te_ta/translate/translate-original/01.md

5.9 KiB

అసలు భాషలోని వచనం చాలా ఖచ్చితమైనది

నిర్వచనం - అసలు భాష బైబిల్ వచనం మొదట్లో వ్రాయబడిన భాష.

వివరణ - క్రొత్త నిబంధన యొక్క అసలు భాష గ్రీకు. పాత నిబంధనలో చాలావరకు అసలు భాష హీబ్రూ. అయితే, దానియేలు, ఎజ్రా పుస్తకాలలోని కొన్ని భాగాల అసలు భాష అరామిక్. అసలు భాష ఎల్లప్పుడూ ఒక భాగాన్ని అనువదించడానికి అత్యంత కచ్చితమైన భాష.

మూల భాష అంటే అనువాదం చేయబడుతున్న భాష. ఒక అనువాదకుడు అసలు భాషల నుండి బైబిలును అనువదిస్తుంటే, అతని అనువాదానికి అసలు భాష మూల భాష ఒకటే. అయినప్పటికీ, అసలు భాషలను అధ్యయనం చేయడానికి చాలా సంవత్సరాలు గడిపిన వ్యక్తులు మాత్రమే వాటిని అర్థం చేసుకుంటారు వాటిని మూల భాషగా ఉపయోగించగలరు. అందువల్ల, చాలా మంది అనువాదకులు విస్తృత సమాచార భాషలోకి అనువదించిన బైబిలును వారి మూల భాషా వచనంగా ఉపయోగిస్తున్నారు.

మీరు విస్తృత సంభాషణ భాష నుండి అనువదిస్తుంటే, అసలు భాషలను అధ్యయనం చేసిన ఎవరైనా లక్ష్య భాషా అనువాదంలోని అర్థాన్ని అసలు భాషలోని అర్థంతో పోల్చడం మంచిది, అర్ధం ఒకేలా ఉందని నిర్ధారించుకోండి. లక్ష్య భాషా అనువాదం యొక్క అర్ధం కచ్చితమైనదని నిర్ధారించుకోవడానికి మరొక మార్గం, అనువాదంతో అనువాదాన్ని తనిఖీ చేయడం, అసలు భాషలను తెలిసిన వ్యక్తులు వ్రాసిన సహాయాలతో. వీటిలో బైబిల్ వ్యాఖ్యానాలు నిఘంటువులు, అలాగే ముగుస్తున్న వర్డ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ నోట్స్, ట్రాన్స్‌లేషన్ వర్డ్స్ నిర్వచనాలు అనువాద ప్రశ్నలు వాటి సమాధానాలతో ఉంటాయి.

మూల భాషలోని వచనం కచ్చితంగా ఉండకపోవచ్చు

అనువాదకుడు అసలు భాషను అర్థం చేసుకోకపోతే, అతను విస్తృత సమాచార ప్రసార భాషను మూల భాషగా ఉపయోగించాల్సి ఉంటుంది. అసలు నుండి ఎంత జాగ్రత్తగా అనువదించబడిందనే దానిపై ఆధారపడి, మూలంలోని అర్థం సరైనది కావచ్చు. కానీ ఇది ఇప్పటికీ అనువాదం, కాబట్టి ఇది అసలు నుండి ఒక అడుగు దూరంలో ఉంది అంతగా లేదు. కొన్ని సందర్భాల్లో, మూలం అసలు నుండి కాకుండా మరొక మూలం నుండి అనువదించిన ఉండవచ్చు, దానిని అసలు నుండి రెండు అడుగుల దూరంలో ఉంచండి.

దిగువ ఉదాహరణను పరిశీలించండి. అనువాదకుడు క్రొత్త లక్ష్య భాషా అనువాదానికి మూలంగా స్వాహిలి క్రొత్త నిబంధనను ఉపయోగిస్తాడు. అయినప్పటికీ, అతను ఉపయోగిస్తున్న ప్రత్యేకమైన స్వాహిలి బైబిల్ వెర్షన్ వాస్తవానికి ఇంగ్లీష్ నుండి అనువదించబడింది - నేరుగా గ్రీకు నుండి కాదు (NT యొక్క అసలు భాష). కాబట్టి అనువాద గొలుసులో అసలు నుండి లక్ష్య భాషలకు కొన్ని అర్థాలు మారిన అవకాశం ఉంది.

!

అనువాదం సాధ్యమైనంత ఖచ్చితమైనదని నిర్ధారించుకోవడానికి ఏకైక మార్గం క్రొత్త అనువాదాన్ని అసలు భాషలతో పోల్చడం. ఇది సాధ్యం కాని చోట, అసలు భాషల నుండి అనువదించబడిన ఇతర బైబిల్ అనువాదాలతో పాటు, ULT ని మూల వచనంగా ఉపయోగించండి