te_tn/te_tn_50-EPH.tsv

289 KiB
Raw Permalink Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2EPHfrontintroe3di0
3EPH1introfg420
4EPH11kx1gfigs-you0General Information:
5EPH11ilf2Παῦλος, ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ…τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν1Paul, an apostle of Christ Jesus … to the saints who are

మీ భాషలో ఒక లేఖ యొక్క రచయిత మరియు ఉద్దేశించిన ప్రేక్షకులను పరిచయం చేయడానికి ఒక నిర్దిష్ట మార్గం ఉండవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “నేను, పౌలును, యేసు క్రీస్తు యొక్క అపొస్తలుడైన … దేవుని పవిత్ర ప్రజలారా, మీకు ఈ లేఖ రాస్తున్నాను”

6EPH11u73pfigs-metaphorἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1in Christ Jesus
7EPH12x9eyχάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη1Grace to you and peace

ఇది, పౌలు తన పత్రికల ప్రారంభంలో తరచుగా ఉపయోగించే సాధారణ శుభాకాంక్షలు  మరియు  దీవెనలు  మీ భాషలో ఈ పదాలను స్పష్టం చేసే పద్దతిని   ఉపయోగించండి.

8EPH13lm67figs-exclusive0General Information:
9EPH13zdh30Connecting Statement:

దేవుని యందు విశ్వాసుల స్థానం మరియు  వారి భద్రత గురించి మాట్లాడటం ద్వారా పౌలు తన పత్రికను ప్రారంభిస్తాడు.

10EPH13g6sjfigs-activepassiveεὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ1Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ
11EPH13cr9hὁ εὐλογήσας ἡμᾶς1who has blessed us

దేవుడు మనలను ఆశీర్వదించాడు

12EPH13m8qhπάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ1every spiritual blessing

దేవుని ఆత్మ నుండి వచ్చే ప్రతి ఆశీర్వాదం

13EPH13j2lkἐν τοῖς ἐπουρανίοις1in the heavenly places
14EPH13v9qzfigs-metaphorἐν Χριστῷ1in Christ
15EPH14ibv6figs-doubletἁγίους καὶ ἀμώμους1holy and blameless

నైతిక విలువల్నినొక్కి చెప్పడానికి పౌలు ఈ రెండు ఒకేరకమైన  పదాలను ఉపయోగిస్తున్నాడు . మీ భాషలో రెండు ఒకేరకమైన పదాలు లేకపోతే, మీరు UST లో వలె రెండింటికి ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (see:[[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]])

16EPH14ab01figs-doublenegativesἀμώμους1blameless
17EPH15fp7l0General Information:
18EPH15h7pnfigs-exclusiveπροορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν1he predestined us for adoption
19EPH15pq1xπροορίσας ἡμᾶς1he predestined us
20EPH15e6f6figs-metaphorεἰς υἱοθεσίαν1for adoption
21EPH15ciu3διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ1through Jesus Christ

యేసుక్రీస్తు చేసిన కార్యము  ద్వారా దేవుడు తన కుటుంబంలోనికి  విశ్వాసులను తీసుకొని వచ్చాడు.

22EPH16s9qkἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ1he has freely given us in the Beloved One

అయన  ప్రేమించే వ్యక్తి ద్వారా,  దయతో మనకు అనుగ్రహించాడు

23EPH16x7jpτῷ ἠγαπημένῳ1the Beloved One
24EPH17abcbfigs-metonymyδιὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ1through his blood
25EPH17m9l4figs-metaphorτὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ1the riches of his grace
26EPH18pg6jἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς1which he caused to abound to us
27EPH18sw98ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει1in all wisdom and understanding
28EPH18ab98figs-doubletσοφίᾳ καὶ φρονήσει1wisdom and understanding

ఇక్కడ, జ్ఞానం మరియు  అవగాహన అన్నవి రెండూ ఒకేరకమైన  విషయాలు. మీ భాషలో రెండు ఒకేరకమైన పదాలు లేకపోతే, మీరు ఈ రెండింటికి ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (see: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]])

29EPH19v71pκατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ1according to his good pleasure
30EPH19c2ukἣν προέθετο ἐν αὐτῷ1which he had planned in him

అతను క్రీస్తులో ఈ ఉద్దేశ్యాన్ని ప్రదర్శించాడు

31EPH19u53hἐν αὐτῷ1in him

క్రీస్తు ద్వారా

32EPH110n2slεἰς οἰκονομίαν1with a view to an administration
33EPH110em7qτοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν1of the fullness of time
34EPH110ab7qἐν αὐτῷ1in him
35EPH111ww9sfigs-exclusiveκαὶ ἐκληρώθημεν, προορισθέντες1we were also allotted as a possession. We were predestined
36EPH111t281figs-activepassiveκαὶ ἐκληρώθημεν1we were also allotted as a possession

మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా  పేర్కొనవచ్చు. సాధ్యమయ్యే  అర్థాలు: (1) “దేవుడు మనల్ని తన ఆధిపత్యంలో ఉంచుకోనుటకు  కూడా ఎంచుకున్నాడు” (2) “దేవుడు మనల్నితన వారసులుగా ఉండుటకు కూడా ఎంచుకున్నాడు.” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]])

37EPH111nkf8figs-activepassiveπροορισθέντες1We were predestined
38EPH112gj44figs-exclusiveἡμᾶς…τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ1we who were the first to have confident hope in Christ

ఇక్కడ, మేము అనే  ప్రత్యేకమైన పదం, మొదట సువార్త విన్న  విశ్వాసులైన యూదులను  సూచిస్తుంది గాని,  ఎఫెసులో ఉన్న విశ్వాసులను కాదు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]])

39EPH112zqm9εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς, εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ1so that we … would be for the praise of his glory

తద్వారా ………మేము ఆయనను  స్తుతులద్వారా మహిమపరచుట  కొరకు జీవించుచున్నాము.

40EPH113j1zc0General Information:

పౌలు తన గురించి, మరియు  విశ్వాసులైన యూదుల  గురించి మునుపటి రెండు వచనాల్లో  మాట్లాడాడు, కానీ ఇప్పుడు అతను ఏపీసీలో  ఉన్న విశ్వాసుల గురించి మాట్లాడటం ప్రారంభించాడు.

41EPH113ac1eτὸν λόγον τῆς ἀληθείας1the word of truth

సాధ్యమయ్యే  అర్థాలు: (1) “సత్యాని  గురించి సందేశం” (2) “నిజమైన సందేశం.”

42EPH113qgf9figs-metaphorἐσφραγίσθητε τῷ Πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας, τῷ Ἁγίῳ1you were sealed with the promised Holy Spirit
43EPH113abcffigs-activepassiveἐσφραγίσθητε1you were sealed

మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా  పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “దేవుడు మిమ్ములను ముద్రించాడు .” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]])

44EPH114g6dwfigs-metaphorἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν1a down payment of our inheritance
45EPH115d9qy0Connecting Statement:

పౌలు ఎఫెసీ విశ్వాసుల కోసం ప్రార్థిస్తాడు మరియు  క్రీస్తు ద్వారా విశ్వాసులు కలిగి ఉన్న శక్తి  నిమిత్తం  దేవుడిని స్తుతిస్తాడు.

46EPH115abccgrammar-connect-logic-resultδιὰ τοῦτο1Because of this

ఈ కారణంగా అనే  పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం ఎఫెసీయులు సువార్తను విశ్వసించారు మరియు  పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా ముద్ర వేయబడ్డారు. ఫలితం -  పౌలు దేవుణ్ణి స్తుతించాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (see:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

47EPH116scy9figs-litotesοὐ παύομαι εὐχαριστῶν1I have not stopped giving thanks
48EPH116aby9figs-hyperboleοὐ παύομαι εὐχαριστῶν1I have not stopped giving thanks
49EPH117abcdgrammar-connect-logic-resultἵνα1so that

అందువలన  అనే అనుసంధాన  పదం ఒక  కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది.  కారణం - పౌలు ఎఫెసీయుల కోసం ప్రార్థిస్తాడు. ఫలితం - దేవుడు ఎఫెసీయులకు క్రీస్తు ద్వారా చేసిన వాటి గురించి జ్ఞానోదయం కలుగజేస్తాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి  అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (see: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

50EPH117b7l1πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως, ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ1a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him

అయన ప్రత్యక్షతను  అర్థం చేసుకోవడానికి ఆత్మీయ  జ్ఞానం

51EPH118gbl7figs-metonymyπεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας1that the eyes of your heart may be enlightened
52EPH118iv1hfigs-activepassiveπεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας1that the eyes of your heart may be enlightened
53EPH118abcgfigs-metaphorτοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας1that the eyes of your heart

మీ హృదయం యొక్క కళ్ళు అనే పదబంధం ఒకరి అవగాహనను పొందగల సామర్థ్యానికి ఒక రూపకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీరు అవగాహన పొంది జ్ఞానోదయం పొందేందుకు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

54EPH118m5j5πεφωτισμένους1that … bay be enlightened

అది… చూడగలిగేలా చేయవచ్చు

55EPH118abc4τῆς κλήσεως αὐτοῦ1of his calling
56EPH118h6igfigs-metaphorτῆς κληρονομίας αὐτοῦ1of his inheritance

దేవుడు విశ్వాసులకు వాగ్దానం చేసిన వాటిని పొందుకోవడం  అనేది ఒక కుటుంబ సభ్యుని నుండి ఆస్తి లేదా సంపదను వారసత్వంగా పొండడం వంటిది.  (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

57EPH118lg8hτοῖς ἁγίοις1the saints
58EPH119t7lxτὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ1the incomparable greatness of his power

దేవుని శక్తి, అన్ని ఇతర శక్తుల కన్నా మించినది

59EPH119die1εἰς ἡμᾶς, τοὺς πιστεύοντας1toward us who believe

నమ్మిన మనకు

60EPH119e6g2τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ1the working of the force of his strength

మనలో పని చేస్తున్న అయన గొప్ప శక్తి

61EPH119abcefigs-doubletτοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ1of the force of his strength
62EPH120dc4lἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν1when he raised him from the dead

అతన్ని మళ్లీ బ్రతికించినప్పుడు

63EPH120pu97figs-nominaladjἐκ νεκρῶν1from the dead
64EPH120ekj4figs-metonymyκαθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ, ἐν τοῖς ἐπουρανίοις1seated him at his right hand in the heavenly places
65EPH120f3dhtranslate-symactionκαθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ1seated him at his right hand
66EPH120jrv1ἐν τοῖς ἐπουρανίοις1in the heavenly places
67EPH121k8k7figs-doubletὑπεράνω πάσης ἀρχῆς, καὶ ἐξουσίας, καὶ δυνάμεως, καὶ κυριότητος1far above all rule and authority and power and dominion
68EPH121ra11figs-activepassiveπαντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου1every name that is named

మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా  పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం కోసం సాధ్యమయ్యే  అర్థం: (1) “మనిషి ఇచ్చే ప్రతి పేరు” (2) “దేవుడు ఇచ్చే ప్రతి పేరు” (see: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]])

69EPH121x6qcὀνόματος1name

దీని అర్థం: (1) ఇది ఒక శీర్షిక. (2) ఇది ఒక  అధికారం యొక్క స్థానాన్ని సూచిస్తుంది.

70EPH121pym8ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ1in this age

ఈ సమయంలో

71EPH121qw2xἐν τῷ μέλλοντι1in the age to come

భవిష్యత్తులో

72EPH122jm9ifigs-metonymyὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ1under Christs feet

ఇక్కడ, పాదాలు క్రీస్తు యొక్క ప్రభుత్వాన్ని, అధికారాన్ని, శక్తిని సూచిస్తాయి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “క్రీస్తు శక్తి క్రింద” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]])

73EPH122pm4tfigs-metaphorκεφαλὴν ὑπὲρ πάντα1head over all things

ఇక్కడ , శిరస్సు  అనేది ఒక రూపకం, ఇది నాయకుడిని లేదా బాధ్యత వహించే వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “అన్నింటి పై  పాలకుడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

74EPH123ge2cfigs-metaphorτὸ σῶμα αὐτοῦ1his body

కేవలం శిరస్సు  (22 వ వచనం) మానవ శరీరానికి సంబంధించిన అన్ని అవయవాలను శాసించినట్లే, క్రీస్తు కూడా  సంఘము అనే  శరీరానికి శిరస్సుగా   ఉన్నాడు.  (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

75EPH123w2khτὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου1the fullness of the one who fills all in all
76EPH21xf5s0Connecting Statement:

పౌలు,  విశ్వాసులకు వారి యొక్క గతాన్నిమరియు ఇప్పుడు దేవుని యందు వారి యొక్క పరిస్థితిని  గుర్తు చేస్తున్నాడు.

