144 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | PHP | front | intro | pv9j | 0 | ఫిలిప్పీయులకు వ్రాసిన పత్రికభాగము 1: సాధారణ పరిచయంఫిలిప్పీ పత్రిక యొక్క విభజన
ఫిలిప్పీ పత్రికను ఎవరు వ్రాసారు?పౌలు ఫిలిప్పీ పత్రికను వ్రాసాడు. పౌలు తార్సు ఊరుకు చెందినవాడైయుండెను. అతను ఇంతకుముందు సౌలు అని పిలవబడేవాడు. పౌలు క్రైస్తవుడు కాకముందు అతను ఒక పరిసయ్యుడైయుండెను. అతడు క్రైస్తవులను హింసిచెను. అతడు క్రైస్తవుడుగా మారిన తరువాత రోమా సాంమ్రాజ్యమునకు అనేక మార్లు వెళ్లి యేసును గూర్చి ప్రజలకు చెప్పాడు. రోమా చెరసాలలో ఉన్నప్పుడు పౌలు ఈ పత్రికను రాసాడు. ఫిలిప్పీ పత్రిక దేని గూర్చి మాట్లాడుచున్నది?మాసిదోనియా పట్టణమునకు చెందిన ఫిలిప్పీ పట్టణ విశ్వాసులకు పౌలు ఈ పత్రికను వ్రాసాడు. అతనికి వాళ్ళు పంపిన కానుకకు కృతజ్ఞతలు తెల్పుటకు ఈ పత్రికను వ్రాసాడు. అతడు చెరసాలలో ఎలా ఉన్నాడని అతడు చెప్పనుద్దేశించియుండెను మరియు వారు శ్రమలలో ఉన్నప్పటికి ఆనందించాలని వారిని అతడు ప్రోత్సహించాడు. ఎపఫ్రొదీతు అనే ఒక వ్యక్తిని గూర్చి అతను వారికి వ్రాసాడు. అతడే పౌలుకు ఆ కానుకను తెచ్చియుండెను. పౌలును దర్శించుటకు వచ్చినప్పుడు, ఎపఫ్రొదీతు రోగి అయ్యాడు. అందువలన, అతనిని తిరిగి ఫిలిప్పీకి పంపించాలని పౌలు నిర్ణయించుకున్నాడు. ఎపఫ్రొదీతు వెనుదిరిగినప్పుడు అతడిని స్వాగతించాలని మరియు అతనిపట్ల కనికరం కలిగియుండాలని పౌలు ఫిలిప్పీ విశ్వాసులను ప్రోత్సహించాడు. ఈ పుస్తక శీర్షికను ఎలా తర్జుమా చేయాలి?అనువాదకులు ఈ పుస్తకమును దాని సాంప్రదాయక పేరైన “ఫిలిప్పీ పత్రిక” అని పిలవవచ్చు. లేక “ఫిలిప్పీలోని సంఘమునకు పౌలు వ్రాసిన పత్రిక” లేక “ఫిలిప్పీలోని క్రైస్తవులకు వ్రాసిన పత్రిక” అనే స్పష్టమైన పేరును వాడవచ్చును. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-names]]) భాగము 2: భక్తిపరమైన మరియు సంస్కృతిపరమైన ముఖ్య అంశములుఫిలిప్పీ పట్టణము ఎలా ఉండెను?మహా అలెగ్జాండర్ తండ్రియైన ఫిలిప్, మాసిదోనియా ప్రాంతములోని ఫిలిప్పీని కనుగొన్నాడు. ఫిలిప్పీ పట్టనస్తులు కూడా రోమా పౌరులుగా పిలువబడిరి అని దీని అర్థము. ఫిలిప్పీ పట్టనస్తులు రోమా పౌరసత్వము పొందుకొనియుండుటను గర్వంగా ఎంచిరి. అయితే వారు పరలోక పౌరులైయున్నారని విశ్వాసులతో పౌలు చెప్పెను (3:20). భాగము 3: ప్రాముఖ్యమైన తర్జుమా ఇబ్బందులుఏకవచనము మరియు బహువచనము “మీరు”ఈ పుస్తకములో, “నేను” అనే పదము పౌలును సూచించుచున్నది. “మీరు” అనే పదము అనేక మార్లు బహువచనముగా వాడబడియున్నది మరియు ఫిలిప్పీలోని విశ్వాసులను సూచించుచున్నది. 4:3వ వచనములో ఇది మినహాయించబడియున్నది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) ఈ పత్రికలో చెప్పబడిన “క్రీస్తు సిలువకు శత్రువులు” (3:18) ఎవరు?బహుశః దేవుని ఆజ్ఞలను గైకొనక, తమను తాము విశ్వాసులు అని పిలుచుకొనుచున్న ప్రజలు “క్రీస్తు సిలువకు శత్రువులైయుండవచ్చు”. క్రీస్తులోని స్వాతంత్ర్యంలో వారు ఏమైనా చేయవచ్చని మరియు దేవుడు వారిని శిక్షించడని వారు తలంచారు (3:19). ఈ పత్రికలో “సంతోషం” మరియు “ఆనందం” అనే పదాలను పదే పదే ఎందుకు ఉపయోగించబడియున్నది?ఈ పత్రికను వ్రాసినప్పుడు పౌలు చెరసాలలో ఉండెను (1:7). అతడు శ్రమపడుచున్నప్పటికి, యేసు క్రీస్తు ద్వారా దేవుడు అతని పట్ల కనికరము కలిగియున్నాడని అందునుబట్టి పౌలు అనేక మార్లు అతడు సంతోషించుచున్నాడని చెప్పెను. యేసు క్రీస్తులో అదే నమ్మకము అతని చదువరులు కలిగియుండాలని వారిని అతడు ప్రోత్సహించనుద్దేశించియుండెను. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-irony]]) “క్రీస్తులో”, “ప్రభువులో” మొదలగు పదములను ఉపయోగించుటలో పౌలు ఏ ఉద్దేశ్యమును కలిగియుండెను?ఇటువంటి పదాలు 1:1, 8, 13, 14, 26, 27; 2:1, 5, 19, 24, 29; 3:1, 3, 9, 14; 4:1, 2, 4, 7, 10, 13, 19, 21 వచనములలో కనబడును. విశ్వాసులు మరియు క్రీస్తుతో కలిగియున్న సన్నిహితమైన సంబంధము అనే ఆలోచనను వ్యక్తపరచుట పౌలు ఉద్దేశ్యమైయుండెను. ఈ విధమైన పదాలకు సంబంధించిన మరిన్ని వివరములకొరకు రోమీయులకు వ్రాసిన పత్రిక ఉపోద్ఘాతమును చూడండి. ఫిలిప్పీ పత్రికలోని వాక్య భాగాలలో ఉన్నటువంటి క్లిష్టమైన సంగతులు ఏవి?
(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-textvariants]]) | |||
3 | PHP | 1 | intro | kd3g | 0 | ఫిలిప్పీయులకు వ్రాసిన పత్రిక 01 సాధారణ అంశములువిభజన మరియు క్రమముఈ పత్రిక ప్రారంభములో పౌలు ప్రార్థనను చేర్చియున్నాడు. ఆ కాలములో, మత నాయకులు కొన్ని మార్లు అనధికారిక పత్రికలు ప్రార్థనతో ప్రారంభించేవారు. ఈ అధ్యాయములోని విశేషమైన అంశములుక్రీస్తు దినముఇది బహుశః క్రీస్తు రాకడను సూచించవచ్చు. దైవిక జీవితమును కలిగియుండుటకు ప్రేరణ మరియు క్రీస్తు రాకడకు సంబంధమున్నట్లు పౌలు అనేక మార్లు చెప్పియున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/godly]]) ఈ అధ్యాయములో ఎదురైయ్యే ఇతర తర్జుమా ఇబ్బందులుఅసంబంధముఅసంబంధము అనునది అసంభవమైనవాటిని వివరించు విధముగా చెప్పబడిన నిజమైన వాక్యమైయున్నది. 21వ వచనములో ఉన్న ఈ మాట అసంబంధమైయున్నది: “మరణించుట లాభమే.” 23వ వచనములో పౌలు ఇది ఎందుకు నిజము అని వివరించుచున్నాడు. ([ఫిలిప్పీయులకు 1:21](../../పిఎచ్ పి/01/21.ఎండి)) | |||
4 | PHP | 1 | 1 | c255 | figs-you | 0 | General Information: | పౌలు మరియు తిమోతి ఈ పత్రికను ఫిలిప్పీలోని సంఘమునకు వ్రాయుచున్నారు. ఎందుకంటే పౌలు పత్రికలోని తరువాత భాగములో “నేను” అని సంబోధించియున్నాడు, అతడే గ్రంథకర్తయైయున్నాడని సహజముగా భావించగలము మరియు పౌలు చెప్పుచుండగా అతనితో ఉన్న తిమోతి దానిని వ్రాసియుండెను. ఈ పత్రికలో “మీరు” మరియు “మీ” అనే పదాలు ఫిలిప్పీ సంఘములోని విశ్వాసులను సూచించుచున్నది మరియు అది బహువచనమైయున్నది. “మన” అనే పదము బహుశః పౌలు, తిమోతి, మరియు ఫిలిప్పీ విశ్వాసులతో కలిపి క్రీస్తులోని విశ్వాసులందరిని సూచించవచ్చు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
5 | PHP | 1 | 1 | kze2 | Παῦλος καὶ Τιμόθεος…καὶ διακόνοις | 1 | Paul and Timothy ... and deacons | పత్రికల గ్రంథకర్తను పరిచయం చేయడానికి మీ భాషలో ప్రత్యేకమైన పద్ధతి ఉన్నట్లయితే దానిని ఇక్కడ ఉపయోగించండి. | |
6 | PHP | 1 | 1 | kx8h | Παῦλος καὶ Τιμόθεος, δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | Paul and Timothy, servants of Christ Jesus | క్రీస్తు యేసు సేవకులైన, తిమోతి | |
7 | PHP | 1 | 1 | na5j | πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | all those set apart in Christ Jesus | క్రీస్తుతో కూడా ఏకమైన వారిని దేవుడు తనకు సంబంధించిన వారిగా ఎన్నుకున్నవారిని ఇది సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “క్రీస్తు యేసులోని దేవుని ప్రజలందరూ” లేక “క్రీస్తుతో ఏకమైయున్నందున దేవునికి చెందిన ప్రజలందరూ” | |
8 | PHP | 1 | 1 | im6v | ἐπισκόποις καὶ διακόνοις | 1 | the overseers and deacons | సంఘములోని నాయకులు | |
9 | PHP | 1 | 3 | ntp5 | ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν | 1 | every time I remember you | ఇక్కడ “మిమ్మల్ని గుర్తుకు తెచ్చుకున్నా” అనే పదములు పౌలు ప్రార్థించుచున్నప్పుడు ఫిలిప్పీయులను గూర్చి జ్ఞాపకము చేసుకున్నప్పుడు అని అర్థము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మిమ్మల్ని గూర్చి నేను జ్ఞాపకము చేసుకొనిన ప్రతి సారి” | |
10 | PHP | 1 | 5 | yi9l | figs-metonymy | ἐπὶ τῇ κοινωνίᾳ ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον | 1 | because of your partnership in the gospel | ప్రజలకు సువార్తను బోధించుటకు ఫిలిప్పీయులు అతనితో కలిసినందుకు పౌలు దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెల్లించుచున్నాడు. వారు అతని కొరకు ప్రార్థించుట మరియు అతడు ప్రయాణించి ఇతరులకు చెప్పడానికి అవసరమైన ధనమును వారు పంపించిన దాని గూర్చి అతడు చెప్పుచుండవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సువార్త ప్రకటించుటలో నాకు సహాయము చేసినందుకు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
11 | PHP | 1 | 6 | s1l8 | πεποιθὼς | 1 | I am confident | నా గట్టి నమ్మకం | |
12 | PHP | 1 | 6 | jf4x | ὁ ἐναρξάμενος | 1 | he who began | ప్రారంభించిన దేవుడు | |
13 | PHP | 1 | 7 | v7yu | ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ | 1 | It is right for me | నాకిది సబబే లేక “నాకిది మంచిదే” | |
14 | PHP | 1 | 7 | fmc6 | figs-metonymy | τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς | 1 | I have you in my heart | ఇక్కడ “హృదయము” అనే పదము ఒక వ్యక్తి యొక్క భావములకు అతిశయోక్తిగా వాడబడియున్నది. ఈ పదబంధము బలమైన అనుబంధమును వ్యక్తపరచుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను నిన్ను చాలా ప్రేమిస్తున్నాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
15 | PHP | 1 | 7 | jn2s | συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος…ὄντας | 1 | have been my partners in grace | మీరంతా ఈ కృపలో నాతో పాలివారుగా ఉన్నారు లేక “నాతో పాటు కృపను పంచుకొనియున్నారు” | |
16 | PHP | 1 | 8 | sf3a | μάρτυς…μου ὁ Θεός | 1 | God is my witness | దేవునికి తెలుసు లేక “దేవుడు అర్థంచేసికొనును” | |
17 | PHP | 1 | 8 | xun1 | figs-abstractnouns | ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | with the compassion of Christ Jesus | “కనికరం” అనే నైరూప్య నామవాచక పదమును “ప్రేమ” అనే క్రియాపదముతో తర్జుమా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మరియు క్రీస్తు యేసు మనలందరిని ప్రియముగా ప్రేమించు రీతిగానే నేను మిమ్మును ప్రేమించుచున్నాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
18 | PHP | 1 | 9 | v2rw | 0 | Connecting Statement: | ఫిలిప్పీలోని విశ్వాసుల కొరకు పౌలు ప్రార్థించుచున్నాడు మరియు ప్రభువు కొరకు శ్రమపడుటలోని ఆనందమును గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. | ||
19 | PHP | 1 | 9 | l2jl | figs-metaphor | ἔτι…περισσεύῃ | 1 | may abound | ప్రజలు అత్యధికముగా పొందుకొను వస్తువులవలె ఉన్నదని పౌలు ప్రేమను గూర్చి చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “వృద్ధి చెందుతూ” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
20 | PHP | 1 | 9 | l1cy | figs-explicit | ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει | 1 | in knowledge and all understanding | ఇక్కడ “వివేచన” అనే పదము దేవుని గూర్చి అర్థం చేసికొనుటను సూచించుచున్నది. ఇది స్పష్టంగా చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునికి ఇష్టమైన వాటిని గూర్చి మీరు అర్థం చేసుకొని మరియు నేర్చుకొనుచున్నప్పుడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
21 | PHP | 1 | 10 | e17g | δοκιμάζειν | 1 | approve | ఇది విషయాలను పరిశీలించి మరియు శ్రేష్ఠమైనవాటిని మాత్రమే తీసుకొనుటను సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “పరీక్షించి మరియు ఎంచుకో” (చూడండి: @) | |
22 | PHP | 1 | 10 | s4ec | τὰ διαφέροντα | 1 | what is excellent | దేవునికి ఇష్టకరమైన విషయాలు ఏవి | |
23 | PHP | 1 | 10 | siv8 | figs-doublet | εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι | 1 | sincere and blameless | “యథార్థంగా” మరియు “నిర్దోషంగా” అనే పదములు సహజముగా ఒకే అర్థమును కలిగియున్నది. పౌలు నైతిక పరిశుద్ధతను నొక్కి చెప్పడానికి ఈ పదములను కలిపి ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సంపూర్ణముగా మచ్చలేకుండుండుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
