ru_tw/bible/other/pledge.md

24 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# залог, обет, обязательство
## Определение:
Слово “обет” означает “торжественное обещание”.
* В Ветхом Завете начальники Израиля “дали обет верности” (“залог верности”) Давиду.
* Словосочетания “дать обет” и “дать залог верности” можно перевести как “дать слово”, “пообещать”, “поклясться”, “присягнуть”.
* Залогом также может называться вещь или денежная сумма, остающаяся у человека, выполняющего то, что у него просят, на оговоренное время. Залог возвращался владельцу, как только он исполнял взятое на себя обязательство.
* В зависимости от контекста слово “залог” (“обет”) можно перевести как “торжественное обещание”, “обязательство”, “гарантия”, “присяга”.
(См. также: [обещание](../kt/promise.md), [обет](../other/oath.md), [клятва](../kt/vow.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Кор. 5:4-5](rc://*/tn/help/2co/05/04)
* [Исх. 22:25-27](rc://*/tn/help/exo/22/25)
* [Быт. 38:17-18](rc://*/tn/help/gen/38/17)
* [Неем. 10:28-29](rc://*/tn/help/neh/10/28)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162