77EPH21dxx8figs-metaphorὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν1you were dead in your trespasses and sins
78EPH21lp32figs-doubletτοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν1in your trespasses and sins
79EPH21ab32figs-abstractnounsτοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν1in your trespasses and sins
80EPH22ab80figs-metaphorἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε1in which you once walked
81EPH22i7d4figs-metonymyκατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου1according to the age of this world
82EPH22n5d2τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος1the ruler of the authorities of the air

ఇది దెయ్యం లేదా సాతానును సూచిస్తుంది

.

83EPH22bj9yτοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος1the spirit that is now working

ప్రస్తుతం పనిచేస్తున్న సాతాను ఆత్మ

84EPH22ab9yfigs-idiomτοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας1the sons of disobedience
85EPH23d3wdfigs-metonymyτὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν1the desires of the body and of the mind
86EPH23zd6vfigs-idiomτέκνα…ὀργῆς1children of wrath
87EPH24abcogrammar-connect-logic-contrastδὲ1But

అయితే కానీ అనే పదం ఒక వ్యతిరేక   భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. దేవుని ప్రేమ మరియు దయ , ఎఫిసీయులు  దేవుడిని విశ్వసించే ముందు జీవించిన చెడు మార్గానికి  భిన్నంగా ఉంటుంది.  (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

88EPH24chm6figs-abstractnounsΘεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει1God is rich in mercy
89EPH24hrx9figs-abstractnounsδιὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ, ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς1because of his great love with which he loved us
90EPH25h6kmfigs-activepassiveχάριτί ἐστε σεσῳσμένοι1by grace you have been saved
91EPH25abkmfigs-abstractnounsχάριτί ἐστε σεσῳσμένοι1by grace you have been saved

కృప అనే పదం ఒక స్పష్టమైన నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం “ దేవుడు మీ యెడల అమితమైన కృపతో మిమ్ములను రక్షించాడు” లేదా “దేవుడు మిమ్ములను రక్షించుట ఒక బహుమానం” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

92EPH26na2nfigs-idiomσυνήγειρεν1raised us up with him

ఇక్కడ లేపెను  అన్నది  చనిపోయిన ఒక వ్యక్తిని మరలా  సజీవంగా మార్చుటకు  ఒక శైలి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]])

93EPH26abchfigs-pastforfutureσυνήγειρεν1raised us up with him
94EPH26ab11figs-pastforfutureσυνεκάθισεν1seated us with him
95EPH26b499ἐν τοῖς ἐπουρανίοις1in the heavenly places
96EPH26m6pqἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1in Christ Jesus

క్రీస్తు యేసులో అన్న పదం మరియు  ఇలాంటి వ్యక్తీకరణలు కొత్త నిబంధన అక్షరాలలో తరచుగా కనిపించే రూపకాలు. అవి,  క్రీస్తుకు మరియు  అతనిని విశ్వసించే వారికి  మధ్య ఉన్నటువంటి  బలమైన సంబంధాన్ని వ్యక్తం చేస్తాయి..

97EPH27abcpgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం  చేస్తుంది  దేవుడు విశ్వాసులను లేపడం, క్రీస్తుతో పరలోకంలో  వారిని కూర్చోబెట్టడం, యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, క్రీస్తులో ఆయన దయ యొక్క పరిధిని చూపించడమే. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

98EPH27y6cfἐν τοῖς αἰῶσιν, τοῖς ἐπερχομένοις1in the ages that are coming

భవిష్యత్తులో

99EPH28abcqgrammar-connect-logic-resultγὰρ1For

కోసం  అనే అనుసంధాన  పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం ఎఫెసీయులు  దేవుని కృప  ద్వారా రక్షింపబడ్డారు కానీ వారి  మంచి పనుల ద్వారా కాదు. ఫలితంగా ప్రజలు దేవుని కృపను క్రీస్తులో చూస్తారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

100EPH28t9pcfigs-activepassiveτῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως1For by grace you have been saved through faith
101EPH28abpcfigs-abstractnounsτῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι1For by grace you have been saved
102EPH28r8u8τοῦτο1this

ఇది అన్న పదం విశ్వాసం ద్వారా  కృప చేత మీరు రక్షింప బడ్డారు అని సూచిస్తుంది

103EPH29al4sοὐκ ἐξ ἔργων, ἵνα μή τις καυχήσηται1not from works, so that no one may boast

మీరు ఇక్కడ కొత్త వాక్యాన్ని ప్రారంభించాలనుకోవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఎవరూ ప్రగల్భాలు పలకకుండా  “రక్షణ  అనేది చేసిన మంచి పనుల వలన  రాదు” లేదా “ఆ వ్యక్తి చేసే పనుల వల్ల దేవుడు ఒక వ్యక్తిని రక్షించడు , కాబట్టి ఎవరూ తన రక్షణను తానే  సంపాదించుకొన్నట్టు  ప్రగల్భాలు పలకలేరు.”

104EPH29abcrgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అందువలన అనే అనుసంధాన  పదం ఒక లక్ష్యాన్నిపరిచయం చేస్తుంది.   విశ్వాసులను వారి పనుల ద్వారా కాకుండా తన  కృప  ద్వారా రక్షించాలనే దేవుని లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, ఏ వ్యక్తినయినా ప్రగల్భాలు పలకకుండా చేస్తుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

105EPH210abcsgrammar-connect-logic-resultγάρ1For

కోసం అనే  అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితనికి మధ్య  ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: ఏవైనా  మంచి పనులు చేయడానికి దేవుడు మనల్ని సృష్టించాడు. ఫలితంగా ప్రజలు ప్రగల్భాలు పలకలేరు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితాన్ని  అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

106EPH210fa4lἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1in Christ Jesus

క్రీస్తు యేసులో అన్న పదం మరియు  ఇటువంటి  వ్యక్తీకరణలు కొత్త నిబంధన పత్రికల్లో  తరచుగా కనిపించే రూపకాలు. అవి  క్రీస్తుకు మరియు  అతని యందు  విశ్వసించే వారికి  మధ్య ఉన్నటువంటి  బలమైన సంబంధాన్ని వ్యక్తం చేస్తాయి.

107EPH210abd0grammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. విశ్వాసులు  అయన కు ఇష్టమైన మంచి పనులు చేయడం అనేది  దేవుడు మనలను సృష్టించుట యొక్క  లక్ష్యం  లేదా ఉద్దేశము(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

108EPH210lws4figs-metaphorἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν1we would walk in them
109EPH211abctgrammar-connect-logic-resultδιὸ1Therefore

కాబట్టి అనే అనుసంధాన  పదం. ఒక  కారణానికి మరియు  ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్నిపరిచయం చేస్తుంది. కారణం:  వారు దేవుడి ద్వారా రక్షింపబడ్డారు, వారు తమంతట తాము చేసిన దేని ద్వారా కాదు. ఫలితం: ఎఫెసీయులు ఒకప్పుడు తాము దేవుని నుండి విడిపోయినట్లు గుర్తు చేసుకుంటారు.  మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

110EPH211diq10Connecting Statement:

దేవుడు ఇప్పుడు క్రీస్తు మరియు క్రీస్తు యొక్క  సిలువ ద్వారా అన్యజనులను, యూదులను ఒకే శరీరంగా మార్చాడని పౌలు ఈ విశ్వాసులకు  గుర్తుచేస్తున్నాడు .

111EPH211p7m2figs-metaphorτὰ ἔθνη ἐν σαρκί1Gentiles in the flesh

ఇది యూదులుగా జన్మించని వ్యక్తులను సూచిస్తుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

112EPH211e76gfigs-metonymyἀκροβυστία1uncircumcised
113EPH211nlf2figs-metonymyπεριτομῆς1circumcised
114EPH211tf9ifigs-activepassiveὑπὸ τῆς λεγομένης1by those who are called
115EPH211fb4rτῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου1those who are called “circumcised” in the flesh, performed by human hands

దీని అర్థం:  (1) ఇది మనుషుల ద్వారా సున్నతి  చేయబడ్డ యూదులను సూచిస్తుంది.  (2) ఇది భౌతిక శరీరాన్ని సున్నతి చేసే యూదులను సూచిస్తుంది..

116EPH212abczgrammar-connect-logic-resultὅτι1For

కోసం  అనే  అనుసంధాన  పదం ఒక  కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.  కారణం: వారు సున్నతి చేసుకున్న  యూదులలో భాగం కాకపోవడమే.ఫలితం: ఎఫెసీయులు దేవుని నుండి వేరు చేయబడిన అన్యజనులు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

117EPH212u3vuχωρὶς Χριστοῦ1apart from Christ

అవిశ్వాసులు

118EPH212sti2figs-metaphorξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας1strangers to the covenants of the promise

దేవుని యొక్క నిబంధనలు మరియు వాగ్దాన దేశము నుండి బయట ఉంచబడిన  విదేశీయులు మీరు  అన్నట్టు  విశ్వాసులైన అన్యులతో పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు.  (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

119EPH213abcwgrammar-connect-logic-contrastδὲ1But

అయితే  అన్నఅనుసంధాన పదం ఓక వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. క్రీస్తును విశ్వసించిన తర్వాత ఎఫెలులో ఉన్న విశ్వాసులైన అన్యుల  ప్రస్తుత పరిస్థితి ఏమిటంటే వారు దేవునికి దగ్గరగా ఉన్నారు. ఇది వారు దేవుని విశ్వసించక ముందు మరియు దేవుని నుండి వేరుగా ఉన్నటువంటి పరిస్థితికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

120EPH213uf8mfigs-metaphorὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν, ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ1you who once were far away have been brought near by the blood of Christ
121EPH213tth1figs-metonymyἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ1by the blood of Christ
122EPH214abcvgrammar-connect-logic-resultγάρ1For

కోసం  అనే అనుసంధాన  పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి  మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు స్వయంగా వారిని విశ్వాసులైన యూదులతో  చేర్చాడు . ఫలితం: ఎఫెసులోని విశ్వాసులైన అన్యజనులు  దేవునికి దగ్గరయ్యారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

123EPH214ue4uαὐτὸς…ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν1he himself is our peace

యేసు మనకు తన శాంతిని ఇస్తాడు

124EPH214ccy8figs-exclusiveἡ εἰρήνη ἡμῶν1our peace

మన  అనే పదం పౌలు మరియు  అతని పాఠకులను సూచిస్తుంది.  అందుకు  ఇది కలిసి  ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]])

125EPH214t9znὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν1who has made the two one

ఎవరైతే  యూదులను, అన్యజనులను ఒకటిగా  చేసారో

126EPH214t6rdfigs-metonymyἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ1in his flesh
127EPH214d7uffigs-metaphorτὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ…τὴν ἔχθραν1the middle wall of partition, the hostility
128EPH215bn71τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας1He abolished the law of commandments in regulations
129EPH215abcxgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక  లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ధర్మశాస్త్రాన్నిరద్దు చేయడంలో క్రీస్తు యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం,యూదులను, అన్యజనులను ఒక గుంపుగా చేయడం.  (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

130EPH215sr2rfigs-metaphorἕνα καινὸν ἄνθρωπον1one new man
131EPH215b628figs-metaphorἐν αὑτῷ1in himself
132EPH216zz8kἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους1so that he might reconcile both
133EPH216lq3mfigs-metaphorἀποκτείνας τὴν ἔχθραν1putting to death the hostility
134EPH217vhi80Connecting Statement:

విశ్వాసులైన యూదుల వలె  విశ్వాసులైన అన్యజనులు  కూడా ఇప్పుడు దేవుని ప్రజలలో భాగస్థులయ్యారని  పౌలు ఎఫెసీయులకు చెప్తున్నాడు.. ఇప్పుడు క్రీస్తుతోసహా  యూదులలో  అపొస్తలులు మరియు ప్రవక్తలు అన్యజనులకు సంబంధించిన వారే. వీరందరూ కలిసి    ఆత్మలో దేవుని ఆలయంగా ఏర్పడతారు.

.