24 | PHP | 1 | 11 | lu5n | figs-metaphor | πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ | దేనితోనో నింపబడియుండుట అనేది ఒక దానిని క్రమబద్దముగా చేసి దానిని అలవాటుగా చేసికొనియున్న దానిని రూపకఅలంకారముగా ఉపయోగించబడియున్నది. నీతి ఫలమునకు ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) అది నీతి ప్రవర్తనను సూచించు రూపకఅలంకారమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “యేసు క్రీస్తు మిమ్మును సమర్థులుగా చేసియున్నందున అలవాటుగా నీతి పనులను చేయడం” లేక 2) అది నీతిమంతులుగా ఉండుటకు ప్రతిఫలముగా ఉన్న మంచి కార్యముల రూపకఅలంకారమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “యేసు మిమ్మును నీతిమంతులుగా చేసెను గనుక అలవాటుగా మంచి పనులను చేయడం” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
25 | PHP | 1 | 11 | hwg1 | εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον Θεοῦ | 1 | to the glory and praise of God | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) “అప్పుడు నీవు దేవుని ఏవిధముగా ఘనపరచుచున్నావని ఇతర ప్రజలు చూచెదరు” లేక 2) “నీవు చేయు మంచి కార్యములను చూచి ప్రజలు దేవునికి స్తుతులు చెల్లించెదరు మరియు దేవునిని ఘనపరచుదురు.” ఈ ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమాలకు క్రొత్త వాక్యము అవసరమైయుండవచ్చు. | |
26 | PHP | 1 | 12 | uyc6 | 0 | General Information: | “సువార్త వ్యాపకం” ద్వారా రెండు సంగతులు జరిగాయని పౌలు చెప్పుచున్నాడు: రాజ భవనం లోపల మరియు బయటనున్న అనేక ప్రజలు అతను చెరసాలలో ఎందుకున్నాడు అని తెలిసికొన్నారు మరియు సువార్త ప్రకటించడానికి తక్కిన క్రైస్తవులు ఇక ఎన్నడు భయపడరు. | ||
27 | PHP | 1 | 12 | yrp2 | δὲ…βούλομαι | 1 | Now I want | ఇక్కడ “ఇప్పుడు” అనే పదము పత్రికలోని క్రొత్త భాగమునకు గురుతుగా ఉన్నది. | |
28 | PHP | 1 | 12 | tu2t | ἀδελφοί | 1 | brothers | ఇక్కడ దీనికి స్త్రీ పురుషులు కలిసియున్న తోటి క్రైస్తవులు అని అర్థం, ఎందుకనగా క్రీస్తులోని విశ్వాసులందరు ఒకే ఆత్మీయ కుటుంబ సభ్యులుగా ఉన్నారు మరియు వారికి దేవుడు పరలోకపు తండ్రిగా ఉన్నాడు. | |
29 | PHP | 1 | 12 | zy4g | figs-explicit | ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ | 1 | that what has happened to me | చెరసాలలో తన సమయమును గూర్చి పౌలు మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “యేసును గూర్చి ప్రకటించినందుకు నేను చెరసాలలో వేయబడినందున నాకు సంభవించిన సంగతులు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
30 | PHP | 1 | 12 | q288 | μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν | 1 | has really served to advance the gospel | అనేక మంది సువార్త వినులాగున చేసినది | |
31 | PHP | 1 | 13 | h1ly | figs-metaphor | τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ | 1 | my chains in Christ came to light | క్రీస్తు కోసమైన సంకెళ్ళు అనే మాట క్రీస్తు కొరకు చెరసాలలో ఉండడం అనే దానికి అతిశయోక్తిగా వాడబడియున్నది. “తెలియవచ్చెను” అనే మాటకు “వేలుగులోనికి వచ్చెను” అనే రూపఅకలంకారము ఉపయోగించబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను క్రీస్తు కొరకు చెరసాలలో ఉన్నానని తెలియవచ్చెను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
32 | PHP | 1 | 13 | wi6n | figs-activepassive | τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ…τῷ πραιτωρίῳ…τοῖς λοιποῖς πᾶσιν | 1 | my chains in Christ came to light ... guard ... everyone else | దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను క్రీస్తు కోసము సంకెళ్ళలో ఉన్నానని రాజభవన కావలివారు మరియు రోమాలోని తక్కిన జనులకు తెలిసింది” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
33 | PHP | 1 | 13 | f8az | τοὺς δεσμούς μου…ἐν Χριστῷ | 1 | my chains in Christ | ఇక్కడ పౌలు “కొరకు” అనే పదమునకు బదులుగా “లో” అనే విభక్తి పదమును ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “క్రీస్తు కొరకు నా సంకెళ్ళు” లేక “నా సంకెళ్ళు ఎందుకంటే నేను ప్రజలకు క్రీస్తును గూర్చి బోధించాను” | |
34 | PHP | 1 | 13 | i46j | figs-metonymy | τοὺς δεσμούς μου | 1 | my chains | ఇక్కడ నిర్బంధంలో ఉన్నదానికి అతిశయోక్తిగా “సంకెళ్ళు” అనే పదము ఉపయోగించబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నా నిర్బంధనలో” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
35 | PHP | 1 | 13 | dm1m | πραιτωρίῳ | 1 | palace guard | రోమా చక్రవర్తిని కాపాడడానికి ఈ సైనికుల గుంపు సహాయం చేసింది. | |
36 | PHP | 1 | 14 | gy47 | ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν | 1 | fearlessly speak the word | దేవుని సందేశమును నిర్భయంగా చెప్పుట | |
37 | PHP | 1 | 15 | vw1s | τινὲς μὲν καὶ…τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν | 1 | Some indeed even proclaim Christ | క్రీస్తును గూర్చి సువార్తను కొంత మంది ప్రకటించుచున్నారు | |
38 | PHP | 1 | 15 | f32h | διὰ φθόνον καὶ ἔριν | 1 | out of envy and strife | ఎందుకనగా ప్రజలు నా మాటలు వినడం వారికిష్టం లేదు మరియు వారు కలహం కలుగజేయుచున్నారు | |
39 | PHP | 1 | 15 | v1sb | τινὲς δὲ καὶ δι’ εὐδοκίαν | 1 | and also others out of good will | అయితే కొంతమంది కనికరం కలిగియున్నారు మరియు వారు సహాయము చేయనుద్దేశించి దానిని చేయుచున్నారు | |
40 | PHP | 1 | 16 | qf4p | οἱ | 1 | The latter | మంచి ఉద్దేశ్యముతో క్రీస్తును ప్రకటించు వారు | |
41 | PHP | 1 | 16 | ttr2 | figs-activepassive | εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι | 1 | I am put here for the defense of the gospel | దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చు. దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) “సువార్త పక్షమున వాదించడానికి దేవుడు నియమించాడు” లేక 2) “నేను సువార్త పక్షమున ఉన్నాను గనుక నేను చెరసాలలో ఉన్నాను.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
42 | PHP | 1 | 16 | st7k | εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου | 1 | for the defense of the gospel | యేసును గూర్చిన సందేశము సత్యమని అందరికి బోధించడానికి | |
43 | PHP | 1 | 17 | eq7s | οἱ δὲ | 1 | But the former | అయితే కొందరు లేక “అయితే కలహముతో మరియు అసూయతో క్రీస్తును గూర్చి ప్రకటించేవారు” | |
44 | PHP | 1 | 17 | z8ty | figs-metonymy | τοῖς δεσμοῖς μου | 1 | while I am in chains | ఇక్కడ “బంధకాలు” అనే పదము చెరసాలలో వేయబడుటకు అతిశయోక్తిగా వాడబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను చెరసాలలో ఉన్నప్పుడు” లేక “నేను సంకెళ్ళలో ఉన్నప్పుడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
45 | PHP | 1 | 18 | z5ia | figs-rquestion | τί γάρ | 1 | What then? | [ఫిలిప్పీయులకు 15-17] (./15.ఎండి). వచనములో అతను వ్రాసిన సందర్భమును గూర్చి తనకు ఏమి అనిపించుచున్నదని చెప్పుటకు పౌలు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) ఇది “దానిని పట్టించుకోనక్కరలేదు” అనే అర్థమిచ్చే పదబంధమైయున్నది. లేక 2) “నేను దీనిని గూర్చి ఆలోచించనా” అనే మాట ప్రశ్నలో ఒక భాగమని అర్థం చేసుకోగలము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దీనిని గూర్చి నేను ఏమని ఆలోచించాలి?” లేక “దానిని గూర్చి నేను ఇలా ఆలోచించుచున్నాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |
46 | PHP | 1 | 18 | ah9v | πλὴν ὅτι παντὶ τρόπῳ, εἴτε προφάσει εἴτε ἀληθείᾳ, Χριστὸς καταγγέλλεται | 1 | Only that in every way—whether from false motives or from true—Christ is proclaimed | ప్రజలు క్రీస్తును గూర్చి ప్రకటించుచున్నంత వరకు, వారు మంచి ఉద్దేశ్యములతో చేయుచున్నారా లేక చెడు ఉద్దేశ్యములతో చేయుచున్నారా అని పట్టించుకోనక్కరలేదు | |
47 | PHP | 1 | 18 | c8tr | ἐν τούτῳ χαίρω | 1 | in this I rejoice | ప్రజలు యేసుని గూర్చి ప్రకటించుచున్నందున నేను సంతోషించుచున్నాను | |
48 | PHP | 1 | 18 | cf58 | χαρήσομαι | 1 | I will rejoice | నేను సంబరం చేసుకొందును లేక “నేను ఆనందించెదను” | |
49 | PHP | 1 | 19 | qp81 | τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν | 1 | this will result in my deliverance | అయితే ప్రజలు క్రీస్తును గూర్చి ప్రకటించెదరు, దేవుడు వారిని విడిపించును | |
50 | PHP | 1 | 19 | h9hf | figs-abstractnouns | μοι…εἰς σωτηρίαν | 1 | in my deliverance | ఒక వ్యక్తిని మరియొక వ్యక్తి సురక్షిత ప్రాంతమునకు తీసుకురావడమును సూచించడానికి విడుదల అనే నైరూప్య నామవాచకమును ఇక్కడ ఉపయోగించబడియున్నది. దేవుడు అతనిని విడిపించునని పౌలు ఎదురుచూస్తున్నాడని మీరు స్పష్టంచేయగలరు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సురక్షిత ప్రాంతమునకు నేను తీసుకోనిరాబడుట” లేక “దేవునిలో నేను సురక్షిత స్థలమునకు తీసుకోనిపొబడెదను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
51 | PHP | 1 | 19 | x3fs | διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως, καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ | మీ ప్రార్థనల వలన మరియు యేసు క్రీస్తు ఆత్మ నాకు సహాయము వలన | |
52 | PHP | 1 | 19 | c48j | Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | Spirit of Jesus Christ | పరిశుద్ధాత్మ | |
53 | PHP | 1 | 20 | fh48 | figs-doublet | κατὰ τὴν ἀποκαραδοκίαν καὶ ἐλπίδα μου | 1 | It is my eager expectation and certain hope | ఇక్కడ “నిరీక్షణ” అనే పదము మరియు “నిబ్బరమైన ఆశాభావం” అనే మాట ఒకే అర్థమును స్పురింపజేయుచున్నవి. అతని నిరీక్షణ ఎంత బలముగా ఉన్నదని నొక్కి చెప్పడానికి పౌలు ఈ మాటలను కలిపి ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను ఆతురతతో మరియు నిబ్బరముగా ఆశాభావం కలిగియున్నాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
54 | PHP | 1 | 20 | tk7l | ἀλλ’ ἐν πάσῃ παρρησίᾳ | 1 | but that I will have complete boldness | ఇది పౌలు నిరీక్షణ మరియు ఆశాభావంలో భాగమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అయితే నేను చాలా ధైర్యంగా ఉంటాను” | |
55 | PHP | 1 | 20 | jz1z | figs-metonymy | μεγαλυνθήσεται Χριστὸς ἐν τῷ σώματί μου | 1 | Christ will be exalted in my body | “నా శరీరము” అనే మాట పౌలు తన దేహమునకు ఏమి జరుగునో అనే దానికి అతిశయోక్తిగా ఉన్నది. దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చు. దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) “నేను చేయు పనులతో క్రీస్తును ఘనపరచెదను” లేక 2) “నేను చేయు పనులను బట్టి ప్రజలు క్రీస్తును స్తుతించెదరు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
56 | PHP | 1 | 20 | y78k | εἴτε διὰ ζωῆς εἴτε διὰ θανάτου | 1 | whether by life or by death | నేను జీవించిన లేక మరణించిన లేక “నేను జీవించుచున్న లేక నేను మరణించిన” | |
57 | PHP | 1 | 21 | p9b7 | ἐμοὶ γὰρ | 1 | For to me | ఈ మాటలు నొక్కి చెప్పబడియున్నాయి. ఇది పౌలు వ్యక్తిగత అనుభవం అని అవి సూచించుచున్నవి. | |
