ru_tw/bible/other/walk.md

41 lines
4.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ходить
## Определение:
В Библии слово “ходить” часто используется в переносном значении: “жить”, “поступать”, “проводить жизнь”.
* Выражение “и ходил Енох перед Богом” означает, что Енох был в близких отношениях с Богом.
* Выражение “ходить в Духе” означает “быть руководимым Святым Духом”, делать то, что приятно Богу и выражает уважение к Нему.
* Выражение “ходить в Божьих заповедях” или “ходить Божьими путями” означает “жить в послушании Его заповедям”, “исполнять Его заповеди” или “выполнять Его волю”.
* Когда Бог говорит, что Он будет “ходить среди Своего народа”, это подразумевает, что Он находится среди народа и тесно взаимодействует с ним.
* Выражение “идти против” означает “сопротивляться чему-либо или кому-либо”, поступать наоборот.
* Выражение “идти за кем-либо” может означать “следовать примеру кого-либо”, “искать кого-либо”, “поступать как кто-либо”.
## Варианты перевода:
* Слово “ходить” можно переводить как дословно, так и в переносном значении в зависимости от контекста.
* Глагол “ходить” в переносном значении можно перевести как “жить”, “действовать” или “поступать”.
* Словосочетание “ходить в Духе” можно перевести как “жить в послушании Святому Духу”, “поступать угодно Святому Духу” или “действовать под руководством Святого Духа”.
* Выражение “ходить в Божьих заповедях” можно перевести как “жить по Божьим заповедям” или “исполнять Божьи заповеди”.
* Выражение “ходить в Законе Бога” можно перевести как “жить по Закону Бога” или “соблюдать Божий Закон”.
* Выражение “ходить в страхе Божьем” можно перевести как “бояться Бога” или “поступать так, чтобы не обидеть Бога”.
* Выражение “ходить с Богом” можно перевести как “жить в близких отношениях с Богом”, “слушаться и почитать Бога”.
* Выражение “ходить в истине” можно перевести как “жить в согласии с истинным учением о Боге”, “поступать согласно истинному учению”.
(См. также: [Дух Святой](../kt/holyspirit.md), [честь](../kt/honor.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Ин. 1:7](rc://*/tn/help/1jn/01/07)
* [3 Цар. 2:4](rc://*/tn/help/1ki/02/04)
* [Кол. 2:7](rc://*/tn/help/col/02/07)
* [Гал. 5:25](rc://*/tn/help/gal/05/25)
* [Быт. 17:1](rc://*/tn/help/gen/17/01)
* [Ис. 2:5](rc://*/tn/help/isa/02/05)
* [Иер. 13:10](rc://*/tn/help/jer/13/10)
* [Мих. 4:2](rc://*/tn/help/mic/04/02)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H1869, H1980, H1981, H3212, H4108, G17040, G40430, G41980, G47480