135EPH217g1hzεὐηγγελίσατο εἰρήνην1and proclaimed peace
136EPH217wdu8figs-metaphorὑμῖν τοῖς μακρὰν1you who were far away

దేవుని ప్రజలతో సంబంధములేని అన్యజనులు (యూదులు కానివారు) దేవునికి బౌతికంగా దూరమైనట్టు  పౌలు చిత్రీకరించాడు.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

137EPH217a58nfigs-metaphorτοῖς ἐγγύς1to those who were near

పుట్టుకతోనే దేవుని ప్రజలైన  యూదులు  భౌతికంగా దేవునికి దగ్గరగా ఉన్నట్లుగా పౌలు చిత్రీకరించాడు.  (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

138EPH218qw56figs-exclusiveὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν, οἱ ἀμφότεροι1for through him we both have access

ఇక్కడ మనము ఇద్దరము అన్నది పౌలు, విశ్వాసులైన  యూదులు మరియు విశ్వసించే అన్యజనులను  సూచిస్తుంది.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]])

139EPH218abcugrammar-connect-logic-resultὅτι1for

కోసం అనే అనుసంధాన పదం  ఒక కారణానికి మరియి ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది . కారణం, అతడే యూదులకు  మరియు  అన్యజాతీయులకు ఇరువురికి  తండ్రి వద్దకు రావడానికి వీలు కల్పించాడు. ఫలితంగా క్రీస్తు యూదులకు, అన్యులకు శాంతిని ప్రకటించాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

140EPH218kt1mἐν ἑνὶ Πνεύματι1in one Spirit
141EPH219abcygrammar-connect-logic-resultἄρα οὖν1So then

అయితే అప్పుడు అనే అనుసంధాన పదం ఓక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు వారికి ఆత్మ ద్వారా దేవుని సన్నిధికి  ప్రవేశింపజేసాడు . ఫలితం:  విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  దేవుడి నుండి ఎప్పటికి విడిపోరు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

142EPH219abd1figs-doubletξένοι καὶ πάροικοι1strangers and foreigners
143EPH219abd2grammar-connect-logic-contrastἀλλὰ1Instead

బదులుగా అన్న పదం, భిన్నమైన  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. దేవుని నుండి దూరంగా ఉన్న ఎఫెసీయుల యొక్క మునుపటి పరిస్థితి,  దేవుని రాజ్య పౌరులుగా మరియు అయన కుటుంబ  సభ్యులుగా మారీన వారి ప్రస్తుత పరిస్థితికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

144EPH219r11rfigs-metaphorἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ1you are fellow citizens with the saints and members of the household of God

అన్య దేశస్థులు వేరొక దేశ పౌరులుగా మారడాన్ని, అన్యజనులు విశ్వాసులుగా మారిన తర్వాత వారి యొక్క  ఆత్మీయ స్థితితో పోలుస్తూ పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు.(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

145EPH220r2jefigs-metaphorἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ1You have been built on the foundation
146EPH220fs7jfigs-activepassiveἐποικοδομηθέντες1You have been built

మీరు దీనిని క్రియాశీలకంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “దేవుడు మిమ్ములను  నిర్మించాడు” (see:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]])

147EPH221g8gafigs-metaphorπᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη, αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον1the whole building, being fit together, grows into a holy temple
148EPH221ljt5figs-metaphorἐν ᾧ…ἐν Κυρίῳ1In whom … in the Lord
149EPH222u55jfigs-metaphorἐν ᾧ1in whom
150EPH222b4c8figs-metaphorκαὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε, εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι1you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit
151EPH222e52hfigs-activepassiveκαὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε1you also are being built together
152EPH3introgha70
153EPH31w8960Connecting Statement:

విశ్వాసులకు సంఘమందు  దాగి ఉన్న సత్యాన్ని స్పష్టం చేయడానికి, పౌలు యూదుల మరియు అన్యజనుల యొక్క ఏకత్వాన్నిసూచిస్తూ, రాళ్ళన్నీ  కలిసి ఒక దేవాలయానికి ఎలా రూపమిస్తాయో అలానే, రెండు గుంపులలోని విశ్వాసులు దేవుడిని ఆరాధించే ఒక గుంపుగా రూపింపబడ్డారు అని సూచిస్తున్నాడు.

154EPH31jb9ugrammar-connect-logic-resultτούτου χάριν1For this reason

ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితతానికి ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం:  అధ్యాయం 2 లో పౌలు చెప్పినట్టు,  యూదులకు  మరియు  అన్యజనులకు మధ్య ఉన్నతారతమ్యాలను  తీసివేసి, వారిని ఒక సమూహంగా మార్చడం ద్వారా క్రీస్తు తన కృపను చూపించాడు. ఫలితం: పౌలు అన్యుల కోసం ప్రార్ధించసాగాడు.  మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

155EPH31abd6figs-explicitτούτου χάριν1For this reason
156EPH31m9b6ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ1the prisoner of Christ Jesus
157EPH33dc7xfigs-activepassiveκατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι1according to the revelation made known to me
158EPH33qm6mκαθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ1about which I already wrote in brief

పౌలు ఈ వ్యక్తులకు వ్రాసిన మరొక పత్రికను ఇక్కడ ప్రస్తావించాడు.

159EPH35srn9figs-activepassiveὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων1which in other generations was not made known to the sons of men
160EPH35eq5ufigs-activepassiveὡς νῦν ἀπεκαλύφθη…ἐν Πνεύματι1as it now has been revealed by the Spirit
161EPH36pqy3εἶναι τὰ ἔθνη, συνκληρονόμα…διὰ τοῦ εὐαγγελίου1that the Gentiles are fellow heirs … through the gospel

ఇది మునుపటి పదంలో  దాగిఉన్న సత్యాన్ని పౌలు వివరించడం ప్రారంభించినది.   విశ్వాసులైన యూదులు  దేవుని నుండి పొందే ప్రతిదాన్ని, క్రీస్తును విశ్వసించిన అన్యజనులు కూడా  పొందుతారు.

162EPH36y88qσύνσωμα1fellow members of the body

సంఘం  తరచుగా క్రీస్తు శరీరంగా ప్రస్తావించ బడుతుంది.

163EPH36wxs4ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1in Christ Jesus

క్రీస్తు యేసులో అన్న పదం మరియు ఇటువంటి  వ్యక్తీకరణలు, కొత్త నిబంధన అక్షరాలలో తరచుగా కనిపించే రూపకాలు. అవి  క్రీస్తుకు మరియు  ఆయనను విశ్వసించే వారికి  మధ్య ఉన్నటువంటి  బలమైన సంబంధాన్ని వ్యక్తం చేస్తాయి.

164EPH36i4h7διὰ τοῦ εὐαγγελίου1through the gospel

దీని అర్థం: (1) సువార్త కారణంగా, అన్యజనులు వాగ్దానంలో తోటి భాగస్వామ్యులు. (2) సువార్త కారణంగా, అన్యజనులు తోటి వారసులు మరియు శరీరము యొక్క  అవయవాలు మరియు  వాగ్దానంలో తోటి భాగస్వాములు.

165EPH38y97ffigs-metaphorἀνεξιχνίαστον1unsearchable

క్రీస్తు అందించే ప్రతిది భౌతికంగా చాల విశాలంగా పూర్తిగా పరిశోదించలేని  విధంగా ఉంటుంది ఆని పౌలు ఛేఫున్నాడు.  ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “పూర్తిగా  అర్ధం అవ్వక పోవుట”(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

166EPH38e96zfigs-metaphorπλοῦτος τοῦ Χριστοῦ1riches of Christ

క్రీస్తు మరియు  అతను తెచ్చే ఆశీర్వాదాలు, భౌతిక సంపదలు  ఒకటే  అన్న సత్యాన్ని మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

167EPH39f2zpfigs-activepassiveτοῦ μυστηρίου, τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ, τῷ τὰ πάντα κτίσαντι1of the mystery that was hidden from the ages in God who created all things
168EPH310abd3grammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక లక్ష్యాన్నిపరిచయం చ్చేస్తుంది. దేవుడు, సంఘం యొక్క రహస్యాన్నపౌలుకు  వెల్లడించడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, ఆకాశమండల మందున్న పాలకుlలు  దేవుని జ్ఞానాన్ని చూసేలా చేయడం.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

169EPH310q62lfigs-activepassiveγνωρισθῇ…ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις…ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ1the multifaceted wisdom of God might be made known to the rulers and to the authorities in the heavenly places
170EPH310elh2figs-doubletταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις1to the rulers and to the authorities

ఈ పదాలు ఒకే విధమైన అర్థాలను పంచుకుంటాయి. ప్రతి ఆత్మీయ  జీవి,  దేవుని జ్ఞానాన్ని  తెలుస్తుకుంటుందని  నొక్కి చెప్పుటకు  పౌలు వాటిని కలిఫై  ఉపయోగించాడు. మీ భాషలో దీనికి  రెండు పదాలు లేకపోతే, మీరు ఒకదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు.(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]])

171EPH310z7vyἐν τοῖς ἐπουρανίοις1in the heavenly places
172EPH310ll77figs-metaphorἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ1the multifaceted wisdom of God
173EPH311aaz8κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων1according to the eternal purpose
174EPH312qfn90Connecting Statement:

తరువాతి విభాగంలో, పౌలు తన శ్రమల్లో  దేవుడిని స్తుతిస్తూ, ఈ విశ్వాసులైన ఎఫిసీయుల  కోసం ప్రార్థిస్తాడు.

175EPH312we6cἔχομεν τὴν παρρησίαν1we have the boldness
176EPH312ab6cfigs-hendiadysτὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν1the boldness and access
177EPH312zx5cfigs-explicitπροσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει1access with confidence
178EPH312kri2πεποιθήσει1confidence
179EPH313abd4grammar-connect-logic-resultδιὸ1Therefore

కాబట్టి అనే  అనుసంధాన  పదం ఒక కారణానికి  మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: విశ్వాసులు క్రీస్తు వద్దకు ధైర్యంతో ప్రవేసించగలరు . ఫలితం:  విశ్వాసులు నిరుత్సాహపడరు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

180EPH313ciu6figs-metonymyὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν1for you, which is your glory

ఇక్కడ, మీ మహిమ అనేది, ఎఫిసీయులు పొందుకోబోయే రక్షణకు మరియు శాశ్వతమైన జీవితానికి ఒక మరుపదం , ఎఫెసీయులకు  పౌలు పై విషయాలు మరియు క్రీస్తు గురుండి  చెప్పిన కారణంగా, అతను కారాగారంలో శ్రమలు  అనుభవించాడు. మీరు దీనిని కొత్త వచనంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీ కోసం. అవి మీకు అద్భుతమైన ప్రయోజనాన్ని తెస్తాయి” లేదా  “ మీ కోసం. అవి మీ రక్షణకు  కారణమవుతాయి ”(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]])

181EPH314abd5grammar-connect-logic-resultτούτου χάριν1For this reason

ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: పౌలు యొక్క శ్రమలు  విశ్వాసులకు ప్రఖ్యాతిని తెచిపెట్టాయి. ఫలితం: పౌలు తండ్రికి ప్రార్ధన చేయుచున్నాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

182EPH314v3gdfigs-explicitτούτου χάριν1For this reason
183EPH314vju2figs-synecdocheκάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν Πατέρα1I bend my knees to the Father
184EPH315c492figs-activepassiveἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται1from whom every family in heaven and on earth is named
185EPH316abd7grammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక లక్ష్యాన్ని సూచిస్తుంది.  పౌలు చేసిన  ప్రార్థన యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం ఏమిటంటే, విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు, దేవుని ద్వారా  విశ్వాసం మరియు ప్రేమలో బలపరచబడతారు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

186EPH316z9q5δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ, δυνάμει κραταιωθῆναι1he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power

దేవుడు, చాలా గొప్పవాడు, శక్తివంతమైనవాడు కాబట్టి, అతని శక్తితో మీరు బలంగా మారడానికి మీకు సహాయం చేస్తాడు

187EPH316rgf5δῷ1he would grant

అతను ఇస్తాడు

188EPH317n87p0Connecting Statement:

పౌలు ఎఫిసీయులు  3:14 లో ప్రారంభించిన ప్రార్ధన కొనసాగిస్తున్నాడు.

189EPH317wg1vκατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ, ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι1that Christ may live in your hearts through faith, being rooted and grounded in love
190EPH317q6yyfigs-metaphorκατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν1that Christ may live in your hearts through faith
191EPH317g4g1figs-metaphorἐν ἀγάπῃ, ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι1being rooted and grounded in love
192EPH318abd8grammar-connect-logic-resultἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక కారణానికి  మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు వారి హృదయాలలో జీవిస్తాడు. ఫలితం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  దేవుని ప్రేమను పూర్తిగా తెలుసుకుని , దేవుని యొక్క సంపూర్ణతతో నిండి ఉంటారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

193EPH318bkk6καταλαβέσθαι1to comprehend

పౌలు మోకాళ్లు  వంచి ప్రార్థించే మూడవ అంశం ఇది; మొదటిది దేవుడు వారిని బలోపేతం చేయడానికి సహాయం  చేస్తాడు (ఎఫెసీయులు 3:16), రెండవది వారి యొక్క  విశ్వాసం ద్వారా క్రీస్తు వారి హృదయాలలో జీవిస్తాడు. (ఎఫెసీయులు3:17).