58 | PHP | 1 | 21 | sxt5 | figs-metaphor | τὸ ζῆν Χριστὸς | 1 | to live is Christ | ఇక్కడ క్రీస్తును సేవించడం మరియు ఆయనను సంతోషపెట్టడం పౌలు జీవించడానికి కలిగియున్న ఏకైక లక్ష్యమని చెప్పబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “జీవించుచున్నది క్రీస్తును సంతోషపెట్టడానికి ఒక అవకాశం” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
59 | PHP | 1 | 21 | n3jd | figs-metaphor | τὸ ἀποθανεῖν κέρδος | 1 | to die is gain | ఇక్కడ మరణము “లాభముగా” చెప్పబడియున్నది. “లాభము” అనే పదముకు ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) పౌలు మరణము ద్వారా సువార్త వ్యాప్తిచెందుతుంది లేక 2) పౌలు ఇంకా మంచి పరిస్థితితో ఉంటాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
60 | PHP | 1 | 22 | a21c | figs-metonymy | εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί | 1 | But if I am to live in the flesh | “శరీరం” అనే పదము దేహమునకు అతిశయోక్తిగాను మరియు “శరీరములో జీవించడం” అనేది జీవించడానికి అతిశయోక్తిగా వాడబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అయితే నేను నా శరీరములో జీవించుచున్న యెడల” లేక “అయితే నేను జీవించుచున్నయెడల” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
61 | PHP | 1 | 22 | y9fv | καὶ τί αἱρήσομαι | 1 | Yet which to choose? | అయితే నేను ఏమి కోరుకోవాలి? | |
62 | PHP | 1 | 22 | mwl6 | figs-metaphor | τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου | 1 | that means fruitful labor for me | “ఫలము” అనే పదము ఇక్కడ పౌలు చేసిన పనులకు కలిగిన మంచి ప్రతిఫలమును సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అంటే నేను పని చేయగలను మరియు నా పని మంచి ప్రతిఫలములను కలుగజేయును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
63 | PHP | 1 | 23 | tq29 | figs-metaphor | συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο | 1 | For I am hard pressed between the two | రెండు వేవేరు దిశలలో నుండి ఒకే సారి అతనిని నెట్టుచున్న బండలు లేక మొద్దుల వలె భారము కలిగన వస్తువులు లాగా మరణము మరియు జీవము ఉన్నవని, వాటిలో దేనిని ఎన్నుకోవడం ఎంత కష్టమని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. మీ భాషలో రెండు వస్తువులు నెట్టుచున్నాయి అనేదానికి బదులుగా లాగుతున్నాయి అని చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను ఒత్తిడికి గురవ్వుతున్నాను. నేను జీవమును ఎన్నుకోవాలా లేక మరణమును ఎన్నుకోవాలా అని నాకు తెలియడంలేదు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
64 | PHP | 1 | 23 | f7qg | figs-euphemism | τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι | 1 | My desire is to depart and be with Christ | అతని చనిపోవడానికి భయపడటం లేదని తెలియపరచడానికి పౌలు ఇక్కడ సభ్యోక్తిని ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను మరణించుటకు ఇష్టపడెదను ఎందుకంటే నేను క్రీస్తుతో ఉండటానికి వెళ్ళెదను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |
65 | PHP | 1 | 25 | bu8d | τοῦτο πεποιθὼς | 1 | Being convinced of this | నేను జీవించునది మీకు మేలు అని నాకు నిశ్చయత ఉన్నందున | |
66 | PHP | 1 | 25 | kmp4 | οἶδα ὅτι μενῶ | 1 | I know that I will remain | నేను జీవించుటకు కొనసాగించెదనని నాకు తెలియును లేక “నేను జీవించుచుండెదనని నాకు తెలుసు” | |
67 | PHP | 1 | 26 | i9cl | ἵνα…ἐν ἐμοὶ | 1 | so that in me | తద్వారా నా వలన లేక “తద్వారా నేను చేయువాటివలన” | |
68 | PHP | 1 | 27 | cd3b | figs-parallelism | ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου | 1 | that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel | “ఏక భావంతో నిలిచియున్నారని” మరియు “కలిసికట్టుగా ఒక్క మనస్సుతో పోరాడుచు” అనే మాటలు ఒకే అర్థమును కలిగియున్నాయి మరియు ఐక్యత యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెప్పడానికి ఉపయోగించబడియున్నాయి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
69 | PHP | 1 | 27 | jey6 | figs-metaphor | μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες | 1 | with one mind striving together | కలిసికట్టుగా ఒక్క మనస్సుతో పోరాడుచు. ఒకరితో ఒకరు ఏకభావము కలిగియుండుటను ఒక్క మనస్సు కలిగియుండడం అని చెప్పబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒకరితో ఒకరు ఎకభావము కలిగియుండి మరియు కలిసికట్టుగా పోరాడుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
70 | PHP | 1 | 27 | ej2s | συναθλοῦντες | 1 | striving together | కలిసి కష్టపడి పనిచేయుట | |
71 | PHP | 1 | 27 | ya3h | τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου | 1 | for the faith of the gospel | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) “సువార్తపై ఆధారమైన విశ్వాసమును చెప్పుట” లేక 2) “సువార్త మనకు బోధించిన ప్రకారము దానిని నమ్ముట మరియు దాని ప్రకారము జీవించుట” | |
72 | PHP | 1 | 28 | i9yt | figs-you | μὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ | 1 | Do not be frightened in any respect | ఫిలిప్పీ విశ్వాసులకు ఇది ఒక ఆజ్ఞయైయున్నది. మీ భాషలో బహువచన ఆజ్ఞ ఉన్నట్లయితే దానిని ఇక్కడ ఉపయోగించండి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) |
73 | PHP | 1 | 28 | l495 | ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς ἔνδειξις ἀπωλείας, ὑμῶν δὲ σωτηρίας, καὶ τοῦτο ἀπὸ Θεοῦ | 1 | This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and this from God | దేవుడు వారిని నాశనము చేయునని మీ ధైర్యం వారికి చూపించును. దేవుడు మిమ్మల్ని కాపాడుతాడు అని కూడా అది వారికి చూపించును | |
74 | PHP | 1 | 28 | nb4b | καὶ τοῦτο ἀπὸ Θεοῦ | 1 | and this from God | మరియు ఇది దేవుని వలన కలిగినది. “ఇది” అనే పదమునకు ఈ అర్థములు కూడా సూచించవచ్చును 1) విశ్వాసుల ధైర్యము లేక 2) గురుతు లేక 3) నాశనము మరియు రక్షణ. | |
75 | PHP | 1 | 30 | x4z3 | τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί | 1 | having the same conflict which you saw in me, and now you hear in me | నేను శ్రమబడినది మీరు చూసిన ప్రకారము మీరు శ్రమబడెదరు మరియు నేను ఇంకా శ్రమనొందుచున్నాను | |
76 | PHP | 2 | intro | ixw8 | 0 | ఫిలిప్పీయులకు వ్రాసిన పత్రిక 02 సాధారణ అంశములువిభజన మరియు క్రమముయుఎల్టి వంటి కొన్ని తర్జుమాలు 6-11 వచనాలను ప్రత్యేకపరచి వ్రాయుదురు. ఈ వచనాలు క్రీస్తు మాదిరిని వివరించుచున్నవి. అవి యేసు అనే వ్యక్తిని గూర్చిన ప్రాముఖ్యమైన సత్యములను బోధించుచున్నవి. ఈ అధ్యాయములోని ప్రత్యేక అంశములుఆచరణాత్మక సూచనలుఈ అధ్యాయములో ఫిలిప్పీలోని సంఘమునకు అనేక ఆచరణాత్మక సూచనలు ఇచ్చుచున్నాడు. ఈ అధ్యాయములో ఎదురైయే ఇతర తర్జుమా ఇబ్బందులు“ఏదైనా ఉంటె”ఇది ఒక విధమైన ఊహాత్మకమైన వ్యాఖ్యగా కనబడుచున్నది. అయితే, అది ఊహాత్మక వ్యాఖ్య కాదు గాని అది సత్యమైన దానిని వ్యక్తపరచుచున్నది. ఈ మాటను అనువాదకులు “ఉన్నందువలన” అని తర్జుమా చేయగలరు. | |||
77 | PHP | 2 | 1 | xye5 | 0 | Connecting Statement: | విశ్వాసులు ఐక్యత మరియు సాత్వికం కలిగియుండాలని పౌలు హెచ్చరిస్తున్నాడు మరియు క్రీస్తు మాదరిని వారికి గుర్తు చేస్తున్నాడు. | ||
78 | PHP | 2 | 1 | b1q7 | εἴ τις…παράκλησις ἐν Χριστῷ | 1 | If there is any encouragement in Christ | క్రీస్తు మిమ్మల్ని ప్రోత్సహించినయెడల లేక “క్రీస్తు ద్వారా మీరు ప్రోత్సహించబడిన యెడల” | |
79 | PHP | 2 | 1 | k1b2 | εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης | 1 | if there is any comfort provided by love | “ప్రేమతో” అనే పదము బహుశః ఫిలిప్పీయుల పట్ల క్రీస్తు ప్రేమను సూచించుచుండవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఆయన ప్రేమ మీకు ఆదరణ కలిగించియుంటే” లేక “ఆయన మీపట్ల కలిగియున్న ప్రేమ మీకు ఆదరణ కలిగించియుంటే(చూడండి: @) | |
80 | PHP | 2 | 1 | m84k | εἴ τις κοινωνία Πνεύματος | 1 | if there is any fellowship in the Spirit | ఆత్మతో మీరు సహవాసం కలిగియుంటే | |
81 | PHP | 2 | 1 | l2px | εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί | 1 | if there are any tender mercies and compassions | దేవుని అనేక కార్యములైన కనికరం మరియు వాత్సల్యం అనుభవించియుంటే | |
82 | PHP | 2 | 2 | jxq2 | figs-metaphor | πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν | 1 | make my joy full | నింపబడు ఒక పాత్రగా సంతోషం ఉన్నదని పౌలు ఇక్కడ చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నాకు చాలా సంతోషం కలుగజేయుచున్నది” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
83 | PHP | 2 | 3 | y1le | μηδὲν κατ’ ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν | 1 | Do nothing out of selfishness or empty conceit | మీకు మీరే సేవించుకొనకుండా లేక ఇతరులకన్న మీరు మేలని మిమ్మల్ని గూర్చి మీరు అనుకొనవద్దు | |
84 | PHP | 2 | 4 | ezk6 | μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες, ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστοι | 1 | Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others | మీకు కావలసిన దాని గూర్చి మాత్రమే ఆలోచించకండి అయితే ఇతరులకు కూడా ఏమి కావాలని ఆలోచించండి | |
85 | PHP | 2 | 5 | rh98 | τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν, ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | Have this mind in yourselves which also was in Christ Jesus | క్రీస్తు యేసు కలిగియున్న అదే వ్యక్తిత్వమును మీరును కలిగియుండుడి లేక “క్రీస్తు యేసు ప్రజలను గూర్చి ఆలోచించిన ప్రకారము మీరు ఒకరిని గూర్చి మరొకరు ఆలోచించండి” | |
86 | PHP | 2 | 6 | hs4q | ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων | 1 | he existed in the form of God | దేవునిలో సత్యమైనవన్ని ఆయనలో సత్యమైయున్నవి | |
87 | PHP | 2 | 6 | els2 | figs-metaphor | οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ | 1 | did not consider his equality with God as something to hold on to | ఇక్కడ “సమానత్వం” అనే పదము “సమాన హోదా” లేక “సమాన ఘనతను” సూచించుచున్నది. దేవునితో సమానముగా ఉండటం అనేది దేవునివలె అతడు కూడా ఘనపరచబడటం అని సూచించుచున్నది. క్రీస్తు అలా చేయలేదు అతడు దేవుడుగా నిలిచిపోలేదు గాని అతను దేవునివలె పనిచేయడం మానివేసాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునితో సమానమైన హోదా కలిగియుండాలని అతను అనుకోలేదు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
88 | PHP | 2 | 7 | yu25 | figs-metaphor | ἑαυτὸν ἐκένωσεν | 1 | he emptied himself | భూలోకములో ఆయన పరిచర్య చేయుచున్నప్పుడు క్రీస్తు తనకున్న దైవిక శక్తులను ఉపయోగించడం నిరాకరించాడు అని చెప్పడానికి క్రీస్తు ఒక పాత్రవలె ఉన్నాడని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
89 | PHP | 2 | 7 | tc8n | ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος | 1 | he was born in the likeness of men | అతను మానవునిగా జన్మించెను లేక “అతడు మనుష్యుడాయెను” | |
