te_ta/translate/resources-long/01.md

2.3 KiB

వివరణ

కొన్నిసార్లు ఒక పదబంధానికి గమనికలు ఆ పదబంధంలోని భాగాలకు ప్రత్యేక గమనికలు ఉంటాయి. అలాంటప్పుడు, పెద్ద పదబంధం మొదట వివరిస్తారు దాని భాగాలు తరువాత వివరిస్తాయి.

అనువాద గమనికలు ఉదాహరణలు

నీ మొండితనాన్ని, మారని నీ హృదయాన్ని బట్టి దేవుని న్యాయమైన తీర్పు జరిగే ఆ ఉగ్రత రోజు కోసం (రోమన్లు 2: 5 ULT)

  • అయితే ఇది మీ కాఠిన్యం పశ్చాత్తాపపడని హృదయం యొక్క మేరకు - దేవునికి విధేయత చూపడానికి నిరాకరించిన వ్యక్తిని రాయిలాంటి కఠినమైన విషయాలతో పోల్చడానికి పౌలు ఒక రూపకాన్ని ఉపయోగిస్తాడు. అతను మొత్తం వ్యక్తిని సూచించడానికి "గుండె" అనే మారుపేరును కూడా ఉపయోగిస్తాడు. AT: "మీరు వినడానికి పశ్చాత్తాపపడటానికి నిరాకరించినందున ఇది" (చూడండి: రూపకం, మెటోనిమి)
  • కాఠిన్యం పశ్చాత్తాపపడని హృదయం - "పశ్చాత్తాపపడని హృదయం" అనే పదం "కాఠిన్యం" అనే పదాన్ని వివరిస్తుంది (చూడండి: డబుల్)

ఈ ఉదాహరణలో మొదటి గమనిక రూపకం రూపకాన్ని వివరిస్తుంది, రెండవది అదే ప్రకరణంలో రెట్టింపును వివరిస్తుంది.