this darkness | |
424 | EPH | 6 | 13 | jrn9 | figs-metaphor | διὰ τοῦτο, ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ | 1 | Because of this, put on the whole armor of God | ఒక సైనికుడు తన శత్రువుల నుండి తనను తాను రక్షించుకోనుటకు కవచం ధరించిన విధంగానే క్రైస్తవులు దెయ్యంతో పోరాడుటకు దేవుడు ఇచ్చే రక్షణ వనరులను ఉపయోగించాలి. UST ని చూడండి(see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
425 | EPH | 6 | 13 | abem | grammar-connect-logic-result | διὰ τοῦτο | 1 | Because of this | ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్నీ పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: మనము దుష్టఆత్మ శక్తులకు వ్యతిరేకంగా యుద్ధం చేస్తున్నాము. ఫలితం: మనం దేవుని యొక్క సర్వాంగ కవచాన్ని ధరించాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
426 | EPH | 6 | 13 | cy9h | figs-metaphor | ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ | 1 | so that you may be able to withstand in the evil day | |
427 | EPH | 6 | 13 | ab9h | figs-explicit | ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι | 1 | so that you may be able to withstand | |
428 | EPH | 6 | 13 | aben | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. దేవుని యొక్క సర్వాంగ కవచాన్ని ధరించడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశం, మానవాతీత అంధకార శక్తుల యొక్క దాడులను తట్టుకోగలగడం. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
429 | EPH | 6 | 14 | r5m7 | figs-metaphor | στῆτε οὖν | 1 | Stand, therefore | |
430 | EPH | 6 | 14 | abex | grammar-connect-logic-result | οὖν | 1 | therefore | కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారనానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్నసంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: విశ్వాసులైన మనం మన ఆధ్యాత్మిక కవచాన్ని ధరించాము. ఫలితం:మనం నిలబడి దుష్టాత్మ శక్తులను ప్రతిఘటిస్తాము. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) |
431 | EPH | 6 | 14 | lbd4 | figs-metaphor | περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ | 1 | having girded up your loins with the truth | ఈ రూపకంలో, సత్యము అనేదాన్ని ఒక సైనికుడి యొక్క నడుము కుండే దట్టీతో పోల్చారు. ఒక దట్టి సైనికుడి దుస్తులను పట్టి ఉంచినట్లే,విశ్వాసికి సత్యము అన్నింటినీ పట్టి ఉంచుతుంది. UST ని చూడండి(see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
432 | EPH | 6 | 14 | abq4 | figs-abstractnouns | ἀληθείᾳ | 1 | the truth | |
433 | EPH | 6 | 14 | abca | figs-metaphor | ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης | 1 | having put on the breastplate of righteousness | ఈ రూపకంలో, నీతి అనేదాన్ని సైనికుడి మైమరువుతో (ఎదపై ధరించే రక్షణ కవచం) పోల్చారు.శత్రువుల దాడుల నుండి తమను తాము రక్షించుకోవడానికి సైనికులు మైమరువు ధరించినట్టే,ఆధ్యాత్మిక దాడుల నుండి తమను తాము రక్షించుకోవడానికి విశ్వాసులు నీతిమంతంగా ప్రవర్తించాలి. UST ని చూడండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
434 | EPH | 6 | 14 | cdca | figs-abstractnouns | δικαιοσύνης | 1 | of righteousness | |
435 | EPH | 6 | 15 | f6w1 | figs-metaphor | ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης | 1 | having shod your feet with the readiness of the gospel of peace | ఈ రూపకంలో, సమాధాన సువార్త ను ఓక సైనికుడి పాదరక్షలతో పోల్చారు. ఒక సైనికుడు సుదూర ప్రాంతాలకు నడిచి వెళ్ళుటకు వీలుగా దృఢమైన పాదరక్షలు ఏవిధంగా ధరిస్తాడో, అదేవిధంగా ఒక విశ్వాసి, దృఢమైన సమాధాన సువార్త జ్ఞానంతో, ప్రభువు పంపే ప్రతీ చోటికి వెళ్లడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. UST ని చూడండి(see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
436 | EPH | 6 | 15 | abw1 | figs-abstractnouns | εἰρήνης | 1 | of peace | |
437 | EPH | 6 | 16 | n65c | figs-metaphor | ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως | 1 | In everything take up the shield of the faith | ఈ రూపకంలో, విశ్వాసాన్ని ఒక సైనికుడి డాలు తో పోల్చారు. శత్రు దాడుల నుండి తనను తాను రక్షించుకోవడానికి ఒక సైనికుడు ఒక డాలును ఉపయోగించినట్లే, దుష్టుడు దాడి చేసినప్పుడు విశ్వాసి రక్షణ కోసం దేవుడు ఇచ్చే విశ్వాసాన్ని ఉపయోగించాలి. UST ని చూడండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
438 | EPH | 6 | 16 | ab5d | figs-abstractnouns | τῆς πίστεως | 1 | of the faith | |
439 | EPH | 6 | 16 | djl5 | figs-metaphor | τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ πεπυρωμένα | 1 | the flaming arrows of the evil one | ఒక విశ్వాసికి వ్యతిరేకంగా దుష్టుడు చేసే దాడులు, ఒక శత్రువు చేత సైనికుడిపై ప్రయోగించిన మండుతున్న బాణాలు వంటివి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
440 | EPH | 6 | 17 | g2kw | figs-metaphor | τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε | 1 | Take the helmet of salvation | శిరస్త్రాణం సైనికుడి తలను రక్షించే విధంగా దేవుడు ఇచ్చే రక్షణ విశ్వాసి మనస్సును రక్షిస్తుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
441 | EPH | 6 | 17 | abkw | figs-abstractnouns | τοῦ σωτηρίου | 1 | of salvation | |