90 | PHP | 2 | 8 | t8a6 | figs-metaphor | γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου | 1 | became obedient to the point of death | పౌలు మరణమును గూర్చి ఇక్కడ అలంకార రూపములో చెప్పుచున్నాడు. “చావు దాక” అనే మాటను అనువాదకులు స్థలమునకు (క్రీస్తు మరణ మార్గములో వెళ్ళెను) రూపకఅలంకారంగా అర్థం చేసుకోవచ్చు లేక కాలమునకు (క్రీస్తు మరణించు సమయము వరకు లోబడియుండెను) రూపకఅలంకారంగా అర్థం చేసుకోవచ్చు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
91 | PHP | 2 | 8 | hi57 | θανάτου δὲ σταυροῦ | 1 | even death of a cross | సిలువ మీద చనిపోవుటకును | |
92 | PHP | 2 | 9 | mvb7 | figs-metonymy | τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα | 1 | the name that is above every name | ఇక్కడ “నామము” అనే పదము శ్రేణి లేక ఘనతను సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అన్ని శ్రేణులకు మించిన శ్రేణి” లేక “అన్ని ఘనతలకు మించిన ఘనత” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
93 | PHP | 2 | 9 | qsy9 | figs-metaphor | ὑπὲρ πᾶν ὄνομα | 1 | above every name | నామము చాలా ప్రాముఖ్యమైనది, అది అన్ని నామములకన్న కీర్తించబడు నామము. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
94 | PHP | 2 | 10 | tk45 | figs-synecdoche | ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ, πᾶν γόνυ κάμψῃ | 1 | in the name of Jesus every knee should bend | ఇక్కడ “మోకాళ్ళు” అనే పదము సంపూర్ణ వ్యక్తికి ఉపలక్షణ అలంకారంగా ఉపయోగించబడియున్నది మరియు మోకాళ్ళు వంచి అనగా నేలపై మోకరించి అనే మాట ఆరాధనకు పర్యాయపదముగా ఉపయోగించబడియున్నది. “నామములో” అనే పదము ఇక్కడ వారు ఆరాధించుచున్న ఒక వ్యక్తిని సూచించు పర్యాయపదముగా ఉపయోగించబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రతి ఒక్కరు యేసును ఆరాధించెదరు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-synecdoche]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
95 | PHP | 2 | 10 | kfb4 | καταχθονίων | 1 | under the earth | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) ప్రజలు చనిపోయిన తరువాత వెళ్ళే స్థలము లేక 2) దెయ్యములు నివసించు స్థలము. | |
96 | PHP | 2 | 11 | xy4f | figs-synecdoche | πᾶσα γλῶσσα | 1 | every tongue | ఇక్కడ “నాలుక” అనే పదము సంపూర్ణ వ్యక్తిని సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రతి వ్యక్తి” లేక “ప్రతి జీవి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
97 | PHP | 2 | 11 | mr2i | figs-metaphor | εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρὸς | 1 | to the glory of God the Father | ఇక్కడ “కు” అనే అక్షరము ప్రతిఫలమును వ్యక్తపరచుచున్నది: “తండ్రియైన దేవుణ్ణి వాళ్ళు స్తుతించే ప్రతిఫలముతో” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
98 | PHP | 2 | 12 | jnp3 | 0 | Connecting Statement: | పౌలు ఫిలిప్పీ విశ్వాసులను ప్రోత్సహించుచున్నాడు మరియు ఇతరుల ముందు క్రైస్తవ జీవితమును ఎలా కలిగియుండాలని చూపించాడు మరియు తనను మాదరిగా వారికి గుర్తుచేస్తున్నాడు. | ||
99 | PHP | 2 | 12 | e359 | ἀγαπητοί μου | 1 | my beloved | నా ప్రియ సహ విశ్వాసులారా | |
100 | PHP | 2 | 12 | c1ix | ἐν τῇ παρουσίᾳ μου | 1 | in my presence | నేను మీతో ఉన్నప్పుడు | |
101 | PHP | 2 | 12 | u5ng | ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου | 1 | in my absence | నేను మీతో లేనప్పుడు | |
102 | PHP | 2 | 12 | j897 | figs-abstractnouns | μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε | 1 | work out your own salvation with fear and trembling | “రక్షణ” అనే నైరూప్య నామవాచక పదముకు బదులుగా దేవుడు ప్రజలను రక్షించుదాని గూర్చి వాక్యముగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు రక్షించిన వారికి తగినట్లు కష్టపడి పనిచేయుటను భయముతోను మరియు వణుకుతో కొనసాగించుడి” లేక “దేవునికి విస్మయం మరియు భయభక్తులు కలిగియుండి, ఆయన మిమ్మును రక్షించియున్నాడని చూపుటకు కష్టపడి మంచి కార్యములను చేయుడి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
103 | PHP | 2 | 12 | cm1s | figs-doublet | μετὰ φόβου καὶ τρόμου | 1 | with fear and trembling | ప్రజలు దేవుని పట్ల కలిగియుండవలసిన భక్తి పరిమాణమును చూపించుటకు పౌలు “భయము” మరియు “వణుకు” అనే పదములను కలిపి ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “భయముతో వణుకుచు” లేక “సుదీర్ఘమైన భక్తితో” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
104 | PHP | 2 | 13 | m6b8 | καὶ τὸ θέλειν, καὶ τὸ ἐνεργεῖν, ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας | 1 | both to will and to work for his good pleasure | అతని కోరుకున్న వాటిని మీరు చేయాలనుకుంటారు మరియు అతనికి ఇష్టమైన వాటిని మీరు చేయుటకు సామర్థ్యం కలిగియుండెదరు | |
105 | PHP | 2 | 15 | z2lz | figs-doublet | ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι | 1 | blameless and pure | “నిందారహితులు” మరియు “నిష్కళంకులు” అనే పదములు ఒకే విధమైన అర్థము కలిగియున్నవి మరియు ఆ ఆలోచనను బలపరచడానికి కలిపి ఉపయోగించియున్నారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సంపూర్ణముగా నిర్దోషులు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
106 | PHP | 2 | 15 | p71u | figs-metaphor | φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ | 1 | you may shine as lights in the world | వెలుగు మంచితనముకు మరియు సత్యమునకు సాదృశ్యమైయున్నవి. లోకములో వెలుగుగా ప్రకాశించడం అనేది దేవుడు మంచివాడు మరియు సత్యవంతుడు అని లోకములోని ప్రజలు చుచులాగున మంచిగా జీవించడం మరియు నీతి మార్గములో నడవడానికి సాదృశ్యమైయున్నవి. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “కాబట్టి మీరు లోకమునకు వెలుగువలెనుండెదరు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
107 | PHP | 2 | 15 | jb7y | figs-doublet | μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης…ἐν κόσμῳ | 1 | in the world, in the middle of a crooked and depraved generation | ఇక్కడ “లోకము” అనే పదము లోకములోని ప్రజలను సూచించుచున్నది. ప్రజలు పాపములో ఎంత నిండియున్నారని నొక్కి చెప్పడానికి “వక్రమైన” మరియు “కుటిలమైన” అనే పదాలు కలిపి ఉపయోగించబడియున్నవి. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “పాపాత్ములైన ప్రజల మధ్య, లోకములో” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
108 | PHP | 2 | 16 | u3qb | figs-metaphor | λόγον ζωῆς ἐπέχοντες | 1 | Hold on to the word of life | గట్టిగా పట్టుకోవడం అనే మాట స్థిరమైన నమ్మకమునకు సాదృశ్యమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “జీవ వాక్యమును నమ్ముటలో స్థిరముగా ఉండుటను కొనసాగించండి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
109 | PHP | 2 | 16 | eq86 | λόγον ζωῆς | 1 | the word of life | జీవము తెచ్చు సందేశము లేక “మీరు ఎలాగు జీవించాలని దేవుడు కోరుకొనుచున్నాడు అని చూపించు సందేశము” | |
110 | PHP | 2 | 16 | q7y8 | εἰς ἡμέραν Χριστοῦ | 1 | on the day of Christ | ఏసు తిరిగి వచ్చి ఆయన రాజ్యమును స్థాపించి మరియు భోలోకమునంతటిని పరిపాలించుటను ఇది సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “క్రిస్తు తిరిగి వచ్చునప్పుడు” | |
111 | PHP | 2 | 16 | m5aq | figs-parallelism | οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον, οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα | 1 | I did not run in vain or labor in vain | “వ్యర్థంగా పరుగెత్తడం” మరియు “పని వృధా కాలేదని” అనే మాటలు ఇక్కడ ఒకే అర్థమును స్పురింపజేయుచున్నది. ప్రజలు క్రీస్తులో నమ్మకము కలిగియుండుటకు వారికి సహాయం చేయడానికి పౌలు ఎంత కష్టపడినాడని నొక్కి చెప్పడానికి పౌలు ఈ రెండు మాటలను కలిపి ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను శూన్యము కొరకు కష్టపడలేదు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
112 | PHP | 2 | 16 | m1z7 | figs-metaphor | ἔδραμον | 1 | run | ఒకరి జీవితములో నడవడికి సాదృశ్యంగా లేఖనాలలో అనేక మార్లు నడుచుట అనే చిత్రమును ఉపయోగించబడియున్నది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
113 | PHP | 2 | 17 | bky1 | figs-metaphor | ἀλλ’ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν | 1 | But even if I am being poured out as an offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all | దేవున్ని ఘనపరచుటకు పశువుల బలిపైన పోయబడు పానార్పణముగా అతనున్నాడని పౌలు తన మరణమును గూర్చి చెప్పుచున్నాడు. అతను ఫిలిప్పీయులు దేవునికి ఇష్టకరముగా చేయుటకు అతని చావు అవసరమైతే దానికొరకు అతడు సంతోషముగా చనిపోతానని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అయితే, రోమీయులు నన్ను చంపినను మరియు నా రక్తము అర్పణముగ పోయబడియున్నట్లు, నా మరణము ద్వారా మీ విశ్వాసము మరియు విధేయత దేవునికి ఇష్టకరముగా ఉన్నట్లయితే నేను మీతో సంతోషించెదను మరియు ఉత్సాహించెదను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
114 | PHP | 2 | 19 | dr9c | 0 | Connecting Statement: | తిమోతిని త్వరలో పంపించు తన ఆలోచనను మరియు ఎపఫ్రొదీతును విశేషముగా చూచుకొనవలెనని ఫిలిప్పీ విశ్వాసులకు పౌలు చెప్పుచున్నాడు. | ||
115 | PHP | 2 | 19 | gml9 | ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ | 1 | But I have hope in the Lord Jesus | అయితే ప్రభువైన యేసు చిత్తానుసారముగా నేను నమ్మకముతో ఎదురుచూచుచున్నాను | |
116 | PHP | 2 | 20 | d9mw | οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον | 1 | For I have no one else with his same attitude | అతని వలె మిమ్ములను ప్రేమించువారు ఇక్కడ ఎవరును లేరు | |
117 | PHP | 2 | 21 | b922 | οἱ πάντες γὰρ | 1 | For they all | ఇక్కడ “వారు” అనే పదము ఫిలిప్పీకి పంపించడానికి అతనికి నమ్మకము లేని ఒక జనుల గుంపును సూచించుచున్నది. వారు వెళ్ళువారుగా ఉండవలసియున్నను, ఆ గుంపువారు పౌలుకు కలిగించిన అసంతృప్తిని కూడా అతను వ్యక్తపరచుచున్నాడు అయితే వారి పరిచర్యను వారు నెరవేర్చెదరని పౌలుకు నమ్మకము లేదు. | |
118 | PHP | 2 | 22 | gm8i | figs-simile | ὡς πατρὶ τέκνον, σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν | 1 | as a son with his father, so he served with me | తండ్రులు మరియు కుమారులు ఒకరినొకరు ప్రేమించుకొని మరియు కలసి పనిచేయుదురు. తిమోతి పౌలుకు నిజమైన కుమారుడు కాడు అయితే అతను తండ్రితో పనిచేయునట్లు పౌలుతో పనిచేసెను. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) |
119 | PHP | 2 | 22 | xdn5 | figs-metonymy | εἰς τὸ εὐαγγέλιον | 1 | in the gospel | ఇక్కడ “సువార్త” అనే పదము యేసును గూర్చి ప్రజలకు చెప్పు కార్యమును సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సువార్తను గూర్చి ప్రజలకు చెప్పుటలో” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
120 | PHP | 2 | 24 | yn62 | πέποιθα…ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι | 1 | I am confident in the Lord that I myself will also come soon | ప్రభువు చిత్తమైతే, నేను త్వరలో మీయొద్దకు నిశ్చయముగా వచ్చెదను | |
121 | PHP | 2 | 25 | k4wz | translate-names | Ἐπαφρόδιτον | 1 | Epaphroditus | ఇది చెరసాలలో ఉన్న పౌలుకు ఉపచారము చేయుటకొరకుకు ఫిలిప్పీ సంఘము పంపిన వ్యక్తి పేరైయున్నది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-names]]) |