194EPH318uu6lπᾶσιν τοῖς ἁγίοις1all the saints

“మూడవది క్రీస్తు యందు  విశ్వాసులందరు “

195EPH318ef4sfigs-metaphorτὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος1the width and length and height and depth
196EPH318ef4tfigs-explicitτὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος1the width and length and height and depth
197EPH319rev9γνῶναί τε τὴν…ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ1and to know the love of Christ
198EPH319px4zἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ1so that you may be filled with all the fullness of God
199EPH319ab4zfigs-metaphorἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ1so that you may be filled with all the fullness of God
200EPH319cd4zfigs-activepassiveἵνα πληρωθῆτε1so that you may be filled
201EPH319ef4zfigs-abstractnounsεἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ1with all the fullness of God
202EPH319abd9grammar-connect-logic-resultἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుస్సందన పదం  ఒక కారనానికి మరియు ఫలితనిఖీ మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.   కారణం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  క్రీస్తు ప్రేమను  తెలుసుకుంటారు . ఫలితం: వారు దేవుని పరిపూర్ణతతో నింపబడతారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

203EPH320jk5cfigs-exclusive0General Information:
204EPH320m7gi0Connecting Statement:

పౌలు తన ప్రార్థనను దీవెనతో ముగించాడు.

205EPH320zxj3τῷ δὲ1And to him

ఇప్పుడు దేవునికి

206EPH320zxt3ποιῆσαι ὑπέρ ἐκ περισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν1to do exceedingly abundantly above all that we ask or think
207EPH321ab12figs-abstractnounsαὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ1to him be the glory in the church
208EPH4introang80
209EPH41sb640Connecting Statement:

పౌలు ఎఫెసీయులకు వ్రాస్తున్నది  ఏమిటంటే , విశ్వాసులుగా వారి జీవితాలను ఎలా జీవించాలో వారికి చెబుతున్నాడు.  మరియు  విశ్వాసులు ఒకరితో ఒకరు ఏకీభవించాలని మళ్లీ నొక్కి చెబుతున్నాడు.

210EPH41abdagrammar-connect-logic-resultοὖν1Therefore

కాబట్టి అనే అనుసంధాన  పదం  ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి  మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: సంఘంలో అన్ని తరాలలో దేవుడు మహిమపరచబడతాడు. ఫలితం: విశ్వాసులు ప్రభువుకు యోగ్యమైన మార్గంలో  నడుచుకోవాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

211EPH41uss5ὁ δέσμιος ἐν Κυρίῳ1the prisoner for the Lord

ప్రభవును  సేవిస్తున్నందుకు కారాగారంలో  ఉన్న ఒక వ్యక్తి

212EPH41zxr1figs-metaphorἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως1to walk worthily of the calling

నడవడానికి  అనే పదం ఒకరు  జీవితాన్ని జీవించే విధానాన్ని వ్యక్తపరచే ఒక సామాన్య పద్ధతి.  (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

213EPH41abc5τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε1of the calling by which you were called
214EPH42zs6sfigs-abstractnounsμετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος1with all humility and gentleness, with patience
215EPH43pi5cfigs-metaphorτηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης1to keep the unity of the Spirit in the bond of peace
216EPH43ab5cfigs-abstractnounsτηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης1to keep the unity of the Spirit in the bond of peace
217EPH44x5kvἓν σῶμα1There is one body

సంఘము  క్రీస్తు యొక్క శరీరం అని చెప్పబడుతుంది.

218EPH44y6epἓν Πνεῦμα1one Spirit

ఒకే ఒక పరిశుద్ధ  ఆత్మ

219EPH44b9mrfigs-activepassiveἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν1you were called in one certain hope of your calling
220EPH46bz5iΠατὴρ πάντων…ἐπὶ πάντων…διὰ πάντων…ἐν πᾶσιν1Father of all … over all … through all … in all

సమస్తము పదం ప్రతీదానిని సూచిస్తుంది

221EPH47pp9t0General Information:

రాజైన దావీదు వ్రాసిన ఒక పాట నుండి ఇది తీయబడింది

.

222EPH47i4za0Connecting Statement:

విశ్వాసుల మొత్తం శరీరానికి  సాదృశ్యమైన సంఘంలో క్రీస్తు విశ్వాసులకి ఇచ్చిన వరాలను  సంఘంలో ఉపయోగించాలని  పౌలు విశ్వాసులకు గుర్తు చేస్తాడు

.

223EPH47u2bwfigs-activepassiveἑνὶ…ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις1to each one of us grace has been given
224EPH47abbwfigs-abstractnounsἑνὶ…ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις1to each one of us grace has been given

కృప  అనే పదం ఒక స్పష్టమైన  నామవాచకం.  ఇక్కడ దేవుడు ఇచ్చిన వరాన్ని  సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ప్రతి విశ్వాసికి దేవుడు ఒక వరాన్ని  ఇచ్చాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

225EPH48abdbgrammar-connect-logic-resultδιὸ1Therefore

కాబట్టి అనేది  ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: ప్రతి విశ్వాసికి పరిశుద్దాత్మ వరం ఇవ్వబడింది. ఫలితం:  యేసు మనుషులకు వరాలు ఇచ్చాడని వాక్యం  చెబుతోంది. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

226EPH48wj8tἀναβὰς εἰς ὕψος1When he ascended to the heights
227EPH49e5atἀνέβη1He ascended

క్రీస్తు ఆరోహణమయ్యాడు

228EPH49zu81καὶ κατέβη1he also descended

క్రీస్తు కూడా క్రిందికి దిగివచ్చెను

229EPH49eq56εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς1into the lower regions of the earth
230EPH410w6t5ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα1so that he might fill all things

తద్వారా అతను ప్రతిచోటా శక్తివంతంగా పని చేసేలా

231EPH410b5igπληρώσῃ1he might fill
232EPH412jx12πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων1for the equipping of the saints
233EPH412y9gdεἰς ἔργον διακονίας1for the work of serving

తద్వారా వారు ఇతరులకు సేవ చేయగలరు

234EPH412n33mfigs-metaphorεἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ1for the building up of the body of Christ

వారి భౌతిక శరీరాల బలాన్నిపెంచుకోవడానికి వ్యాయామాలు చేస్తున్నట్లుగా ఆత్మీయంగా  ఎదుగుతున్న వ్యక్తుల గురించి పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

235EPH412pdh4οἰκοδομὴν1the building up

అభివృద్ధి

236EPH412x5gdτοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ1of the body of Christ

క్రీస్తు శరీరం అనునది  క్రీస్తుయొక్క సంఘములోని   సభ్యులందరినీ సూచిస్తుంది..

237EPH413w1ikκαταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως, καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ1we all reach to the unity of the faith and the knowledge of the Son of God

విశ్వాసులు, విశ్వాసంలో మరియు పరిపక్వమైన విశ్వాసులుగా ఏకం కావాలంటే, యేసును దేవుని కుమారుడిగా తెలుసుకోవాలి.

238EPH413er6afigs-abstractnounsκαταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως1we all reach to the unity of the faith
239EPH413ab6afigs-abstractnounsκαταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως1we all reach to the unity of the faith

విశ్వాసం అనే పదం ఒక స్పష్టమైన  నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “విశ్వాసులుగా ఐక్యంగా ఉండండి” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

240EPH413cd6afigs-abstractnounsτῆς ἐπιγνώσεως τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ1the knowledge of the Son of God
241EPH413x7k3guidelines-sonofgodprinciplesτοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ1of the Son of God

This is an important title for Jesus. (See: [[rc://te/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

242EPH413m3rtεἰς ἄνδρα τέλειον1to a mature man

పరిణత చెందిన విశ్వాసికి

243EPH413gv6mτέλειον1mature
244EPH414abdcgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అన్న అనుసంధాన  పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. సంఘంలోని  విశ్వాసులందరినీ ఆత్మీయ  పరిపక్వతకు తీసుకురావడం అనేది, వరాలు పొందుకున్న వారియుక్క లక్ష్యం లేక ఉద్దేశం. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

245EPH414xgi4figs-metaphorμηκέτι ὦμεν νήπιοι1we may no longer be children
246EPH414ndj2figs-metaphorκλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας1tossed back and forth by the waves and carried away by every wind of teaching

పరిపక్వత లేని మరియు అనేక తప్పుడు బోధనలను అనుసరించే విశ్వాసి, ఒక గాలి లోని పడవ వంటివాడు మరియు  కెరటాలు వంటి బోధనలను అనుసరించే వాడని మరియు అవి  నీటిపై ఉన్న పడవను ఎటుపడితే అటు, అన్ని వైపులా  కదుపూతూ  ఉండును అని పాలు చెప్తున్నాడు. UST ని చూడండి (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

247EPH414r3bjfigs-abstractnounsἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης1through the trickery of people in cleverness for deceitful scheming

మోసము , తెలివి, కుయుక్తి  అనే పదాలు స్పష్టమైన  నామవాచకాలు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “విశ్వాసులను తెలివైన అబద్ధాలతో మోసగించే కుటిల వ్యక్తుల ద్వారా” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

248EPH415abddgrammar-connect-logic-contrastδὲ1Instead

బదులుగా అనే  అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. మారుతున్న ప్రతి బోధనను అనుసరించడం, క్రీస్తులో పరిపక్వత  చెందడానికి, క్రిస్తు శరీరాన్న కట్టడానికి  వ్యతిరేకంగా  ఉంటుంది. మీ భాషలో వ్యతిరేక భావాన్ని సూచించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

249EPH415ab88figs-abstractnounsἀληθεύοντες1speaking the truth
250EPH415i2fffigs-abstractnounsἐν ἀγάπῃ1in love
251EPH415zw32figs-metaphorεἰς αὐτὸν…ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή1into him who is the head

దేహము యొక్క శిరస్సు శరీర అవయములను ఆరోగ్యకరమైన విధానంలో ఎదగడానికి కారణం అయిన విధముగా విశ్వాసులు ఐక్యతతో కలిసి పనిచేయడానికి క్రీస్తు చేయుచున్నాడని చూపించడానికి మానవ శరీరం అనే రూపకాన్ని పౌలు వినియోగిస్తున్నాడు. UST ని చూడండి (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

252EPH416ll7ffigs-metaphorἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα…τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται1from whom the whole body … causes the growth of the body

విశ్వాసులను మానవ శరీరంతో పోలుస్తూ పౌలు రూపకాన్ని కొనసాగిస్తున్నాడు. స్నాయువు అనేది శరీరంలోని ఎముకలను  లేక అవయవాలను కలిపి ఉంచే బలమైన కట్టు. అటువలె  విశ్వాసులు కూడా  ప్రేమతో కలపబడి బలంగా ఎదుగుతారు.  UST ని చూడండి(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

253EPH416ab7fgrammar-connect-logic-goalεἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ1for building up itself in love

కోసం అనేది ఒక ప్రయోజనిక పదం. ఒక మానవశరీరంలోని అవయవాలన్నీ కలిసి
పనిచేస్తాయి. అదేవిధంగా విశ్వాసులందరూ సామరస్యంగా కలిసి పనిచేయడం యొక్క ఉద్దేశ్యం విశ్వాసులు ఒకరినొకరు మరియు దేవుణ్ణి ప్రేమించే సామర్థ్యాన్ని పెంచుకోవడమే.
మీ భాషలో ఒక ప్రయోజనిక పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc: //te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

254EPH416abfffigs-abstractnounsἐν ἀγάπῃ1in love
255EPH416l5r6figs-metaphorδιὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας1by every supporting ligament

విశ్వాసులను మానవ శరీరంతో పోలుస్తూ పౌలు రూపకాన్ని కొనసాగిస్తున్నాడు.స్నాయువు అనేది శరీరంలోని ఎముకలను  లేక అవయవాలను కలిపి ఉంచే బలమైన కట్టు. అటువలె  విశ్వాసులు కూడా  ప్రేమతో కలపబడి బలంగా ఎదుగుతారు.  UST ని చూడండి (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

256EPH417n5cy0Connecting Statement:

దేవుని పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా వారు ముద్రించబడినందున విశ్వాసులు ఇకమీదట ఏమేమి చేయకూడదో  పౌలు వారికి చెప్తున్నాడు.

