te_obs-tn/content/43/06.md

21 lines
1.9 KiB
Markdown

# సమాచారం
పేతురు ప్రజలకు బోధించడం కొనసాగిస్తున్నాడు
# ఇశ్రాయేలు పురుషులారా
“ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా” అని కొన్ని భాషలలో చెప్పడం మంచిది, ఎందుకంటే దీనినిలో స్త్రీలూ, పురుషులూ కలిసి ఉన్నారు. “నా తోటి ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా” లేదా “నా తోటి యూదులారా” అని అనువదించవచ్చు, పేతురు కూడా యూదుడే, “ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు” చెందియున్నాడు అని స్పష్టం చెయ్యడానికి ఈ పదాన్ని వినియోగించ వచ్చు.
# మీరు ఆయనను సిలువ వేశారు
“మీరు ఆయనను సిలువ వెయ్యడానికి కారకులయ్యారు” అని అనువదించవచ్చు. లేదా “మీ కారణంగా ఆయన సిలువ వెయ్యబడ్డాడు.” వాస్తవానికి యూదులు యేసును సిలువ వెయ్యలేదు. అయితే యూదా నాయకులు ఆయన శిక్షించబడడానికీ కారణం అయ్యారు. ప్రజలలో అనేకులు ఆయన సిలువ వెయ్యబడాలని అరిచారు.
# అనువాదం పదాలు
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/crucify]]