122 | PHP | 2 | 25 | c3ce | figs-metaphor | συνεργὸν καὶ συνστρατιώτην | 1 | fellow worker and fellow soldier | ఎపఫ్రొదీతు ఒక సైనికునివలె ఉన్నాడని అతని గూర్చి పౌలు ఇక్కడ మాట్లాడుచున్నాడు. అతను ఎంతటి క్లిష్టమైన పరిస్థితిలు ఎదుర్కొన్నాదేవుని పని చేయుటకు తనను తాను ప్రతిష్టించుకొనియున్నాడని మరియు దానికొరకు అతడు తర్ఫీదు పొందియున్నాడని పౌలు ఎపఫ్రొదీతు గూర్చి చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మనతో పాటు పనిచేయు మరియు శ్రమపడు మనతోటి సహోదరుడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
123 | PHP | 2 | 25 | qsd6 | ὑμῶν…ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου | 1 | your messenger and servant for my needs | మీ సందేశములను నా యొద్దకు తెచ్చువాడు మరియు నాకు అవసరమైనప్పుడు సహాయముచేయువాడు | |
124 | PHP | 2 | 26 | gxn9 | ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν | 1 | he was very distressed, and he longed to be with you all | మీ అందరితో ఉండాలని చాలా బెంగగా ఉన్నాడు | |
125 | PHP | 2 | 27 | itx2 | figs-explicit | λύπην ἐπὶ λύπην | 1 | sorrow upon sorrow | దుఃఖమునకు కారణమును స్పష్టము చేయగలరు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను చెరసాలలో ఉన్నందుకు దుఃఖమునకు అధికముగా అతనిని పోగొట్టుకొనెదనని దుఃఖము” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
126 | PHP | 2 | 28 | y5gc | κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ | 1 | I can be free from anxiety | నాకు విచారము తక్కువగును లేక “నేను చింతించినంత నేను ఇంక చింతించకుండ” | |
127 | PHP | 2 | 29 | y95x | προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν | 1 | Welcome Epaphroditus | ఎపఫ్రొదీతును ఆనందముతో చేర్చుకొనుడి | |
128 | PHP | 2 | 29 | qx14 | ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς | 1 | in the Lord with all joy | ప్రభువులో సహా విశ్వాసివలే సంపూర్ణ ఆనందముతో లేక “ప్రభువైన యేసు మనలను ప్రేమించుచన్నందున మనకు కలుగు మహా సంతోషముతో” | |
129 | PHP | 2 | 30 | ns1y | figs-metaphor | μέχρι θανάτου ἤγγισεν | 1 | he came near death | ఒకడు వెళ్ళు స్థలము వలె మరణమును గూర్చి పౌలు చెప్పుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
130 | PHP | 2 | 30 | g98z | figs-metaphor | ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, τῆς πρός με λειτουργίας | 1 | fill up what you could not do in service to me | ఎపఫ్రొదీతు మంచి కార్యములతో నింపిన ఒక పాత్రవలె తన అవసరములు ఉన్నవని దానిని గూర్చి పౌలు చెప్పుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
131 | PHP | 3 | intro | btx3 | 0 | ఫిలిప్పీయులకు వ్రాసిన పత్రిక 03 సాధారణ అంశములువిభజన మరియు క్రమము4-8 వచనములలో నీతిమంతుడైన యూదునికి ఉండవలసిన లక్షణాలను పౌలు పట్టిక చేసియున్నాడు. పౌలు ప్రతి విధముగా యూదులకు మాదరిగా ఉన్నాడు. అయితే దీనికి భిన్నంగా క్రీస్తును తెలుసుకున్న దానిని గొప్పగా ఎంచియున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/righteous]]) ఈ అధ్యాయములోని విశేషమైన అంశములుకుక్కలుప్రాచిన తూర్పు ప్రాంత ప్రజలు మనుష్యలను అననుకూల పద్దతిలో సూచించడానికి కుక్క అనే చిత్రమును వాడేవారు. అన్ని సాంప్రదాయాల్లో “కుక్క” అనే పదమును ఈ రీతిగా వాడలేదు. పునరుత్థానమైన శరీరములుపరలోకములో ప్రజలు ఎలా ఉంటారని మనకు చాల తక్కువుగా తెలుసు. క్రైస్తవులు ఒక విధమైన మహిమ శరీరమును పొందుకుంటారని మరియు పాపము నుండి విముక్తులైయుంటారని పౌలు ఇక్కడ బోధించుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/heaven]] మరియు [[rc://te/tw/dict/bible/kt/sin]]) ఈ అధ్యాయములోని ప్రాముఖ్యమైన అలంకార పదములుబహుమానముక్రైస్తవ జీవితమును గూర్చి వివరించుటకు పౌలు వివరణాత్మకమైన ఉదాహరణను ఉపయోగించుచున్నాడు. ఒక వ్యక్తి చనిపోవునంతవరకు క్రీస్తువలె జీవించుటకు ప్రయత్నం చేయుటయే క్రైస్తవ జీవిత గురియైయున్నది. ఈ గురిని మనము ఎన్నటికిని పరిపక్వతతో చేరలేము అయితే మనము దాని కొరకు ప్రయాసపడాలి. | |||
132 | PHP | 3 | 1 | e79h | 0 | Connecting Statement: | పాత ధర్మశాస్త్రమును వెంబడించు విధముగా యూదులు వారిని ప్రేరేపించుటకు ప్రయత్నించెదరని యూదులను గూర్చి హెచ్చరించుటకొరకు పౌలు విశ్వాసులను హింసించిన తన స్వంత సాక్ష్యమును చెప్పుచున్నాడు. | ||
133 | PHP | 3 | 1 | s3bx | τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου | 1 | Finally, my brothers | ముందుకు వెళ్ళుచు, నా సహోదరులారా లేక “ఇతర విషయములను గూర్చి, నా సహోదరులారా” | |
134 | PHP | 3 | 1 | zu9l | ἀδελφοί | 1 | brothers | దీనిని ఫిలిప్పీ.1:12 వచనములో ఏవిధముగా తర్జుమా చేసారని చూడండి. | |
135 | PHP | 3 | 1 | ymm2 | χαίρετε ἐν Κυρίῳ | 1 | rejoice in the Lord | ప్రభువు చేసిన కార్యములకొరకు సంతోషించుడి | |
136 | PHP | 3 | 1 | q4pt | τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν, ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν | 1 | For me to write these same things again to you is no trouble for me | ఈ సంగతులు మీకు మరల వ్రాయుటకు నాకు ఇబ్బంది లేదు | |
137 | PHP | 3 | 1 | qb78 | figs-explicit | ὑμῖν δὲ ἀσφαλές | 1 | and it keeps you safe | “ఈ సంగతులు” అనే పదము ఇక్కడ పౌలు బోధనలను సూచించుచున్నది. ఈ ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమాను ఇంతకుముందున్న వాక్యము చివరిలో చేర్చవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అసత్యమైన సంగతులను బోధించు ఇతరులనుండి ఈ బోధనలు మిమ్మును రక్షించును గనుక” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
138 | PHP | 3 | 2 | ny6y | βλέπετε | 1 | Watch out for | జాగ్రత కలిగియుండుడి లేక “చూచుకొనుడి” | |
139 | PHP | 3 | 2 | zin8 | τοὺς κύνας…τοὺς κακοὺς ἐργάτας…τὴν κατατομήν | 1 | the dogs ... those evil workers ... those who mutilate the flesh | ఒకే అబద్ద బోధకుల గుంపు వారిని మూడు విధములుగా ఇది వివరించుచున్నది. ఈ యూదా క్రైస్తవ గురువులను గూర్చి తన భావములను తెలియజేయుటకు పౌలు బలమైన వ్యక్తీకరణములను ఉపయోగించుచున్నాడు. | |
140 | PHP | 3 | 2 | yr9n | figs-metaphor | τοὺς κύνας | 1 | dogs | “కుక్కలు” అనే పదము యూదులు కాని వారిని సూచించుటకు యూదులు ఉపయోగించేవారు. వారు అపరిశుద్దులుగా పరిగణింపబడేవారు. అబద్ద బోధకులను అవమానించుటకు వారు కుక్కలవలె ఉన్నారని వారిని గూర్చి పౌలు చెప్పుచున్నాడు. మీ సంప్రదాయములో అపరిశుద్ధమైన లేక అవమాన పరచడానికి వేరే ప్రాణి ఉన్నట్లయితే, మీరు దానిని ఉపయోగించవచ్చును. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-irony]]) |
141 | PHP | 3 | 2 | cka6 | figs-hyperbole | τὴν κατατομήν | 1 | mutilate | అబద్ద బోధకులను అవమానించుటకు సున్నతి అనే చర్యను గూర్చి పౌలు అతిశయంగా చెప్పుచున్నాడు. సున్నతి పొందిన వారిని, అనగా మర్మాంగమును కోసికొనువారిని మాత్రమే దేవుడు రక్షించునని అబద్ద బోధకులు చెప్పుదురు. మోషే ధర్మశాస్త్రము ప్రకారము ఇశ్రాయేలు పురుషులకు ఈ కార్యము ఆవశ్యకమైయుండెను. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-hyperbole]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
142 | PHP | 3 | 3 | y8yt | figs-inclusive | ἡμεῖς γάρ ἐσμεν | 1 | For it is we who are | ఫిలిప్పీలోని విశ్వాసులను, క్రీస్తులోని నిజమైన విశ్వాసులందరిని మరియు తనను తాను సూచించుటకు “మనము” అనే పదమును పౌలు ఉపయోగించియున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
143 | PHP | 3 | 3 | xt5r | ἡ περιτομή | 1 | the circumcision | శారీరక సున్నతి కాకుండా ఆత్మీయ సున్నతి అనగా విశ్వాస మూలముగా పరిశుద్ధాత్మను పొందుకొనిన క్రీస్తులోని విశ్వాసులను సూచించుటకు పౌలు ఈ మాటను ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నిజముగా సున్నతి పొందిన వారు” లేక “నిజమైన దేవుని ప్రజలు” | |
144 | PHP | 3 | 3 | k8ph | οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες | 1 | have no confidence in the flesh | మాంసమును కోసుకోవడం ద్వారా మాత్రమే దేవుని మెప్పించగలమని నమ్మవద్దు | |
145 | PHP | 3 | 4 | e346 | figs-hypo | καίπερ | 1 | Even so | నేను చేయాలని అనుకున్నప్పటికి. బహుశః ఉనికిలో లేని ఊహాత్మకమైన సందర్భమును పౌలు పరిచయం చేయుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
146 | PHP | 3 | 4 | upw5 | figs-hypo | ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί. εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί, ἐγὼ μᾶλλον | 1 | I myself could have confidence in the flesh. If anyone thinks he has confidence in the flesh, I could have even more | ఈ ఊహాత్మకమైన సందర్భము సాధ్యమని పౌలు నమ్మడం లేదు. ఒకవేళ అది సాధ్యమైయుంటే దేవుడు ప్రజలను వారు చేసిన దానిని బట్టి రక్షించునని అప్పుడు దేవుడు అతనిని నిశ్చయముగా రక్షించునని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుణ్ణి మెప్పించే అన్ని పనులను ఎవరు చేయలేరు అయితే ఒకవేళ ఎవరైనా దేవుణ్ణి మెప్పించే పనులు చేసినయెడల, నేను అందరికంటే ఎక్కువ కార్యములను చేసి దేవుణ్ణి ఎక్కువగా మెప్పించగలను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
147 | PHP | 3 | 4 | u4f1 | figs-rpronouns | ἐγὼ | 1 | I myself | “నేనే” అనే పదమును పౌలు నొక్కి చెప్పడానికి ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నిశ్చయముగా నేనే” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
148 | PHP | 3 | 5 | yq98 | figs-activepassive | περιτομῇ | 1 | I was circumcised | దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒక యాజకుడు నాకు సున్నతి చేసెను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
149 | PHP | 3 | 5 | am85 | ὀκταήμερος | 1 | the eighth day | నేను పుట్టిన ఏడు దినముల తరువాత | |
150 | PHP | 3 | 5 | p4ik | Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων | 1 | a Hebrew of Hebrews | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) “హెబ్రీ తల్లితండ్రులతో హెబ్రీ కుమారుడు” లేక 2) “పరిశుద్ధుడైన యూదుడు.” | |
151 | PHP | 3 | 5 | we4t | κατὰ νόμον Φαρισαῖος | 1 | with regard to the law, a Pharisee | పరిసయ్యులు ధర్మశాస్త్రముకు లోబడియుండుటకు బద్దులైయుండిరి. పరిసయ్యుడైయున్నందువలన పౌలు ధర్మశాస్త్రమంతటికి లోబడియుండవలెను. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను పరిసయ్యుడనైయుండి, ధర్మశాస్త్రమంతటికి లోబడియుండ బద్దుడనైయున్నాను” | |
152 | PHP | 3 | 6 | ksr3 | κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν | 1 | As for zeal, I persecuted the church | దేవుడిని ఘనపరచడం కొరకు పౌలు అత్యుత్సాహకరమైన ఆసక్తిని కలిగియుండెను. అతడు సంఘమును హింసించిడం ద్వారా దేవునికొరకు ఎంత ఆసక్తికలిగియున్నాడని నిరూపించుకున్నట్లు అతడు నమ్మాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను సంఘమును హింసించునంతగా దేవుని యెడల ఆసక్తిని కలిగియున్నాను” లేక “నేను దేవుడిని ఎంతగానో ఘనపరచాలి గనుక నేను సంఘమును హింసించాను” | |