257EPH417abdegrammar-connect-logic-resultοὖν1Therefore

కాబట్టి  అనే అనుసంధాన పదం,   ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం:, ప్రతి విశ్వాసి ఆత్మీయంగా పరిపక్వత  చెంది ఇతర విశ్వాసులకు సేవ చేయాలని క్రీస్తు కోరుకుంటున్నాడు. ఫలితం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు ఇకపై అన్యుల వలె ప్రవర్తించకూడదు. . మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

258EPH417ksr8τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι1Therefore, I say this and strongly urge

నేను ఇప్పుడు  చెప్పిన విధంగా , మిమ్ములను ఎక్కువగా  ప్రోత్సహించుటకు  నేను ఇప్పుడు ఇంకొకటి చెబుతాను.

259EPH417abr8ἐν Κυρίῳ1in the Lord

దీని అర్థం: (1) ఇది ప్రభువు యొక్క అధికారాన్ని సూచిస్తుంది. (2) మనమందరం ప్రభువుకు చెందినవారని ఇది పేర్కొనవచ్చు.

260EPH417wcx2figs-metaphorμηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν, καθὼς καὶ τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν1you … to walk no longer as the Gentiles also walk, in futility of their minds
261EPH418lab7figs-metaphorἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ1They have been darkened in their understanding
262EPH418abcifigs-activepassiveἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ1They have been darkened in their understanding
263EPH418w69ufigs-activepassiveἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ, διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς1alienated from the life of God because of the ignorance that is in them
264EPH418w235ἀπηλλοτριωμένοι1alienated
265EPH418s1uzἄγνοιαν1ignorance
266EPH418k8qvfigs-metaphorδιὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν1because of the hardness of their hearts
267EPH418abdfgrammar-connect-logic-resultδιὰ1because of

ఎందుకనగా  అనే అనుసంధాన  పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి  మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మొదటి  కారణం: వారికి  అతని గురించి తెలియకపోవడం. ఫలితం:  అన్యజనులు  దేవుని నుండి వేరు చేయబడ్డారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

268EPH418abdggrammar-connect-logic-resultδιὰ2because of

ఎందుకనగా  అనే అనుసంధాన  పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి  మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మొదటి  కారణం: వారికి  అతని గురించి తెలియకపోవడం. ఫలితం:  అన్యజనులు  దేవుని నుండి వేరు చేయబడ్డారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

269EPH419ldy8figs-metaphorἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ1have handed themselves over to sensuality

ఈ ప్రజలు, ఇతరులకు తమను తామే సమర్పించుకునే వసువులవలె ఉన్నారని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు.మరియు వారు తమను తాము సమర్పించుకొంటూ ఇతరుల  కోరికలను తీరుస్తున్నట్టు, వారి సొంత కోరికలను కూడా తీర్చుకుంటున్నారని పౌలు  మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ప్రతీ  విధమైన శారీరక కోరికకు లోనయ్యారు” లేదా “వారి శారీరక కోరికలను మాత్రమే తీర్చుకోవాలను కుంటున్నారు” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

270EPH420e5vkὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν1But you did not thus learn Christ
271EPH420abdhgrammar-connect-logic-contrastδὲ1But

అయితే అనే అనుబంధ పదం ఒక వ్యతిరేక  భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. అన్యజనులు జీవిస్తున్న పాపపు మార్గం, పౌలు ఎఫిసీయులకు నేర్పిన  యేసు యొక్క సత్యము ప్రకారం జీవించడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. మీ భాషలో ఈ వ్యతిరేక  భావాన్ని చెప్పే  పదాన్ని ఉపయోగించండి (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

272EPH421hy7rfigs-ironyεἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε1if indeed you have heard about him and were taught in him

తాను ఎవరికైతే వ్రాస్తున్నాడో, ఆ ప్రజలు ఈ విషయాలను  విన్నారని  మరియు ,  వారికి ఈ విషయాలు బోధించ బడినవని  పౌలుకు  తెలుసు. అందుకే  -వారు క్రీస్తుకు  విరుద్ధమైన  పనులు చేస్తుంటే, వాటిని  ఆపివేయాలని కూడా వారికీ బాగా తెలుసని వ్యంగంగా మందలిస్తున్నాడు.  UST ని చూడండి (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-irony]])

273EPH421b3pnfigs-activepassiveἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε1were taught in him

మీరు దీన్ని క్రియాశీలకంగా పేర్కొనవచ్చు. దీని అర్థం: (1) వారు క్రీస్తు  యొక్క  సూచనలను అందుకున్నారు.  (2) యేసు యొక్క విశ్వాసులు  వారికి బోధించారు.  (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]])

274EPH421gdz6καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ1as the truth is in Jesus
275EPH422h1hafigs-metaphorἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν1You are to put aside what belongs to your former manner of life
276EPH422j7n7figs-metaphorἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον1You are to put aside what belongs to your former manner of life, the old man
277EPH422d3j6figs-metaphorτὸν παλαιὸν ἄνθρωπον1the old man
278EPH422qw3dfigs-metaphorτὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης1that is corrupt because of its deceitful desires
279EPH423jy7hfigs-activepassiveἀνανεοῦσθαι…τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν1to be renewed in the spirit of your minds
280EPH424x41yfigs-abstractnounsἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας1in righteousness and holiness of the truth

నీతి , పరిశుద్ధత మరియు  సత్యము అనే పదాలు స్పష్టమైన  నామవాచకాలు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం:“నిజంగా నీతిమంతుడు మరియు  పరిశుద్ధుడు” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

281EPH424abc7figs-metaphorἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον1to put on the new man
282EPH425abdigrammar-connect-logic-resultδιὸ1Therefore

కాబట్టి  అనే అనుసంధాన  పదం ఒక కారనణానికి మరియు ఫలితానికి  మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం:  దేవుడు విశ్వాసులను నూతనంగా, పరిశుద్ధమైన వారిగా  సృష్టించాడు. ఫలితం: వారు మునుపటివలె  అనైతికంగా వ్యవహరించడం మానివేస్తారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

283EPH425abn8figs-metaphorἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος1putting aside lying
284EPH425ab23figs-abstractnounsλαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος1let each of you speak truth

సత్యము   అనే పదం ఒక స్పష్టమైన  నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీలో ప్రతి ఒక్కరూ నిజాయితీగా మాట్లాడాలి”(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

285EPH425abdjgrammar-connect-logic-resultὅτι1because

ఎందుకనగా అనే అనుసంధాన   పదం ఒక కారణానికి మరియు -ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం:  విశ్వాసులు క్రీస్తు యొక్క అదే శరీరంలోని అవయవాలు. ఫలితంగా:  విశ్వాసులు ఒకరితో ఒకరు సత్యాన్ని మాట్లాడాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి.(చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])

286EPH425zh2gfigs-metaphorἐσμὲν ἀλλήλων μέλη1we are members of one another
287EPH426w8rwὀργίζεσθε, καὶ μὴ ἁμαρτάνετε1Be angry and do not sin
288EPH426ki7pfigs-metonymyὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ παροργισμῷ ὑμῶν1Do not let the sun go down on your indignation
289EPH427w71sμηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ1nor give an opportunity to the devil

మరియు మిమ్ములను  పాపంలోనికి నడిపించుటకు సాతానుకు అవకాశం ఇవ్వవద్దు

290EPH428abdkgrammar-connect-logic-contrastμᾶλλον δὲ1But rather

అయితే బదులుగా అనే పదం ఒక వ్యతిరేక  భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఒక మాజీ దొంగ ఇతరులతో పంచుకోవడానికి ఏదైనా కష్టపడాలి కానీ , అతను గతంలో తన కోసం దొంగిలించిన విధానానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

291EPH428abdlgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. . తమ చేతులతో కష్టపడి పనిచేయడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశం,  ఇతరుల అవసరాలను తీర్చగలగడం. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

292EPH429f6ykλόγος σαπρὸς1corrupt talk

ఇది కఠినమైన  లేదా అసభ్యకరమైన ప్రసంగాన్ని సూచిస్తుంది.

293EPH429abdmgrammar-connect-logic-contrastἀλλ’1but

అయితే అనే అనుసంధాన  పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. దుర్ణీతితో  మాట్లాడటం అనేది,  ఇతరులను ప్రోత్సహించే  మంచి విషయాలు మాట్లాడటానికి  భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

294EPH429p9wcπρὸς οἰκοδομὴν1for building up
295EPH429abdngrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన  పదం, ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఇతరులను ప్రోత్సహించే మాటలు  మాట్లాడే లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం,  ఆ మాటలు వినే వారి యెడల కృప చూపడమే.” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])

296EPH429bv8aτῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν1the one in need, so that it might give grace to the hearers
297EPH429ab8afigs-abstractnounsἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν1so that it might give grace to the hearers
298EPH430air6μὴ λυπεῖτε1do not grieve
299EPH430pgk9figs-metaphorἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως1by whom you were sealed for the day of redemption
300EPH430abckfigs-activepassiveἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως1by whom you were sealed for the day of redemption
301EPH431b72p0Connecting Statement:

విశ్వాసులు ఏమి చేయకూడదనే వాటితో   పౌలు తన సూచనలను మొదలుపెట్టి, వారు తప్పక చేయాల్సిన వాటితో ముగిస్తాడు.

302EPH431v576figs-metaphorἀρθήτω1Let … be removed
303EPH431t1gjfigs-abstractnounsπικρία, καὶ θυμὸς, καὶ ὀργὴ1bitterness, and rage, and anger
304EPH431abgjfigs-abstractnounsκακίᾳ1malice

దుర్బుద్ధి అనేది ఒక స్పష్టమైన  నామవాచకం. ఇక్కడ వర్ణనాత్మకంగా వ్యక్తపరచ బడింది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “హానికరమైనది” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

305EPH432abdogrammar-connect-logic-contrastδὲ1Instead

బదులుగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కోపంగా మరియు  బాధ కలిగించే మాటలు  మాట్లాడటం, ఒకరి కొకరు  దయగా, సున్నితంగా  మాట్లాడటానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

306EPH432w7tkεὔσπλαγχνοι1tenderhearted

ఇతరుల పట్ల సున్నితంగా మరియు  జాలి గా ఉండుట

307EPH5introtdd20

ఎఫెసీయులు 5 సాధారణ వివరణలు

నిర్మాణం మరియు ఆకృతీకరణ

కొన్ని అనువాదాలు చదివేటందుకు సులభంగా ఉండులాగున ,రచనల  యొక్క ప్రతి పంక్తిని మిగతా రచనల కంటే క్రుడిప్రక్కగా ఉంచుతారు. ULT దీనిని 14 వ వాక్యంతో  ఈవిధంగా చేస్తుంది.

ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు

క్రీస్తు రాజ్యము యొక్క వారసత్వం

5: 5 లో చెప్పబడిన విషయాలను ఆచరించే వారు నిత్య జీవాన్ని పొందుకోలేరని కొంతమంది పండితులు భావిస్తారు. కానీ అందు చెప్పబడిన అన్నిపాపాలను దేవుడు క్షమించగలడు. అనైతికమైన, అపవిత్రమైన లేదా అత్యాశగల వ్యక్తులు పశ్చాత్తాపపడి యేసును విశ్వసించినట్లయితే వారు ఇంకనూ  శాశ్వత జీవితాన్ని పొందగలరు. దేవుడే  దీనిని నిర్ణయిస్తాడు. (see: rc://te/tw/dict/bible/kt/forgive, rc://te/tw/dict/bible/kt/eternity, rc://te/tw/dict/bible/kt/life, rc://te/tw/dict/bible/kt/inherit )

ఈ అధ్యాయంలో ఎదురుపడే ఇతర అనువాద సమస్యలు

భార్యలారా, మీ భర్తలకు లోబడి యుండుడి.

ఈ పాఠ్యభగాన్ని చారిత్రాత్మకంగా మరియు సాంస్కృతిక   సందర్భాన్ని అర్ధంచేసుకోవడంలో కొంతమంది పండితులు విభేదిస్తారు. పురుషులు, మరియు స్త్రీలు  అన్ని విషయాలలో సంపూర్ణంగా సమానమని కొంతమంది పండితులు నమ్ముతారు. దేవుడు స్త్రీ పురుషులను,  వివాహములో మరియు సంఘములో వివిధ పాత్రలను పోషించుటకు సృష్టించాడని ఇతర పండితులు నమ్ముతారు. అనువాదకులు ఈ విషయాన్నీ వివరించే విధానం, ఈ పాఠ్యభాగాన్ని ఎలా అనువదిస్తారు అన్నదాన్ని  ప్రభావితం చేయకుండా  జాగ్రత్త పడాలి.

