te_ta/translate/resources-words/01.md

9.2 KiB

అనువాద పదాలు

అతను అనువదించిన ప్రతి బైబిల్ భాగానికి ఆ బైబిల్ ప్రకారం యొక్క రచయిత సంభాషించడానికి ఉద్దేశించిన అర్ధాన్ని కలిగి ఉన్నారని నిర్ధారించుకోవడం అనువాదకుడి యొక్క విధి. దీన్ని చేయడానికి, అతను అనువాద పదాలను వనరుతో సహా బైబిల్ పండితులు తయారుచేసిన అనువాద సహాయాన్ని అధ్యయనం చేయాలి.

అనువాద పదాలను ఉపయోగించడానికి, ఈ దశలను అనుసరించండి:

  1. సోర్స్ టెక్స్ట్‌లోని ముఖ్యమైన పదాలు ఏదైనా పదాలను అస్పష్టంగా లేదా అర్థం చేసుకోవడానికి కష్టంగా గుర్తించండి.
  2. "అనువాద పదాలు" అనే విభాగాన్ని చూడండి.
  3. మీరు ముఖ్యమైన లేదా కష్టమైనదిగా గుర్తించిన పదాలను కనుగొని, మొదటి దానిపై క్లిక్ చేయండి.
  4. ఆ పదం కోసం అనువాద వర్డ్స్ ఎంట్రీ చదవండి.
  5. నిర్వచనాన్ని చదివిన తరువాత, మీరు అనువాద పదాలలో చదివిన నిర్వచనం గురించి ఆలోచిస్తూ, బైబిల్ భాగాన్ని మళ్ళీ చదవండి.
  6. బైబిల్ సందర్భానికి నిర్వచనానికి సరిపోయే పదాన్ని మీ భాషలో అనువదించడానికి సాధ్యమయ్యే మార్గాల గురించి ఆలోచించండి. మీ భాషలోని పదాలు పదబంధాలను సారూప్య అర్ధంతో పోల్చడానికి ప్రతిదాన్ని ప్రయత్నించడానికి ఇది సహాయపడుతుంది.
  7. మీరు ఉత్తమమని భావించేదాన్ని ఎంచుకోండి దానిని రాయండి.
  8. మీరు గుర్తించిన ఇతర అనువాద పదాల కోసం పై దశలను పునరావృతం చేయండి.
  9. ప్రతి అనువాద పదాలకు మంచి అనువాదం గురించి మీరు ఆలోచించినప్పుడు, మొత్తం భాగాన్ని అనువదించండి.
  10. మీ అనువదించిన భాగాన్ని ఇతరులకు చదవడం ద్వారా పరీక్షించండి. ఇతరులు అర్థాన్ని అర్థం చేసుకోని ప్రదేశాల్లో వేరే పదానికి లేదా పదబంధానికి మార్చండి.

మీరు అనువాద పదం కోసం మంచి అనువాదాన్ని కనుగొన్న తర్వాత, మీరు దానిని అనువాదం అంతటా స్థిరంగా ఉపయోగించాలి. ఆ అనువాదం సరిపోని స్థలాన్ని మీరు కనుగొంటే, ఆ ప్రక్రియ ద్వారా మళ్ళీ ఆలోచించండి. సారూప్య అర్ధంతో ఉన్న పదం క్రొత్త సందర్భంలో బాగా సరిపోతుంది. ప్రతి అనువాద పదాన్ని అనువదించడానికి మీరు ఏ పదం లేదా పదాలను ఉపయోగిస్తున్నారో ట్రాక్ చేయండి ఈ సమాచారాన్ని అనువాద బృందంలోని ప్రతి ఒక్కరికీ అందుబాటులో ఉంచండి. అనువాద బృందంలోని ప్రతి ఒక్కరూ వారు ఏ పదాలను ఉపయోగించాలో తెలుసుకోవడానికి ఇది సహాయపడుతుంది.

తెలియని ఆలోచనలు

కొన్నిసార్లు అనువాద పదం లక్ష్య భాషలో తెలియని విషయం లేదా ఆచారాన్ని సూచిస్తుంది. వివరణాత్మక పదబంధాన్ని ఉపయోగించడం, ఇలాంటిదాన్ని ప్రత్యామ్నాయం చేయడం, మరొక భాష నుండి ఒక విదేశీ పదాన్ని ఉపయోగించడం, మరింత సాధారణ పదాన్ని ఉపయోగించడం లేదా మరింత నిర్దిష్ట పదాలను ఉపయోగించడం సాధ్యమయ్యే పరిష్కారాలు. మరింత సమాచారం కోసం తెలియనివారిని అనువదించండి పై పాఠం చూడండి.

ఒక రకమైన 'తెలియని ఆలోచన' యూదు క్రైస్తవ మత ఆచారాలు నమ్మకాలను సూచించే పదాలు. తెలియని కొన్ని సాధారణ ఆలోచనలు:

** స్థలాల పేర్లు ** వంటివి:

  • ఆలయం (ఇశ్రాయేలీయులు దేవునికి బలులు అర్పించిన భవనం)
  • సినగోగ్ (యూదు ప్రజలు దేవుణ్ణి ఆరాధించడానికి సమావేశమయ్యే భవనం)
  • త్యాగ బలిపీఠం (త్యాగాలను దేవునికి బహుమతులుగా లేదా నైవేద్యంగా కాల్చిన ఒక పెరిగిన నిర్మాణం.)

** కార్యాలయాన్ని కలిగి ఉన్న వ్యక్తుల శీర్షికలు ** వంటివి:

  • పూజారి (తన ప్రజల తరపున దేవునికి బలులు అర్పించడానికి ఎన్నుకోబడిన వ్యక్తి)
  • పరిసయ్యుడు (యేసు కాలంలో ఇజ్రాయెల్ యొక్క మత నాయకుల ముఖ్యమైన సమూహం)
  • ప్రవక్త (దేవుని నుండి నేరుగా వచ్చే సందేశాలను అందించే వ్యక్తి)
  • మనుష్యకుమారుడు
  • దేవుని కుమారుడు
  • రాజు (స్వతంత్ర నగరం, రాష్ట్రం లేదా దేశం యొక్క పాలకుడు).

** కీ బైబిల్ భావనలు ** వంటివి:

  • క్షమాపణ (ఆ వ్యక్తిపై ఆగ్రహం వ్యక్తం చేయకూడదు బాధ కలిగించే పని చేసినందుకు అతనిపై కోపం తెచ్చుకోవద్దు)
  • మోక్షం (చెడు, శత్రువులు లేదా ప్రమాదం నుండి రక్షించడం లేదా రక్షించడం)
  • విముక్తి (ఇంతకుముందు యాజమాన్యంలోని లేదా బందీగా ఉన్న వస్తువులను తిరిగి కొనుగోలు చేసే చర్య)
  • దయ (అవసరమైన వారికి సహాయం చేయడం)
  • దయ (సంపాదించని వ్యక్తికి ఇవ్వబడిన సహాయం లేదా గౌరవం)

(ఇవన్నీ నామవాచకాలు అని గమనించండి, కానీ అవి సంఘటనలను సూచిస్తాయి, కాబట్టి వాటిని క్రియ (చర్య) నిబంధనల ద్వారా అనువదించాల్సిన అవసరం ఉంది.)

ఈ అనువాద పదాల యొక్క నిర్వచనాలను అనువాద బృందంలోని ఇతర సభ్యులతో లేదా మీ చర్చి లేదా గ్రామానికి చెందిన వ్యక్తులతో చర్చించాల్సిన అవసరం ఉంది.