153 | PHP | 3 | 6 | n51b | διώκων τὴν ἐκκλησίαν | 1 | I persecuted the church | క్రైస్తవుల మీద నేను దాడి చేశాను | |
154 | PHP | 3 | 6 | hln8 | κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος | 1 | as for righteousness under the law, I was blameless | ధర్మశాస్త్రము ప్రకారము నీతిమంతులు అనే మాట ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడడం ద్వారా నీతిమంతులు కావడం అని సూచించుచున్నది. అతను ఏవిధమైన అవిధేయత కలిగియుండుట ఎవరు చూపించ కూడదని పౌలు ధర్మశాస్త్రముకు అతి జాగ్రతగా లోబడియుండెను. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను నిందారహితుడుగ ఉన్నంతగా నేను ధర్మశాస్త్రముకు లోబడియుంటిని” (చూడండి: @) | |
155 | PHP | 3 | 7 | n4lg | figs-metaphor | ἅτινα ἦν μοι κέρδη | 1 | whatever things were a profit for me | అతడు ఆసక్తి కలిగిన పరిసయ్యుడుగ ఉన్నందుకు పొందుకొనిన కీర్తిని గూర్చి పౌలు ఇక్కడ సూచించుచున్నాడు. గతములో తాను సంపాదించుకున్న కీర్తి ఒక వ్యాపారి లాభము సంపాదించుకున్న విధముగా ఉన్నట్లు అతడు భావించాడని అతను చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఇతర యూదులు నన్ను కీర్తించు సంగతులేమైన” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
156 | PHP | 3 | 7 | lb8f | κέρδη…ζημίαν | 1 | profit ... loss | ఇవి సహజమైన వ్యాపార మాటలు. మీ సంప్రదాయములో అధికారిక వ్యాపార మాటలు అర్థం కాకపోతే, వాటిని మీరు “నా జీవితమును మెరుగుపరచిన సంగతులు” మరియు “నా జీవితమును అధ్వాన్నంగా మార్చిన సంగతులు” అని తర్జుమా చేయవచ్చు. | |
157 | PHP | 3 | 7 | y1sg | figs-metaphor | ταῦτα ἥγημαι…ζημίαν | 1 | I have considered them as loss | ఆ కీర్తి ఇప్పుడు లాభము కాక వ్యాపార నష్టముగా అతడు పరిగణించియున్నాడని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. మరొకమాటలో చెప్పాలంటే, క్రీస్తు ఎదుట తన మతపరమైన నీతి క్రియలన్ని పనికిరానివిగా ఉన్నవని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
158 | PHP | 3 | 8 | zi6f | μενοῦνγε | 1 | In fact | నిజముగా లేక “సత్యముగా” | |
159 | PHP | 3 | 8 | qdh7 | figs-explicit | καὶ ἡγοῦμαι | 1 | now I count | “ఇప్పుడు” అనే పదము అతడు పరిసయ్యుడైయుండుటను వదిలిన తరువాత మరియు క్రీస్తులో విశ్వాసి అయిన తరువాత కలిగిన మార్పును పౌలు ఇక్కడ నొక్కి చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేనిప్పుడు క్రీస్తులో నమ్మికయుంచాను గనుక నేను లెక్కించబడుదును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
160 | PHP | 3 | 8 | e1fp | figs-metaphor | ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι | 1 | I count all things to be loss | క్రీస్తును నమ్ముటకంటే ఇక దేనిని నమ్ముట వ్యర్థమని చెప్పుచు ఫిలిప్పీ.3:7 వచనమునుండి వ్యాపార సంబంధమైన రూపకఅలంకారమును పౌలు కొనసాగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సమస్తమును నేను వ్యర్థమని ఎంచియున్నాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
161 | PHP | 3 | 8 | cv55 | διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου μου | 1 | because of the surpassing value of the knowledge of Christ Jesus my Lord | ఎందుకంటే నా ప్రభువైన క్రీస్తు యేసును తెలుసుకోవడం ఎంతో లాభము | |
162 | PHP | 3 | 8 | afs4 | ἵνα Χριστὸν κερδήσω | 1 | so that I may gain Christ | నేను క్రీస్తును మాత్రమే కలిగియుందును | |
163 | PHP | 3 | 9 | iy4k | figs-idiom | εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ | 1 | be found in him | “కనపడేలా” అనే పదము “ఉండులాగున” అనే ఆలోచనను బలపరచు జాతీయమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “క్రీస్తులో నిజముగా ఏకమైయుండుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
164 | PHP | 3 | 9 | g9a9 | μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην, τὴν ἐκ νόμου | 1 | not having a righteousness of my own from the law | ధర్మశాస్త్రముకు లోబడియుండడం ద్వారా అతను నీతిమంతుడు కానేరడని పౌలుకు తెలుసు | |
165 | PHP | 3 | 9 | qw6g | ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ | 1 | but that which is through faith in Christ | “అది” అనే పదము నీతిని సూచించుచున్నది. క్రీస్తును నమ్మడం ద్వారా మాత్రమే అతడు నీతిమంతుడు కాగలడని పౌలుకు తెలిసియుండెను. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అయితే క్రీస్తులో నమ్మకముంచడం ద్వారా వచ్చు నీతిని కలిగియుండడం” | |
166 | PHP | 3 | 10 | vj4s | τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ | 1 | the power of his resurrection | మనకు జీవమిచ్చు ఆయన శక్తి | |
167 | PHP | 3 | 10 | xm68 | κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ | 1 | the fellowship of his sufferings | ఆయన శ్రమపడినట్లు మనము శ్రమపడుట వలె లేక “ఆయన శ్రమలో పాల్పొందుట వలె” | |
168 | PHP | 3 | 10 | xw42 | figs-activepassive | συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ | 1 | becoming like him in his death | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) క్రీస్తు చనిపోయిన రీతిగా అతను చనిపోవుట ద్వారా పౌలు క్రీస్తువలె ఉండాలని ఇష్టపడుచున్నాడు లేక 2) యేసు తిరిగి లేవకముందు ఎట్లుండెనో అదే విధముగా పాపము విషయములో ఉండాలని పౌలు ఇష్టపడుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
169 | PHP | 3 | 11 | l4rm | εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν | 1 | so somehow I may experience the resurrection from the dead | “ఏవిధంగానైన” అంటే ఈ జీవితములో పౌలుకు ఏమి జరుగునని అతనికి తెలియదు, అయితే ఏమి జరిగినను అది నిత్య జీవముకు నడిపించునని అర్థమిచ్చుచున్నది. “అందువలన, నను ఏమి జరిగినను పర్వాలేదు, నేను చనిపోయిన తరువాత తిరిగి జీవించెదను” | |
170 | PHP | 3 | 12 | xk5q | 0 | Connecting Statement: | పరలోకముకొరకు మరియు విశ్వాసులకొరకు వేచియున్న క్రొత్త శరీరములకొరకు తన ప్రస్తుత మాదిరిని వెంబడించాలని పౌలు ఫిలిప్పీలోని విశ్వాసులను వేడుకొనుచున్నాడు. అతడు పరలోకములో నిత్య జీవము పొందుకొని నిత్యము జీవించుటకు దేవుడు అనుమతించునని ఎరిగి గురియుద్దకు పరుగెత్తు క్రీడాకారుడిలా క్రీస్తువలె ఉండుటకు అతను తన సామర్థ్యం కొలది ప్రయాసపడుచున్నాడని చెప్పుచున్నాడు. | ||
171 | PHP | 3 | 12 | ms3v | ἔλαβον | 1 | received these things | వీటిలో క్రీస్తును ఎరిగియుండుట, అతని పునరుత్థాన శక్తిని గూర్చి ఎరిగియుండుట, క్రీస్తు శ్రమలో పాల్పొందుట మరియు క్రీస్తు మరణ పునరుత్థానం ద్వారా అతనితో ఏకమైయుండుటను కలిగియుంటుంది (ఫిలిప్పీయులకు.3:8-11). | |
172 | PHP | 3 | 12 | h8p7 | ἢ…τετελείωμαι | 1 | or that I have become complete | కాబట్టి నేనింకా సంపూర్ణుణ్ణి కాదు లేక “కాబట్టి నేనింకా పరిణతి చెందలేదు” | |
173 | PHP | 3 | 12 | i5ld | διώκω δὲ | 1 | But I press on | అయితే నేను ప్రయత్నించుచున్నాను | |
174 | PHP | 3 | 12 | m52v | figs-metaphor | καταλάβω, ἐφ’ ᾧ…κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | I may grasp that for which I was grasped by Christ Jesus | క్రీస్తు యుద్దనుండి ఆత్మీయ విషయములను పొందుకోవడం అనేది పౌలు తన చేతులతో పట్టుకొన్నట్లున్నదని చెప్పబడియున్నది. మరియు, యేసు తనకొరకు పౌలును ఎన్నుకోవడం అనేది యేసు పౌలును తన చేతితో పట్టుకున్నట్లున్నదని చెప్పబడియున్నది. దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “యేసు నన్ను తన స్వంతమని ఎంచినందున ఇవన్నియు నేను పొందుకొనవచ్చును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
175 | PHP | 3 | 13 | tzg8 | ἀδελφοί | 1 | Brothers | దీనిని ఫిలిప్పీ.1:12 వచనములో ఏవిధముగా తర్జుమా చేసారని చూడండి. | |
176 | PHP | 3 | 13 | kqk7 | figs-metaphor | ἐμαυτὸν…κατειληφέναι | 1 | I myself have yet grasped it | క్రీస్తునుండి ఆత్మీయ సంగతులను పొందుకోవడం అనేది పౌలు తన చేతులతో వాటిని పట్టుకొనియున్నట్లున్నదని చెప్పబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఇవన్నియు నాకు సంబంధించినవైయున్నవి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
177 | PHP | 3 | 13 | ia2b | figs-metaphor | τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος, τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος | 1 | I forget what is behind and strain for what is ahead | ఒక క్రీడాకారుడు పరుగెత్తియున్న భాగము మీద లక్ష్యముంచక మిగిలియున్న పందెంపై దృష్టియుంచిన విధముగానే, నీతి విషయమైన మత సంబంధ పనులను ప్రక్కన పెట్టి తన ముందు క్రీస్తు ఉంచిన జీవము అనే పందెం ముగించుటకు దానిపైన మాత్రమే దృష్టి నిలిపియున్నాడని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను గతములో చేసిన వాటిని గూర్చి లక్ష్యపెట్టను; నా ముందున్నదాని కొరకు మాత్రమే నాకు సాధ్యమైనంత పని నేను చేయుదును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
178 | PHP | 3 | 14 | z39s | figs-metaphor | κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | I press on toward the goal to win the prize of the upward calling of God in Christ Jesus | పరుగుపందెంలో క్రీడాకారుడు గెలుచుటకు ముందుకు పరుగెత్తు విధముగానే పౌలు క్రీస్తుకు విధేయతకలిగియుండుటలో మరియు ఆయనను సేవించు గురియొద్దకు పరుగెత్తుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “పరుగుపందెంలో పరుగెత్తువాడు గురియొద్దకు పరుగెత్తు విధముగా క్రీస్తువలె నేనుండుటకు నేను చేయగలిగినదంత నేను చేయుదును మరియు నేను చనిపోయిన తరువాత దేవుడు నన్ను తన దగ్గరకు పిలుచును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
179 | PHP | 3 | 14 | lmr6 | figs-metaphor | τῆς ἄνω κλήσεως | 1 | the upward calling | పౌలు నిత్యమూ దేవునితో జీవించడం గూర్చి చెప్పుచు అది దేవుడు పౌలును పైకి పిలిచియున్నట్లు చెప్పబడియున్నది అని దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) యేసువలె పరలోకములోనికి లేక 2) పరుగు పందెంలో గెల్చిన వారు బహుమానమును పొందుకొనుటకు వేదిక యొద్దకు వెళ్లినట్లు, అనేది దేవుని ముఖాముఖిగా కలుసుకొని నిత్య జీవమును పొందుకోవడం అనేదానికి రూపకఅలంకారంగా ఉపయోగించబడియున్నది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
180 | PHP | 3 | 15 | de4y | ὅσοι…τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν | 1 | All of us who are mature, let us think this way | ఫిలిప్పీయులకు.3:8-11 వచనములో చెప్పబడిన కోర్కేలనే తన తోటి విశ్వాసులు కలిగియుండాలని పౌలు అపేక్షించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “విశ్వాసములో బలవంతులుగా ఉన్నవారందరు ఒకే విధముగా ఆలోచించాలని నేను మిమ్ములను ప్రేరేపించుచున్నాను” | |
181 | PHP | 3 | 15 | yy22 | καὶ τοῦτο ὁ Θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει | 1 | God will also reveal that to you | దేవుడు మీకు కూడా స్పష్టంచేయును లేక “మీరు దానిని తెలుసుకొనువిధముగా దేవుడు నిర్దారించుకొనును” | |
182 | PHP | 3 | 16 | pxn9 | figs-inclusive | εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν | 1 | whatever we have reached, let us hold on to it | ఫిలిప్పీ విశ్వాసులను కలుపుకొని చెప్పడానికి పౌలు “మనము” అనే పదమును ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మనము ఇదివరకే పొందుకొనియున్న అదే సత్యమునకు లోబడియుండుటను మనమందరమూ కొనసాగించేదము” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