308EPH51wus50Connecting Statement:

పౌలు విశ్వాసులకు దేవుని బిడ్డలుగా ఎలా జీవించాలో, ఎలా జీవించకూడదో చెబుతూనే ఉన్నాడు

.

309EPH51jx2qγίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ1Therefore, be imitators of God
310EPH51abdpgrammar-connect-logic-resultοὖν1Therefore

కాబట్టి అనే పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: (ఎఫెసీయులు 4:32 లో చెప్పబడింది) దేవుడు క్రీస్తు ద్వారా మనలను క్షమించాడు. ఫలితం (ఇక్కడ పేర్కొనబడింది) విశ్వాసులు దేవుడు ఎలా ఉంటే  విశ్వాసులు అలానే అనుకరించాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. ( see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

311EPH51zen5figs-simileὡς τέκνα ἀγαπητά1as beloved children
312EPH52ta41figs-metaphorπεριπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ1walk in love
313EPH52bak1figs-metaphorπροσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας1an offering and sacrifice to God for a fragrant aroma
314EPH53le5ffigs-activepassiveπορνεία δὲ, καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα, ἢ πλεονεξία, μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν1But sexual immorality and every impurity or greed must not even be named among you
315EPH53abdqgrammar-connect-logic-contrastδὲ1But

అయితే అనే అనుసంధాన  పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. దేవునికి సువాసనగా అర్పించే  అర్పణ మరియు  బలులు, పరిశుద్ధులకు  సరికాని పాపిష్టి పనులు మరియు ఆలోచనలకు భిన్నంగా ఉంటవి. .  మీ భాషలో వ్యత్యాసాన్ని సూచించే అనుబంధ  పదాన్ని ఉపయోగించండి

. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

316EPH53xat9ἀκαθαρσία πᾶσα1every impurity

ఏదైనా నైతిక అపరిశుభ్రత

317EPH54utm5ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία1but instead, thanksgiving
318EPH54abdrgrammar-connect-logic-contrastἀλλὰ μᾶλλον1but instead

అయితే బదులుగా అనే అనుసంధాన  పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. పాపపు పనులు మరియు  ఆలోచనలు,  దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పడానికి భిన్నంగా ఉంటాయి. మీ భాషలో వ్యత్యాసాన్ని సూచించే అనుబంధ  పదాన్ని ఉపయోగించండి (చూడండి: rc://te/ta/man/translatte/grammar-connect-logic-contrast)

319EPH55abc6figs-metaphorἀκάθαρτος1unclean

ఇక్కడ అపరిశుభ్రంగా (మురికిగా) ఉండటం, పాపముతో  ఉండటానికి ఒక రూపకం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

320EPH55vb16figs-metaphorοὐκ ἔχει κληρονομίαν1has no inheritance
321EPH56px7pκενοῖς λόγοις1with empty words
322EPH56abdsgrammar-connect-logic-resultγὰρ1for

కోసం అనేది ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.  ఫలితం ముందుగా చెప్పబడింది: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు ఎవ్వరిని   ఖాళీ పదాలతో మోసం చేయనివ్వరు. అప్పుడు కారణం చెప్పబడింది: దేవుని కోపం ఆ విషయాలకు తీర్పు తీర్చును. ఫలితానికి కారణాన్ని కలిపే పదాన్ని  ఉపయోగించండి, వాటిని మీ భాషలో అత్యంత సహజమైన క్రమంలో ఉంచండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result )

323EPH56ab16figs-abstractnounsἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ1the wrath of God is coming upon
324EPH56ab73figs-idiomτοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας1the sons of disobedience
325EPH57abdtgrammar-connect-logic-resultοὖν1Therefore

కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం  ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: దేవుడు తన ఉగ్రతలో ఆ వ్యక్తులకు  తీర్పు తీరుస్తాడు. ఫలితం: విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  చెడు మనుషులతో భాగస్వాములు కాకూడదు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

326EPH58wy9dfigs-metaphorἦτε γάρ ποτε σκότος1because formerly you were darkness
327EPH58abdwgrammar-connect-logic-resultγάρ1because

ఎందుకంటే అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఫలితం మొదట చెప్పబడింది (7 వ వచనం): విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  చెడు మనుష్యులతో  భాగస్వాములు కాకూడదు. కారణం రెండవదిగా  చెప్పబడింది (8 వ వచనం ): విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  ఇకపై చీకటిలో లేరు, కానీ ఇప్పుడు వెలుగులోకి వచ్చారు. మీ భాషకు అత్యంత సహజమైన క్రమాన్ని ఉపయోగించి, ఫలితానికి కారణాన్ని అనుసంధానించే పదాన్ని ఉపయోగించండి. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

328EPH58iw4qfigs-metaphorνῦν δὲ φῶς ἐν Κυρίῳ1but now are light in the Lord
329EPH58abdugrammar-connect-logic-contrastδὲ1but

అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక  వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  గతంలో చీకటిగా ఉన్నారనే వాస్తవం, వారు ఇప్పుడు వెలుగులో  ఉన్నారనే దానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

330EPH58l6kifigs-metaphorὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε1Walk as children of light
331EPH58abc9figs-simileὡς τέκνα φωτὸς1as children of light
332EPH59q194figs-metaphorὁ…καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ, καὶ δικαιοσύνῃ, καὶ ἀληθείᾳ1the fruit of the light consists in all goodness and righteousness and truth
333EPH59abdvgrammar-connect-logic-resultγὰρ1for

కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంఙబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.  కారణం: వెలుగు యొక్క ఫలాలు -  మంచితనం, నిజాయితీ. మరియు సత్యం. ఫలితం:విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులు  వెలుగు బిడ్డలుగా నడవాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

334EPH511zdu1figs-metaphorμὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους1do not take part in the unfruitful works of darkness
335EPH511v4d1figs-metaphorτοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους1in the unfruitful works of darkness
336EPH511abc8figs-metaphorτοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους1in the unfruitful works of darkness
337EPH511abdxgrammar-connect-logic-contrastμᾶλλον δὲ1but rather

అయితే బదులుగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. చీకటి పనులలో పాల్గొనడం, వాటిని బహిర్గతం చేయడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

338EPH511hpl2figs-metaphorἐλέγχετε1expose them

చీకటి పనులకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడటం,  ప్రజలు వాటిని చూడగలిగేలా వెలుగులోకి తీసుకువచ్చినట్లు చెప్పబడుతుంది.  ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “వాటిని వెలుగులోకి తీసుకురండి” లేదా “వాటిని వెలికి తీయండి” లేదా “ఈ చర్యలు ఎంత తప్పు అని ప్రజలకు చూపించండి, చెప్పండి” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

339EPH512cd23writing-pronounsαὐτῶν1them
340EPH513sp1z0General Information:

ఈ ఉదాహరణ , ప్రవక్తయైన యెషయా లేఖనాల కలయిక నుండా   లేదా విశ్వాసులు పాడిన శ్లోకం నుండా   అనేది తెలియదు.

341EPH513abdygrammar-connect-logic-contrastδὲ1But

అయితే అనే పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్న పరిచయం చేస్తుంది. ఇప్పుడు దాచిన చీకటి యొక్క అవమానకరమైన పనులు, , ఆతరువాత వాటిని బహిర్గతం చేసే కాంతికి భిన్నంగా ఉంటవి. . (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

342EPH513vqi7figs-metaphorπᾶν…τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν1everything that is revealed is light
343EPH514abdzgrammar-connect-logic-resultδιὸ1Therefore

కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం  ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: వారి పాపాలు వెలుగు ద్వారా బహిర్గతమౌతాయి. ఫలితం: పాపులు క్రీస్తును తమపై ప్రకాశించుటకు అనుమతించాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడడిee: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

344EPH514z4arfigs-apostropheἔγειρε, ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν1Awake, O sleeper, and arise from the dead

సాధ్యమయ్యే  అర్థాలు: (1) విశ్వాసుల యొక్క ఆధ్యాత్మిక బలహీనతలను మరణంతో పోలుస్తూ, వాటిని గుర్తించి, వాటినుండి వైదొలగాలని పౌలు చెప్పుచున్నాడు.  (2)  చనిపోయిన ఒక వ్యక్తి తిరిగి స్పందించుటకు  మరల  సజీవంగా రావలసిన విధంగా, అవిశ్వాసులు వారి ఆత్మీయ మరణం నుండి మేల్కోవాలని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. UST ని చూడండి (see:rc://te/ta/man/translate/figs-apostrophe)

345EPH514abclfigs-apostropheὁ καθεύδων1O sleeper

దీని అర్థం: (1) ఈ  పత్రికను చదువుతున్న లేదా వింటున్న విశ్వాసులకు పౌలు నేరుగా చెప్పుచున్నాడు.   (2) ఈ  పత్రికను చదవనటువంటి  లేదా విననటువంటి  అవిశ్వాసులకు పౌలు నేరుగా హెచ్చరిస్తున్నాడు.. (see:rc://te/ta/man/translation/figs-apostrophe)

346EPH514e873figs-metaphorἐκ τῶν νεκρῶν1from the dead
347EPH514ma8wfigs-youἐπιφαύσει σοι1will shine on you
348EPH514ym6bfigs-metaphorἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός1Christ will shine on you
349EPH515du5nβλέπετε οὖν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε, μὴ ὡς ἄσοφοι, ἀλλ’ ὡς σοφοί1Watch carefully, therefore, how you walk—not as unwise but as wise
350EPH515abe0grammar-connect-logic-resultοὖν1therefore

కాబట్టి అనే  అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు అతని పై  వెలుగు ప్రకాశింప జేశాడు. . ఫలితంగ: పాపి వెలుగులో జాగ్రత్తగా నడుస్తాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి

. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

351EPH515abe1grammar-connect-logic-contrastἀλλ’1but

అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒకే వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. తెలివితక్కువగా ఉండటం తెలివైన దానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

352EPH515abe2figs-ellipsisὡς σοφοί1as wise
353EPH516h8b1figs-metaphorἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν1redeeming the time
354EPH516lrb6figs-metonymyὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν1because the days are evil
355EPH516abe3grammar-connect-logic-resultὅτι1because

కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక  కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: దినములు చెడ్డవి.ఫలితం: విశ్వాసులు సమయాన్నిసద్వినియోగ పరచాలి.  మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

356EPH517abe4grammar-connect-logic-resultδιὰ τοῦτο1Because of this

ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఇక  కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: దినములు చెడ్డవి. ఫలితం:  విశ్వాసులు అవివేకులుగా ఉండరు,కానీ దేవుని చిత్తాన్ని అర్థం చేసుకుంటారు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

357EPH517abe5grammar-connect-logic-contrastἀλλὰ1but

కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. అవివేకిగా ఉండటం దేవుని చిత్తాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

358EPH518tz9e0Connecting Statement:

విశ్వాసులందరూ ఎలా జీవించాలో అన్న విషయంపై  పౌలు తన ఉపదేశాన్ని ముగించాడు.

359EPH518scp1καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ1And do not get drunk with wine

మీరు ద్రాక్షరసం త్రాగి  మత్తులై ఉండకూడదు

360EPH518cd33figs-abstractnounsἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία1in which is recklessness
361EPH518lgw3ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι1Instead, be filled with the Spirit

బదులుగా, మీరు పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా నియంత్రించబడాలి

362EPH518abe6grammar-connect-logic-contrastἀλλὰ1Instead

బదులుగా అన్న  అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. త్రాగి ఉండటం,  ఆత్మతో నింపబడడానికి భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

363EPH519egk6figs-merismψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς1psalms and hymns and spiritual songs
364EPH519n5jjψαλμοῖς1psalms

ఇవి బహుశా పాత నిబంధన గ్రంథంలోని కీర్తనల నుండి క్రైస్తవులు పాడినవి.

365EPH519g5ssὕμνοις1hymns

ఇవి స్తుతి మరియు  ఆరాధన పాటలు.  ఇవి ప్రత్యేకంగా క్రైస్తవులు పాడటానికి వ్రాయబడి ఉండవచ్చు.