442 | EPH | 6 | 17 | c191 | figs-metaphor | τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ | 1 | the sword of the Spirit, which is the word of God | ఈ రూపకంలో, దేవుని వాక్యాన్ని సైనికుడి చేతిలో ఖడ్గము తో పోల్చారు.సైనికులు తమ శత్రువుతో పోరాడి మరియు ఓడించుటకు ఖడ్గాన్నిఉపయోగించినట్లే, విశ్వాసి కూడా దుష్టునికి వ్యతిరేకంగా పోరాడటానికి పరిశుద్ధ గ్రంథంలోని దేవుని వాక్యాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor) |
443 | EPH | 6 | 18 | mu4w | διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν Πνεύματι | 1 | With every prayer and request, pray at all times in the Spirit | ||
444 | EPH | 6 | 18 | i5hm | figs-abstractnouns | ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων | 1 | be watchful with all perseverance and requests for all the saints | |
445 | EPH | 6 | 19 | rm1h | 0 | Connecting Statement: | పౌలు కారాగారంలో ఉన్నప్పుడు, ఈ పత్రికను మిగిస్తూ, సువార్త చెప్పుటలో ధైర్యం కోసం ప్రార్థించమని తన పాఠకులను కోరతాడు,మరియు వారిని ఓదార్చుటకు సహపరిచారకుడైన తుకికును పంపుతున్నానని చెప్పాడు.. | ||
446 | EPH | 6 | 19 | j135 | figs-activepassive | ἵνα μοι δοθῇ λόγος | 1 | so that a message might be given to me | |
447 | EPH | 6 | 19 | abeo | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. పౌలు ధైర్యంగా సువార్తను ప్రకటించే సామర్ధ్యాన్ని కలిగివుండటం, విశ్వాసుల ప్రార్ధన యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం.(చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
448 | EPH | 6 | 19 | gu1n | figs-metonymy | ἀνοίξει τοῦ στόματός μου | 1 | I open my mouth | ఇది మాట్లాడడానికి ఇది మరు పదం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం:“నేను మాట్లాడతాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
449 | EPH | 6 | 20 | wx9k | figs-metonymy | ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει | 1 | for which I am an ambassador in chains | |
450 | EPH | 6 | 20 | pmm2 | figs-explicit | ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι, ὡς δεῖ με λαλῆσαι | 1 | so that in it I may speak boldly, as it is necessary for me to speak | |
451 | EPH | 6 | 20 | abep | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని స పరిచయం చేస్తుంది. పౌలు గొలుసులలో ఉన్నప్పటికీ ధైర్యంగా సువార్తను ప్రకటించే సామర్ధ్యాన్ని అతను కలిగి ఉండేలా, విష్వసుల ప్రార్ధన యొక్క లక్ష్యం లేక ఉద్దేశం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate-grammar-connect-logic-goal) |
452 | EPH | 6 | 20 | cdep | figs-pronouns | ἐν αὐτῷ | 1 | in it | |
453 | EPH | 6 | 21 | aber | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఓకే లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుండి. పౌలు ఎఫిసీయుల వద్దకు సహపరిచారకుడైన తుకికును పంపడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, పౌలుకు ఏమి జరుగుతుందో విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులకు చెప్పడం. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
454 | EPH | 6 | 21 | cxs9 | translate-names | Τυχικὸς | 1 | Tychicus | పౌలుతో సేవ చేసిన అనేకమంది వ్యక్తులలో తుకికు ఒకరు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/translate-names) |
455 | EPH | 6 | 21 | abc2 | figs-metaphor | ἀδελφὸς | 1 | brother | |
456 | EPH | 6 | 22 | nv5m | figs-metonymy | παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | your hearts may be encouraged | |
457 | EPH | 6 | 22 | abes | grammar-connect-logic-goal | ἵνα | 1 | so that | తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. పౌలు, ఎఫిసీయుల వద్దకు సహపరిచారకుడైన తుకికును పంపడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, వారి హృదయాలను ప్రోత్సహించడం మరియు ,పౌలుకు, అతని సహచరులకు ఏమి జరుగుతుందో వారికి తెలియజేయడం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal) |
458 | EPH | 6 | 23 | j395 | 0 | Connecting Statement: | క్రీస్తును ప్రేమించే విశ్వాసులందరిపై, సమాధానము మరియు కృపల ఆశీర్వాదంతో పౌలు విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులకు వ్రాసిన తన పత్రికను ముగిస్తాడు. | ||
459 | EPH | 6 | 23 | ab33 | figs-abstractnouns | εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς | 1 | Peace to the brothers | |
460 | EPH | 6 | 23 | abc3 | figs-metaphor | τοῖς ἀδελφοῖς | 1 | to the brothers | |
461 | EPH | 6 | 23 | ab44 | figs-abstractnouns | ἀγάπη | 1 | love | ప్రేమ అనే పదం ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీరు ఒకరి నొకరు ప్రేమించవలెను” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns) |
462 | EPH | 6 | 23 | ab55 | figs-abstractnouns | μετὰ πίστεως | 1 | with faith | |
463 | EPH | 6 | 24 | cd55 | figs-abstractnouns | ἡ χάρις μετὰ | 1 | Grace be with | కృప అనే పదం ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం, దీనిని క్రియా లక్షణంతో అనువదించవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “దేవుడు కృపను క్రుమ్మరించును గాక” (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns) |
464 | EPH | 6 | 24 | ef55 | figs-abstractnouns | ἐν ἀφθαρσίᾳ | 1 | with incorruptability |