183 | PHP | 3 | 17 | jed4 | συνμιμηταί μου γίνεσθε | 1 | Be imitators of me | నేను చేయునది మీరు చేయుడి లేక “నేను జీవించిన రీతిగా మీరును జీవించుడి” | |
184 | PHP | 3 | 17 | uxc5 | ἀδελφοί | 1 | brothers | దీనిని ఫిలిప్పీ.1:12 వచనములో ఏవిధముగా తర్జుమా చేసారని చూడండి. | |
185 | PHP | 3 | 17 | h4tv | τοὺς οὕτω περιπατοῦντας, καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς | 1 | those who are walking by the example that you have in us | నేను జీవించుచున్నట్లు ఇదివరకే జీవించుచున్నవారు లేక “నేను చేయునది ఇదివరకే చేయువారు” | |
186 | PHP | 3 | 18 | ab61 | πολλοὶ…περιπατοῦσιν…τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ | 1 | Many are walking ... as enemies of the cross of Christ | ఈ వచనమునకు ఈ మాటలు పౌలు యొక్క ముఖ్య ఆలోచనయైయున్నవి. | |
187 | PHP | 3 | 18 | kr19 | figs-metaphor | πολλοὶ…περιπατοῦσιν | 1 | Many are walking | ఒక వ్యక్తి ఒకే మార్గములో నడుచుటవలె ఉన్నదని ఒక వ్యక్తి యొక్క వ్యక్తిత్వం గూర్చి చెప్పబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అనేకులు జీవించుచున్నారు” లేక “అనేకులు తమ జీవితములను సవరించుకొనుచున్నారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
188 | PHP | 3 | 18 | x2lu | οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων, λέγω | 1 | those about whom I have often told you, and now I am telling you with tears | “అనేకులు” అనే పదముతో పౌలు తన ముఖ్య ఆలోచనకు అవాతరం కలిగించుచున్నాడు. అవసరమైతే వాటిని మీరు వచనము ప్రరంభమునకు లేక ఆఖరికి మార్చవచ్చు. | |
189 | PHP | 3 | 18 | zwp3 | πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν | 1 | I have often told you | నేను మీకు అనేక మార్లు చెప్పియున్నాను | |
190 | PHP | 3 | 18 | h6pc | κλαίων, λέγω | 1 | am telling you with tears | చాలా దుఃఖముతో నేను మీకు చెప్పుచున్నాను | |
191 | PHP | 3 | 18 | n8q2 | figs-metonymy | τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ | 1 | as enemies of the cross of Christ | ఇక్కడ “క్రీస్తు సిలువ” అనే మాట క్రీస్తు శ్రమ మరియు మరణమును సూచించుచున్నది. యేసును మేము నమ్ముచున్నాము అని చెప్పుకొనుచు యేసువలె శ్రమపొందుటకు లేక యేసువలె మరణించుటకు సిద్దముకానివారు శత్రువులుగా ఉన్నారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “శ్రమ అనుభవించి మరియు సిలువపై మరణించుటకు అంగీకరించిన యేసుకు వాస్తవానికి వారు విరోధులని చూపించు విధముగా వారున్నారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
192 | PHP | 3 | 19 | v8gv | ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια | 1 | Their end is destruction | ఏదోఒకరోజు దేవుడు వారిని నాశనము చేయును. వారికి కలుగు ఆఖరి విషయము ఏదంటే దేవుడు వారిని నాశనము చేయుటయే. | |
193 | PHP | 3 | 19 | hn9i | figs-metaphor | ὧν ὁ Θεὸς ἡ κοιλία | 1 | their god is their stomach | ఇక్కడ “కడుపు” అనే పదము ఒక వ్యక్తి కలిగియున్న భౌతిక సుఖములను సూచించుచున్నది. దేవునికి లోబడడం కంటే ఎక్కువగా వారు ఈ సుఖములను కోరుకొనుచున్నారు గనుక అవి వారికి దేవుడైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునికి లోబడుటకంటే వారు భోజనము మరియు ఇతర ఐహిక సుఖములను వారు కోరుకొనుచున్నారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
194 | PHP | 3 | 19 | u9cl | figs-metonymy | ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν | 1 | their pride is in their shame | ఇక్కడ “సిగ్గు” అనే పదము ప్రజలు సిగ్గుపడవలసియుండగా వారు సిగ్గుపడని క్రియలకు సాదృశ్యమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “వారు సిగ్గుపడవలసిన వాటికొరకు వారు గర్వించుచున్నారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
195 | PHP | 3 | 19 | sv5z | figs-metonymy | οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες | 1 | They think about earthly things | ఇక్కడ “లౌకిక” అనే పదము భౌతిక సుఖములు కలిగించు సంగతులు మరియు దేవునికి ఘనత తీసుకురాని క్రియలను సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుణ్ణి సంతోషపరచు వాటికంటే తమను సంతోషపరచు విషయములను గూర్చి మాత్రమే వారు ఆలోచించెదరు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
196 | PHP | 3 | 20 | q1cc | figs-inclusive | 0 | General Information: | “మన” మరియు “మనము” అనే పదాలు ఇక్కడ పౌలును మరియు ఫిలిప్పీలోని విశ్వాసులను సూచించుటకు పౌలు ఈ పదాలను ఉపయోగించియున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
197 | PHP | 3 | 20 | n2lh | ἡμῶν…τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει | 1 | our citizenship is in heaven | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) “మనము పరలోక పౌరులము” లేక 2) “పరలోకము మన స్వంత దేశము” లేక 3) “మన నిజమైన గృహము పరలోకమే.” | |
198 | PHP | 3 | 21 | eye2 | ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν | 1 | He will transform our lowly bodies | అతను మన బలహీన భౌతిక శరీరములను మార్చివేయును | |
199 | PHP | 3 | 21 | b2bc | σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ | 1 | into bodies formed like his glorious body | అతని మహిమ శరీరమువలె | |
200 | PHP | 3 | 21 | qz6p | figs-activepassive | τῷ σώματι…κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν, καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα | 1 | body, formed by the might of his power to subject all things to himself | దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “శరీరము. అన్ని సంగతులను నియంత్రిచు అదే శక్తితో ఆయన మన శరీరములను మార్చివేయును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
201 | PHP | 4 | intro | rp5c | 0 | ఫిలిప్పీయులకు వ్రాసిన పత్రిక 04 సాధారణ అంశములుఈ అధ్యాయములోని విశేష అంశములు“నా సంతోషము మరియు నా కిరీటము”ఫిలిప్పీయులు ఆత్మయ పరిపక్వత కలిగియుండుటకు పౌలు సహాయము చేసెను. దానికి ప్రతిఫలముగా, పౌలు సంతోషించెను మరియు దేవుడు అతనిని మరియు అతని పనిని ఘనపరచెను. ఇతర క్రైస్తవులను శిక్షించుట మరియు వారు ఆత్మియముగా ఎదుగుటకు ప్రోత్సహించడం అనేవి క్రైస్తవ జీవితములో ప్రాముఖ్యమైనవని అతను భావించుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/spirit]] మరియు [[rc://te/tw/dict/bible/kt/disciple]]) ఈ అధ్యాయములో ఎదురైయే ఇతర తర్జుమా ఇబ్బందులుయువొదియ మరియు సుంటుకేచూడడానికి, ఈ ఇద్దరు స్త్రీలు ఒకరితో ఒకరు ఏకిభవించలేదు. వారు అంగీకరించాలని పౌలు ప్రోత్సహించుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |||
202 | PHP | 4 | 1 | zk6q | figs-you | 0 | General Information: | “నా నిజ సహకారి” అని పౌలు చెప్పినప్పుడు, “మీరు” అనే పదము ఏకవచనముగా ఉండును. పౌలు ఆ వ్యక్తి పేరు చెప్పడం లేదు. సువార్త ప్రకటించుటలో అతను పౌలుతో సహకరించాడని పౌలు అతని పేరు చెప్పుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) | |
203 | PHP | 4 | 1 | xmc4 | 0 | Connecting Statement: | ఫిలిప్పీలొని విశ్వాసులకు పౌలు ఐక్యత గూర్చిన కొన్ని కచ్చితమైన సూచనలను మరియు ప్రభువు కొరకు వారు జీవించుటకు సహాయముచేయు సూచనలను ఇచ్చుట కొనసాగించుచున్నాడు. | ||
204 | PHP | 4 | 1 | fe2y | ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι | 1 | Therefore, my beloved brothers whom I long for | నా సహ విశ్వాసులారా, నేను మిమ్మును ప్రేమించుచున్నాను మరియు మిమ్ములను చూచుటకు నేను ఎంతో ఆశ కలిగియున్నాను | |
205 | PHP | 4 | 1 | ngs7 | ἀδελφοί | 1 | brothers | దీనిని ఫిలిప్పీ.1:12 వచనములో ఏవిధముగా తర్జుమా చేసారని చూడండి. | |
206 | PHP | 4 | 1 | wx5w | figs-metonymy | χαρὰ καὶ στέφανός μου | 1 | my joy and crown | ఫిలిప్పీ సంఘము అతని సంతోషముకు కారణమని చెప్పడానికి పౌలు “ఆనందము” అనే పదమును ఉపయోగించియున్నాడు. “కిరీటము” అనేది ఆకులతో చేయబడి మరియు ముఖ్యమైన ఆటలో జయించిన వ్యక్తి ఘనతకు గుర్తుగా దానిని తన తల మీద ధరించేవాడు. ఇక్కడ ఫిలిప్పీ సంఘము పౌలుకు ఘనత తెచ్చెనని “కిరీటము” అనే పదము యొక్క అర్థమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు యేసుని నమ్మియున్నారు గనుక మీరు నాకు సంతోషమును కలుగజేసియున్నారు మరియు మీరు నా బహుమానమును మరియు నా పనికి ఘనతయైయున్నారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
207 | PHP | 4 | 1 | dz44 | οὕτως στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί | 1 | in this way stand firm in the Lord, beloved friends | ప్రియ స్నేహితులారా, నేను మీకు బోధించు విధముగానే ప్రభువు కొరకు మీరు జీవించుటను కొనసాగించుడి | |
208 | PHP | 4 | 2 | x5qf | translate-names | Εὐοδίαν παρακαλῶ, καὶ Συντύχην παρακαλῶ | 1 | I am pleading with Euodia, and I am pleading with Syntyche | ఈ స్త్రీలు విశ్వాసులైయుండిరి మరియు ఫిలిప్పీ సంఘములో పౌలు ఉన్నప్పుడు అతనికి సహాయము చేసిరి. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “యువొదియను మరియు సుంటుకేను నేను బతిమాలుకొనుచున్నాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-names]]) |
209 | PHP | 4 | 2 | iyq7 | figs-metonymy | τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν Κυρίῳ | 1 | be of the same mind in the Lord | “ఒకే మనస్సు కలిగియుండుడి” అనే మాట ఒకే ఆలోచన లేక ఉద్దేశ్యము కలిగియుండడం అని అర్థము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరిద్దరూ ప్రభువునందు నమ్మికయుంచియున్నారు గనుక మీరు ఒకరితో మరొకరు కలిసియుండుడి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
210 | PHP | 4 | 3 | yb3f | figs-you | ναὶ, ἐρωτῶ…σέ, γνήσιε σύνζυγε | 1 | Yes, I ask you, my true companion | ఇక్కడ “మీరు” అనే పదము “నిజమైన జతపనివారిని” సూచించుచున్నది మరియు అది ఏకవచనమైయున్నది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) |
211 | PHP | 4 | 3 | hdz7 | figs-metaphor | γνήσιε σύνζυγε | 1 | true companion | ఒకే కాడి క్రింద రెండు ఎద్దులు ఉండి మరియు అవి కలిసి పనిచేయు విధముగా ఉన్నట్లు, ఇది వ్యవసాయంలో నుండి వాడబడిన రూపకఅలంకారమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “జతపనివారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
212 | PHP | 4 | 3 | cm3u | translate-names | μετὰ…Κλήμεντος | 1 | along with Clement | ఫిలిప్పీ సంఘములో క్లెమెంతు అనే వ్యక్తి ఒక విశ్వాసిగా మరియు పరిచారకుడుగా పనిచేయుచుండెను. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-names]]) |
213 | PHP | 4 | 3 | s9h9 | ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς | 1 | whose names are in the Book of Life | జీవ గ్రంథములో దేవుడు ఎవరు పేర్లు వ్రాసియున్నాడో | |
214 | PHP | 4 | 4 | elt7 | χαίρετε ἐν Κυρίῳ | 1 | Rejoice in the Lord | ప్రభువు మీకు చేసినవాటన్నిటి విషయమై సంతోషించుడి. దీనిని ఫిలిప్పీ.3:1 వచనములో ఏవిధముగా తర్జుమా చేసారని చూడండి. | |