366EPH519v9ayfigs-doubletᾠδαῖς πνευματικαῖς1spiritual songs

సాధ్యమయ్యే  అర్థాలు: (1) ఇవి పరిశుద్దాత్మ,  ఒక వ్యక్తిని ఆ క్షణంలోనే పాడేలా ప్రేరేపించే పాటలు (2) ఆధ్యాత్మిక  పాటలు మరియు భక్తి గీతాలు కవలలు వలే   ఉంటాయి.. అవి ప్రధానంగా అదే అర్ధాన్ని ఇస్తాయి.  మీరు  రెండు పదాలకు బదులుగా  ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (see: rc://te/ta/man/translate/figs-doublet)

367EPH519v3qlfigs-metonymyτῇ καρδίᾳ ὑμῶν1in your heart
368EPH520e6w5figs-metaphorἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ1in the name of our Lord Jesus Christ
369EPH520abw5τῷ Θεῷ καὶ Πατρί1to God, even the Father

మన తండ్రియైన దేవునికి

370EPH522isd70Connecting Statement:

క్రైస్తవులు ఒకరికి ఒకరు  ఎలా లోబడి ఉండాలో  పౌలు వివరించడం ప్రారంభించాడు (ఎఫెసీయులు 5:21).భార్యలు మరియు భర్తలు ఒకరి యెడల ఒకరు  ఎలా ప్రవర్తించాలి అనే  సూచనలతో ప్రారంభిస్తాడు.

371EPH523abe7grammar-connect-logic-resultὅτι1For

కోసం అనే అనుబంధ పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: క్రీస్తు సంఘమునకు  శిరస్సై ఉన్నలాగున  పురుషుడు భార్యకు శిరస్సై ఉన్నాడు.ఫలితం: భార్యలు తమ పురుషులకు లోబడి ఉండాలి.మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

372EPH523x637figs-metaphorκεφαλὴ τῆς γυναικὸς…κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας1the head of the wife … the head of the church

ఇక్కడ శిరస్సు  అనే పదం నాయకుడిని సూచిస్తుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

373EPH523abc1τοῦ σώματος1of the body

సంఘము తరచుగా క్రీస్తు శరీరం అని పిలవబడుతుంది.

374EPH525sx8d0General Information:

ఇక్కడ తాను మరియు  అతను అనే పదాలు క్రీస్తును సూచిస్తాయి. ఆమె అనే పదం సంఘాన్ని సూచిస్తుంది.

375EPH525sm9eἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας1love your wives

ఇక్కడ, ప్రేమ అంటే భర్త  భార్యకు ఉత్తమమైనది, నిస్వార్థంగా సేవ చేయడం లేదా తన భార్యకు ఇవ్వడం.

376EPH525i24yἑαυτὸν παρέδωκεν1gave himself up
377EPH525kp8kfigs-metaphorὑπὲρ αὐτῆς1for her
378EPH526abe9grammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. క్రీస్తు తనను తాను మరణానికి అర్పించే లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశం, సంఘాన్నిపరిశుద్ధ పరచడం. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

379EPH526h6vxfigs-metaphorαὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας1he might sanctify her, having cleansed her
380EPH526a9p5figs-metaphorκαθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι1having cleansed her by the washing of water with the word

సాధ్యమయ్యే అర్థాలు: (1) సువార్త సందేశంలో దేవుని వాక్యాన్ని, అంగీకరించడం ద్వారా మరియు క్రీస్తులో నీటి బాప్తిస్మము ద్వారా క్రీస్తు ప్రజలను పరిశుద్ధులుగా చేయడాన్ని పౌలు సూచిస్తున్నాడు. (2) దేవుడు మన శరీరాలను  నీటితో కడగడం ద్వారా పరిశుభ్ర పరచినట్టుగా,దేవుడు మనలను పాపాల నుండి ఆత్మీయంగా  పరిశుద్ధులుగా చేయడం  గురించి పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

381EPH527abeagrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. వాక్యంతో సంఘాన్ని శుభ్రపరిచే క్రీస్తు యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం,సంఘాన్ని మహిమ గల  వధువుగా తనకు సమర్పించుకోవడం .(చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

382EPH527d1smfigs-metaphorμὴ ἔχουσαν σπίλον, ἢ ῥυτίδα1not having stain or wrinkle

సంఘము ఒక పరిశుభ్రమైన మరియు  పరిపూర్ణమైన  వస్త్రం వలె ఉన్నదని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ఎటువంటి లోపము లేని ” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

383EPH527abcmfigs-doubletμὴ ἔχουσαν σπίλον, ἢ ῥυτίδα1not having stain or wrinkle

ఇక్కడ, మరక మరియు  ముడత అన్నవి,  సంఘము యొక్క స్వచ్ఛతలో ఉన్న లోపాన్ని  నొక్కి చెప్పుట యొక్క ఒకే  భావాన్ని రెండు విధాలుగా సూచిస్తున్నాయి. మీ భాషలో రెండు వేర్వేరు పదాలు లేకపోతే, మీరు దీని కోసం ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-doublet)

384EPH527abebgrammar-connect-logic-contrastἀλλ’1but

అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. సంఘము పాపము వలన మరకలు మరియు ముడతలను  కలిగి ఉండటం, సంఘము  పవిత్రంగా మరియు నిందరహితంగా ఉండుటకు భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

385EPH527abecgrammar-connect-logic-goalἵνα2so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం  ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. క్రీస్తు, సంఘాన్ని కడగడం యొక్క లక్ష్యం లేక ఉద్దేశం,సంఘాన్ని పరిశుద్ధంగా మరియు నిందారహితంగా  చేయడం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

386EPH527jvi4figs-doubletἁγία καὶ ἄμωμος1holy and blameless

ఇక్కడ, నిందారహితము అంటే ప్రధానంగా పరిశుద్ధతకు సమానమైనది. సంఘము యొక్క పరిశుద్దతను నొక్కి చెప్పుటకు పౌలు రెండింటినీ కలిపి ఉపయోగిస్తాడు. మీ భాషలో రెండు వేర్వేరు పదాలు లేకపోతే, మీరు దీని కోసం ఒక పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-doublet)

387EPH528wp8bfigs-explicitὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα1as their own bodies
388EPH529h5aaἀλλὰ ἐκτρέφει1but he nourishes

కానీ అతను పోషిస్తాడు

389EPH529abedgrammar-connect-logic-contrastἀλλὰ1but

అయితే అనే అనుషందన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.ఒకరి స్వంత శరీరాన్ని ద్వేషించడం అనేది, దాని సంరక్షణకు భిన్నంగా ఉంటుంది. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

390EPH530abeegrammar-connect-logic-resultὅτι1because

అందువలన అనే పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.  కారణం: సంఘము  క్రీస్తు శరీరం. ఫలితం: క్రీస్తు సంఘం కోసము శ్రద్ధ వహిస్తాడు. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

391EPH530h44ffigs-metaphorμέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ1we are members of his body

ఇక్కడ,క్రీస్తుతో విశ్వాసులకున్న దగ్గరి ఐక్యత మరియు వారు తన శరీరంలో భాగమైనట్టు, క్రీస్తు సహజంగా శ్రద్ధ వహిస్తాడని పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

392EPH531yp230General Information:

ఈ వాక్యము  పాత నిబంధనలోని మోషే వ్రాసిన  రచనల నుండి వచ్చింది.

393EPH531yp240General Information:

అతని మరియు అతడు అనే పదాలు వివాహం చేసుకున్న మగ విశ్వాసిని సూచిస్తాయి.

394EPH531abefgrammar-connect-logic-resultἀντὶ τούτου1For this reason

ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. ఈ సందర్భంలో, ఈ పదం ఆదికాండము 2:24 లోని  ఒక వాక్యాన్ని యొక్క  భాగం, అందుచేత కారణం ఇక్కడ పేర్కొనబడలేదు, కానీ ఆదికాండము 2:23 లో స్త్రీ పురుషుడి నుండి సృష్టించబడిందని పేర్కొనబడినది.. ఫలితం ఏమిటంటే, ఒక వ్యక్తి తన తండ్రిని, తల్లిని విడిచిపెట్టి తన భార్యను హత్తుకొనును . కారణాన్ని పేర్కొనకపోవడం గందరగోళంగా ఉంటే, “దీనికి కారణం స్త్రీ పురుషుడి నుండి సృష్టించబడినది. ఆదికాండం 2:23 ”(చూడండి: rc:// rc//en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

395EPH6intror7c30

ఎఫెసీయులు 6 సాధారణ వివరణలు

ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు

బానిసత్వం

బానిసత్వం మంచిదా లేక చెడ్డదా అని పౌలు ఈ అధ్యాయంలో వ్రాయటంలేదు. బానిసగా లేదా యజమానిగా దేవుడిని సంతోషపెట్టడానికి పని చేయడం గురించి పౌలు బోధిస్తున్నాడు. బానిసత్వం గురించి పౌలు ఇక్కడ ఏమి బోధిస్తున్నాడో అన్నది ఆశ్చర్యంగా ఉండొచ్చు. అయితే ఆ సమయంలో, యజమానులు తమ బానిసలను గౌరవంగా చూడవలసిన అవసరంలేదు కానీ, వారిని బెదిరించకూడదు.

ఈ అధ్యాయంలో భాష యొక్క ముఖ్యమైన రూపాలు.

దేవుని కవచం

క్రైస్తవులపై ఆత్మీయంగా  దాడిజరిగి నప్పుడు తమను తాము ఎలా రక్షించుకోగలరో ఈ రూపకం వివరిస్తుంది. వివరిస్తుంది. (see: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/spirit]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

396EPH61wq46figs-you0General Information:

ఒకటవ పదంలో ఉన్నఆజ్ఞ  బహువచనం. తరువాత  రెండు, మూడు వచనాలలో పౌలు మోషే ధర్మశాస్త్రం  నుండి  వాక్యాలను తీసుకున్నాడు. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఒక  వ్యక్తిగా  ఉన్నట్టు మోషే  మాట్లాడుతున్నాడు, కాబట్టి మీ మరియు మీరు అనే పదాలు అక్కడ ఏకవచనాలు అది అర్ధం కాకపోతే, మీరు వాటిని బహువచనాలుగా అనువదించాల్సి ఉంటుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]])

397EPH61jf170Connecting Statement:

క్రైస్తవులు ఒకరి కొకరు ఎలా లోబడాలో  పౌలు వివరిస్తున్నాడు.అతను పిల్లలు, తండ్రులు, కార్మికులు మరియు యజమానులకు సూచనలు ఇస్తున్నాడు.

398EPH61ev8mἐν Κυρίῳ1in the Lord
399EPH61abeggrammar-connect-logic-resultγάρ1for

కోసం అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.కారణం:పిల్లలు యుక్తమైన పనులు  చేయాలి.ఫలితం: పిల్లలు తమ తల్లిదండ్రులకు విధేయత చూపాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

400EPH63abehgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మీ తండ్రికి మరియు తల్లికి విధేయత చూపడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, భూమిపై బాగా, దీర్ఘకాలం జీవించడం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

401EPH64bb7gμὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν1do not provoke your children to anger
402EPH64abeigrammar-connect-logic-contrastἀλλὰ1Instead

బదులుగా అన్నఅనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. తండ్రులు తమ పిల్లలను కోపంతో రెచ్చగొట్టడం అనేది, వారి పిల్లలను క్రమశిక్షణ మరియు  బోధనలో పెంచేదానికి  భిన్నంగా ఉంటుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

403EPH64ytg5figs-abstractnounsἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου1raise them in the discipline and instruction of the Lord
404EPH65s1pqfigs-doubletφόβου καὶ τρόμου1fear and trembling
405EPH65z6xxfigs-hyperboleκαὶ τρόμου1and trembling
406EPH65pd6zfigs-metonymyἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν1in honesty of your heart
407EPH65ab6zfigs-abstractnounsἐν ἁπλότητι1in honesty
408EPH65cd6zfigs-explicitὡς τῷ Χριστῷ1as to Christ
409EPH66abejgrammar-connect-logic-contrastἀλλ’1but

అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. మనుష్యులను సంతోషపెట్టేవారి వాలే, మన యజమానులకు విధేయత చూపడం అనేది, మనము క్రీస్తుకు బానిసలం కనుక మన యజమానులకు విధేయత చూపేదానికి భిన్నంగా ఉంటుంది.  (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

410EPH66l9veὡς δοῦλοι Χριστοῦ1as slaves of Christ

మీ భూసంబంధమైన యజమాని క్రీస్తే  అయినట్టు

411EPH66u5fnfigs-metonymyἐκ ψυχῆς1from the soul
412EPH69i85sfigs-explicitτὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς1do the same to them
413EPH69wii4εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ Κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς1You know that the Master, both theirs and yours, is in heaven

క్రీస్తు బానిసలకు, వారి యజమానులకు యజమాని అని, మరియు అయన పరలోకంలో  ఉన్నాడని మీకు తెలుసు

414EPH69r9ueπροσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ’ αὐτῷ1there is no favoritism with him

అతను అందరికి  ఒకే విధంగా తీర్పు తీరుస్తాడు

415EPH610t5th0Connecting Statement:

దేవుని కోసం మనం చేస్తున్న ఈ యుద్ధంలో విశ్వాసులను బలోపేతం  చేయడానికి పౌలు సూచనలు ఇస్తున్నాడ.

416EPH610e4mgfigs-doubletτῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ1the force of his strength
417EPH611n8x8figs-metaphorἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ, πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδίας τοῦ διαβόλου1Put on the whole armor of God, to enable you to stand against the scheming of the devil
418EPH611ra3yτὰς μεθοδίας1the scheming

వంచన తో కూడిన ప్రణాళికలు

419EPH612abekgrammar-connect-logic-resultὅτι1For

కోసం అనే అనుసంధానపదం ఒక కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: మనము మానవాతీతమైన అంధకార శక్తులకు  వ్యతిరేకంగా పోరాడుతున్నాం.ఫలితం:మనము దేవుని యొక్క సర్వాంగ కవచాన్ని ధరించాలి.మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

420EPH612d7befigs-synecdocheαἷμα καὶ σάρκα1blood and flesh
421EPH612abelgrammar-connect-logic-contrastἀλλὰ1but

అయితే అనే అనుసంధాన పదం ఒక వ్యతిరేక భావాన్ని పరిచయం చేస్తుంది.రక్త మాంసాలతో చేయబడిన వ్యక్తులు,మానవాతీత శక్తులకు భిన్నంగా ఉంటారు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

422EPH612ftu4figs-explicitπρὸς τοὺς κοσμοκράτορας1against the world-controllers
423EPH612abcnfigs-metaphorτοῦ σκότους τούτου1of this darkness
424EPH613jrn9figs-metaphorδιὰ τοῦτο, ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ1Because of this, put on the whole armor of God

ఒక సైనికుడు తన శత్రువుల నుండి తనను తాను రక్షించుకోనుటకు  కవచం ధరించిన విధంగానే క్రైస్తవులు దెయ్యంతో పోరాడుటకు  దేవుడు ఇచ్చే రక్షణ వనరులను ఉపయోగించాలి. UST ని చూడండి(see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

425EPH613abemgrammar-connect-logic-resultδιὰ τοῦτο1Because of this

ఈ కారణంగా అనే అనుసంధాన పదం ఒక  కారణానికి మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్న  సంబంధాన్నీ పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: మనము  దుష్టఆత్మ   శక్తులకు వ్యతిరేకంగా యుద్ధం చేస్తున్నాము. ఫలితం: మనం దేవుని యొక్క సర్వాంగ  కవచాన్ని ధరించాలి. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదాన్ని  ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

426EPH613cy9hfigs-metaphorἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ1so that you may be able to withstand in the evil day
427EPH613ab9hfigs-explicitἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι1so that you may be able to withstand
428EPH613abengrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని  పరిచయం చేస్తుంది. దేవుని యొక్క సర్వాంగ  కవచాన్ని ధరించడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశం, మానవాతీత అంధకార శక్తుల యొక్క దాడులను తట్టుకోగలగడం. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

429EPH614r5m7figs-metaphorστῆτε οὖν1Stand, therefore
430EPH614abexgrammar-connect-logic-resultοὖν1therefore

కాబట్టి అనే అనుసంధాన పదం ఒక కారనానికి  మరియు ఫలితానికి మధ్య ఉన్నసంబంధాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. కారణం: విశ్వాసులైన మనం మన ఆధ్యాత్మిక కవచాన్ని ధరించాము. ఫలితం:మనం నిలబడి దుష్టాత్మ శక్తులను ప్రతిఘటిస్తాము. మీ భాషలో ఒక కారణాన్ని ఫలితానికి అనుసంధానించే పదబంధాన్ని ఉపయోగించండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)

431EPH614lbd4figs-metaphorπεριζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ1having girded up your loins with the truth

ఈ రూపకంలో, సత్యము  అనేదాన్ని ఒక సైనికుడి యొక్క నడుము కుండే దట్టీతో పోల్చారు. ఒక దట్టి  సైనికుడి దుస్తులను పట్టి ఉంచినట్లే,విశ్వాసికి సత్యము  అన్నింటినీ పట్టి  ఉంచుతుంది. UST ని చూడండి(see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

432EPH614abq4figs-abstractnounsἀληθείᾳ1the truth
433EPH614abcafigs-metaphorἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης1having put on the breastplate of righteousness

ఈ రూపకంలో, నీతి అనేదాన్ని  సైనికుడి మైమరువుతో (ఎదపై ధరించే రక్షణ కవచం) పోల్చారు.శత్రువుల దాడుల నుండి తమను తాము రక్షించుకోవడానికి సైనికులు మైమరువు ధరించినట్టే,ఆధ్యాత్మిక దాడుల నుండి తమను తాము రక్షించుకోవడానికి విశ్వాసులు నీతిమంతంగా ప్రవర్తించాలి. UST ని చూడండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

434EPH614cdcafigs-abstractnounsδικαιοσύνης1of righteousness
435EPH615f6w1figs-metaphorὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης1having shod your feet with the readiness of the gospel of peace

ఈ రూపకంలో, సమాధాన సువార్త ను ఓక సైనికుడి పాదరక్షలతో  పోల్చారు. ఒక సైనికుడు  సుదూర ప్రాంతాలకు నడిచి వెళ్ళుటకు వీలుగా  దృఢమైన పాదరక్షలు ఏవిధంగా  ధరిస్తాడో, అదేవిధంగా ఒక విశ్వాసి, దృఢమైన సమాధాన సువార్త జ్ఞానంతో,  ప్రభువు పంపే ప్రతీ చోటికి వెళ్లడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. UST ని చూడండి(see: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

436EPH615abw1figs-abstractnounsεἰρήνης1of peace
437EPH616n65cfigs-metaphorἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως1In everything take up the shield of the faith

ఈ రూపకంలో, విశ్వాసాన్ని ఒక సైనికుడి డాలు తో  పోల్చారు. శత్రు దాడుల నుండి తనను తాను రక్షించుకోవడానికి ఒక సైనికుడు ఒక డాలును  ఉపయోగించినట్లే, దుష్టుడు  దాడి చేసినప్పుడు విశ్వాసి రక్షణ కోసం దేవుడు ఇచ్చే విశ్వాసాన్ని ఉపయోగించాలి. UST ని చూడండి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

438EPH616ab5dfigs-abstractnounsτῆς πίστεως1of the faith
439EPH616djl5figs-metaphorτὰ βέλη τοῦ πονηροῦ πεπυρωμένα1the flaming arrows of the evil one

ఒక విశ్వాసికి వ్యతిరేకంగా దుష్టుడు చేసే  దాడులు, ఒక శత్రువు చేత సైనికుడిపై ప్రయోగించిన  మండుతున్న బాణాలు వంటివి. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

440EPH617g2kwfigs-metaphorτὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε1Take the helmet of salvation

శిరస్త్రాణం  సైనికుడి తలను రక్షించే విధంగా  దేవుడు ఇచ్చే రక్షణ  విశ్వాసి మనస్సును రక్షిస్తుంది. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

441EPH617abkwfigs-abstractnounsτοῦ σωτηρίου1of salvation
442EPH617c191figs-metaphorτὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ1the sword of the Spirit, which is the word of God

ఈ రూపకంలో, దేవుని వాక్యాన్ని  సైనికుడి చేతిలో ఖడ్గము తో  పోల్చారు.సైనికులు తమ శత్రువుతో పోరాడి మరియు  ఓడించుటకు ఖడ్గాన్నిఉపయోగించినట్లే, విశ్వాసి కూడా దుష్టునికి వ్యతిరేకంగా పోరాడటానికి పరిశుద్ధ గ్రంథంలోని  దేవుని వాక్యాన్ని  ఉపయోగించవచ్చు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor)

443EPH618mu4wδιὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν Πνεύματι1With every prayer and request, pray at all times in the Spirit
444EPH618i5hmfigs-abstractnounsἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων1be watchful with all perseverance and requests for all the saints
445EPH619rm1h0Connecting Statement:

పౌలు కారాగారంలో ఉన్నప్పుడు, ఈ పత్రికను మిగిస్తూ, సువార్త చెప్పుటలో ధైర్యం కోసం ప్రార్థించమని తన పాఠకులను కోరతాడు,మరియు  వారిని ఓదార్చుటకు    సహపరిచారకుడైన తుకికును పంపుతున్నానని చెప్పాడు..

446EPH619j135figs-activepassiveἵνα μοι δοθῇ λόγος1so that a message might be given to me
447EPH619abeogrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. పౌలు ధైర్యంగా సువార్తను ప్రకటించే సామర్ధ్యాన్ని కలిగివుండటం, విశ్వాసుల ప్రార్ధన యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం.(చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

448EPH619gu1nfigs-metonymyἀνοίξει τοῦ στόματός μου1I open my mouth

ఇది మాట్లాడడానికి ఇది మరు పదం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం:“నేను మాట్లాడతాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]])

449EPH620wx9kfigs-metonymyὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει1for which I am an ambassador in chains
450EPH620pmm2figs-explicitἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι, ὡς δεῖ με λαλῆσαι1so that in it I may speak boldly, as it is necessary for me to speak
451EPH620abepgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని స పరిచయం చేస్తుంది.  పౌలు గొలుసులలో ఉన్నప్పటికీ ధైర్యంగా సువార్తను ప్రకటించే సామర్ధ్యాన్ని అతను కలిగి ఉండేలా, విష్వసుల ప్రార్ధన యొక్క లక్ష్యం లేక ఉద్దేశం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate-grammar-connect-logic-goal)

452EPH620cdepfigs-pronounsἐν αὐτῷ1in it
453EPH621abergrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఓకే లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుండి. పౌలు ఎఫిసీయుల వద్దకు సహపరిచారకుడైన తుకికును పంపడం  యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, పౌలుకు  ఏమి జరుగుతుందో విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులకు చెప్పడం. (see: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

454EPH621cxs9translate-namesΤυχικὸς1Tychicus

పౌలుతో సేవ చేసిన అనేకమంది వ్యక్తులలో తుకికు ఒకరు. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/translate-names)

455EPH621abc2figs-metaphorἀδελφὸς1brother
456EPH622nv5mfigs-metonymyπαρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν1your hearts may be encouraged
457EPH622abesgrammar-connect-logic-goalἵνα1so that

తద్వారా అనే అనుసంధాన పదం ఒక లక్ష్యాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. పౌలు, ఎఫిసీయుల వద్దకు సహపరిచారకుడైన తుకికును  పంపడం యొక్క లక్ష్యం లేదా ఉద్దేశ్యం, వారి హృదయాలను ప్రోత్సహించడం మరియు ,పౌలుకు, అతని  సహచరులకు ఏమి జరుగుతుందో వారికి తెలియజేయడం. (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal)

458EPH623j3950Connecting Statement:

క్రీస్తును ప్రేమించే విశ్వాసులందరిపై, సమాధానము మరియు కృపల  ఆశీర్వాదంతో పౌలు విశ్వాసులైన ఎఫిసీయులకు వ్రాసిన తన పత్రికను ముగిస్తాడు.

459EPH623ab33figs-abstractnounsεἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς1Peace to the brothers
460EPH623abc3figs-metaphorτοῖς ἀδελφοῖς1to the brothers
461EPH623ab44figs-abstractnounsἀγάπη1love

ప్రేమ అనే పదం ఒక స్పష్టమైన  నామవాచకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మీరు ఒకరి నొకరు ప్రేమించవలెను” (see: rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

462EPH623ab55figs-abstractnounsμετὰ πίστεως1with faith
463EPH624cd55figs-abstractnounsἡ χάρις μετὰ1Grace be with

కృప  అనే పదం ఒక స్పష్టమైన  నామవాచకం, దీనిని క్రియా లక్షణంతో  అనువదించవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “దేవుడు కృపను క్రుమ్మరించును గాక” (చూడండి: rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

464EPH624ef55figs-abstractnounsἐν ἀφθαρσίᾳ1with incorruptability