215 | PHP | 4 | 5 | snk5 | ὁ Κύριος ἐγγύς | 1 | The Lord is near | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) ప్రభువైన యేసు ఆత్మలో విశ్వాసులకు సమీపముగా ఉన్నాడు లేక 2) ప్రభువైన యేసు భూమికి తిరిగి వచ్చుకాలము సమీపించియున్నది. | |
216 | PHP | 4 | 6 | h63g | ἐν παντὶ, τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας, τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν Θεόν | 1 | in everything by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be known to God | మీకు ఏమి జరిగిన, ప్రార్థనతోను మరియు కృతజ్ఞతలతోను మీకు అవసరమైన వాటిని దేవునియొద్ద అడుగుడి | |
217 | PHP | 4 | 7 | u1sz | ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ | 1 | the peace of God | దేవుడిచ్చు సమాధానము | |
218 | PHP | 4 | 7 | zr4x | ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν | 1 | which surpasses all understanding | మనము అర్థం చేసుకొనుదానికంటే అత్యధికము | |
219 | PHP | 4 | 7 | sb6s | figs-personification | φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ | 1 | will guard your hearts and your thoughts in Christ | దేవుని సమాధానము సైనికునివలె మన హృదయములను మరియు చింతించకుండ మన ఆలోచనలను కాపాడునని ఇది సూచించుచున్నది. ఇక్కడ “హృదయాలు” అనే పదము ఒక వ్యక్తి భావాలకు పర్యాయ పదముగా ఉపయోగించబడియున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సైనికునివలె క్రీస్తులో మీ ఆలోచనలను మరియు భావాలను కాపాడును” లేక “క్రీస్తులో మిమ్మును కాపాడును మరియు ఈ జీవితములో కలుగు ఇబ్బందులను గూర్చి మీరు ఆలోచించకుండ కాపాడును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
220 | PHP | 4 | 8 | b8ig | τὸ λοιπόν | 1 | Finally | పౌలు తన పత్రికను ముగించుచుండగా, దేవునితో సమాధానము కలిగియుండుటకు విశ్వాసులు ఏవిధముగా జీవించాలని అతను సారాంశము చెప్పుచున్నాడు. | |
221 | PHP | 4 | 8 | fxn5 | ἀδελφοί | 1 | brothers | దీనిని ఫిలిప్పీ.1:12 వచనములో ఏవిధముగా తర్జుమా చేసారని చూడండి. | |
222 | PHP | 4 | 8 | r275 | ὅσα προσφιλῆ | 1 | whatever things are lovely | ఏవి ఇష్టమైనవో | |
223 | PHP | 4 | 8 | pv1i | ὅσα εὔφημα | 1 | whatever things are of good report | ఏవి ప్రజలకు రమ్యముగా ఉండునో లేక “ఏవి ప్రజలు గౌరవించెదరో” | |
224 | PHP | 4 | 8 | i5gl | εἴ τις ἀρετὴ | 1 | if there is anything excellent | అవి నైతికముగా మంచివైయుండిన యెడల | |
225 | PHP | 4 | 8 | e9eb | εἴ τις ἔπαινος | 1 | if there is anything to be praised | మరియు వాటిని ప్రజలు కీర్తించినయెడల | |
226 | PHP | 4 | 9 | m145 | καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε, καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε, ἐν ἐμοί | 1 | that you have learned and received and heard and seen in me | నేను మీకు బోధించిన మరియు చూపించిన వాటిని | |
227 | PHP | 4 | 10 | pwh9 | 0 | Connecting Statement: | ఫిలిప్పీయులు అతనికొరకు పంపిన కానుక కొరకు పౌలు వారికి కృతజ్ఞతలు తెల్పుటను ప్రారంభించెను. అతడు ప్రారంభించి 11వ వచనములో ప్రారంభించి తాను కృతజ్ఞుడైయున్నందుకే కృతజ్ఞతలు తెలియచేయుచున్నాడని మరియు వారినుండి మరియేదైన పొందుకోను ఆశతో కృతజ్ఞతలు తెలుపుటలేదని తెలియజేయుచున్నాడు. | ||
228 | PHP | 4 | 11 | ts2k | αὐτάρκης εἶναι | 1 | to be content | సంతృప్తి కలిగియుండడం లేక “సంతోషంగా ఉండడం” | |
229 | PHP | 4 | 11 | ew5e | ἐν οἷς εἰμι | 1 | in all circumstances | నా పరిస్థితి ఏదియైనను | |
230 | PHP | 4 | 12 | lgp9 | figs-explicit | οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι…περισσεύειν | 1 | I know what it is to be poor ... to have plenty | సంపద లేకున్నను లేక అనేక సంపదలు కలిగియు సంతోషముగా ఎలా జీవించాలని పౌలుకు తెలుసు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
231 | PHP | 4 | 12 | i9vp | figs-parallelism | χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι | 1 | how to be well-fed or to be hungry, and how to have an abundance or to be in need | ఈ రెండు మాటలు ఒకే అర్థమును స్పూరింపజేయుచున్నవి. ఏ పరిస్థితిలోనైన తృప్తికలిగియుండుటను అతడు నేర్చుకొనియున్నాడనే సంగతులను తెల్పుటకు పౌలు వీటిని ఉపయోగించుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-parallelism]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-merism]]) |
232 | PHP | 4 | 13 | z1pb | πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με | 1 | I can do all things through him who strengthens me | నాకు బలమునిచ్చు క్రీస్తునందు నేను సమస్తమును చేయగలను | |
233 | PHP | 4 | 14 | bs72 | 0 | Connecting Statement: | తాను కృతజ్ఞుడైయున్నందుకే కృతజ్ఞతలు తెలియచేయుచున్నాడని మరియు వారినుండి మరియేదైన పొందుకోను ఆశతో కృతజ్ఞతలు తెలుపుటలేదని తెలియజేయుచున్నాడనే సంగతులను వివరించుటను పౌలు కొనసాగించుచున్నాడు (చూడండి ఫిలిప్పీయులకు.3:11). | ||
234 | PHP | 4 | 14 | fe2z | figs-metaphor | μου τῇ θλίψει | 1 | in my difficulties | అతడున్న స్థలము వలె కష్టకాలము ఉన్నదని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “విషయాలు కష్టకరముగా మారినప్పుడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
235 | PHP | 4 | 15 | w23w | figs-metonymy | ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου | 1 | the beginning of the gospel | అతను సువార్త చెప్పుచున్నట్లు అర్థమని సువార్తను గూర్చి పౌలు ఇక్కడ సూచించుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
236 | PHP | 4 | 15 | dyf8 | figs-doublenegatives | οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήμψεως, εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι | 1 | no church supported me in the matter of giving and receiving except you alone | దీనిని అనుకూల రూపములో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీ సంఘము మాత్రమే నాకు ధనము పంపెను లేక నాకు సహాయము చేసినారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) |
237 | PHP | 4 | 17 | e9g9 | οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα | 1 | It is not that I seek the gift | కానుకలను గూర్చి అతను వ్రాయుటలో వారి యొద్దనుండి మరిన్ని కానుకలు తాను పొందుకోవాలని ఉద్దేశ్యము పౌలుకు లేదనే కారణమును వివరించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు ఎక్కువగా నాకు ఇవ్వాలని నేను ఈ సంగతులను మీకు వ్రాయుటలేదు” | |
238 | PHP | 4 | 17 | bh3t | figs-metaphor | ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν | 1 | I seek the fruit that increases to your credit | కానుకలను గూర్చి అతను ఎందుకు వ్రాసాడని పౌలు వివరించుచున్నాడు. ఇక్కడ “మీకు ప్రతిఫలము అధికము కావాలని” అనే మాట ఈ రెండింటిలో ఒక దానికి రూపకఅలంకారంగా ఉపయోగించబడియున్నది 1) ఫిలిప్పీయులకొరకు అనేక మంచి కార్యములు భద్రపరచుటకు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అంతకంటే ఎక్కువగా మీరు చేయు మంచి కార్యములను దేవుడు గుర్తించుటను నేను కోరుకొనుచున్నాను” లేక 2) ఫిలిప్పీయులు చేయు మంచి కార్యములకొరకు ఎక్కువ ఆశీర్వాదములను పొందుకొనుటకు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు చేయు మంచి కార్యముల కొరకు దేవుడు మిమ్మును ఎక్కువగా ఆశీర్వదించాలి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
239 | PHP | 4 | 18 | p6y1 | 0 | Connecting Statement: | ఫిలిప్పీయుల కానుక కొరకు పౌలు తన కృతజ్ఞతలు తెల్పుటను ముగించుచున్నాడు (చూడండి ఫిలిప్పీయులకు.3:11) మరియు దేవుడు వారిని కాపాడుతాడని వారికి అభయమిస్తున్నాడు. | ||
240 | PHP | 4 | 18 | fs44 | ἀπέχω…πάντα | 1 | I have received everything in full | దీనికి ఈ అర్థములు కూడా ఉండవచ్చును 1) ఫిలిప్పీయులు పంపిన వాటన్నిటిని పౌలు స్వీకరించాడు లేక 2) ఫిలిప్పీయులకు.3:8 వచనములో పౌలు ఉపయోగించిన వ్యాపార రూపకఅలంకారమును హాస్యముగా ఇక్కడ ఉపయోగించియున్నాడు మరియు ఎపఫ్రొదీతు తీసుకొచ్చిన వ్యాపార సంబంధమైన వస్తువులకు పత్రికలోని ఈ భాగము రసీదుగా ఉన్నదని చెప్పుచున్నాడు. | |
241 | PHP | 4 | 18 | en6t | figs-explicit | περισσεύω | 1 | even more | తనకు అగత్యమైనవి సమృద్ధిగా ఉన్నాయని అర్థమును పౌలు తెలియజేయుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
242 | PHP | 4 | 18 | s68v | figs-metaphor | ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ | 1 | They are a sweet-smelling aroma, a sacrifice acceptable and pleasing to God | ఫిలిప్పీ సంఘము పంపిన కానుక దేవునికి ఇంపైన సువాసనగా ఉన్నదని పౌలు ఆ కానుకను గూర్చి చెప్పుచున్నాడు. సంఘము అర్పించిన కానుక దేవునికి ఇష్టమైనదిగా ఉన్నదని, అది యాజకులు బలిపీఠం మీద అర్పించిన బలులవలె ఉన్నదని మరియు దాని సువాసన దేవునికి ఇష్టమైనదిగా ఉన్నదని పౌలు చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఈ అర్పణలు దేవునికి ఇంపైన సువాసనగా ఉన్నవని నేను మీకు హామీ యిచ్చుచున్నాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
243 | PHP | 4 | 19 | r96p | figs-idiom | πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν | 1 | will meet all your needs | 18వ వచనములో “సంమృద్ధి కలిగియుండుట” అనే అర్థమునే ఈ మాట తెలియజేయుచున్నది. “మీకు అగత్యమైనవన్ని మీకు అనుగ్రహించబడును” అనే దానికి పదబందముగా వాడబడియున్నది (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
244 | PHP | 4 | 19 | xmk2 | κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | according to his riches in glory in Christ Jesus | క్రీస్తు యేసు ద్వారా ఆయన ఇచ్చు మహిమగల ఐశ్వర్యములోనుండి | |
245 | PHP | 4 | 20 | fba5 | τῷ δὲ Θεῷ…ἡμῶν | 1 | Now to our God | “ఇప్పుడు” అనే మాట ముగింపు ప్రార్థనకు గురుతుగా ఉన్నది మరియు పత్రికలోని ఈ భాగమునకు ముగింపుగా ఉన్నది. | |
246 | PHP | 4 | 21 | h2jr | οἱ…ἀδελφοί | 1 | The brothers | పౌలుకు లేక అతనితో పరిచర్య చేయుచున్న జనులను ఇది సూచించుచున్నది. | |
247 | PHP | 4 | 21 | z65a | ἀδελφοί | 1 | brothers | దీనిని ఫిలిప్పీ.1:12 వచనములో ఏవిధముగా తర్జుమా చేసారని చూడండి. | |
248 | PHP | 4 | 21 | lq4e | πάντα ἅγιον | 1 | every believer | కొన్ని తర్జుమాల్లలో ఇది “ప్రతి పరిశుద్ధ వ్యక్తి” అని వ్రాయబడియున్నది. | |
249 | PHP | 4 | 22 | bi8m | πάντες οἱ ἅγιοι | 1 | All the believers | కొన్ని తర్జుమాల్లలో ఇది “పరిశుద్ధులైన ప్రజలందరు” అని వ్రాయబడియున్నది. | |
250 | PHP | 4 | 22 | rg96 | μάλιστα…οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας | 1 | especially those of Caesar's household | కైసరు రాజ భవనములో పనిచేయుచున్న పనివారందరిని ఇది సూచించుచున్నది. “ముఖ్యముగా కైసరు రాజ భవనములోని తోటి విశ్వాసులకు” | |
251 | PHP | 4 | 23 | a3f8 | figs-synecdoche | μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν | 1 | with your spirit | “ఆత్మ” అనే పదమును ఉపయోగించి పౌలు విశ్వాసులను సూచించుచున్నాడు, ఇది మనుష్యులు దేవునితో సంబంధమును కలిగియుండుటను అనుమతించును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీతో” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |