ru_tw/bible/other/peoplegroup.md

42 lines
5.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# народ
## Определение:
Народ — это группа людей с общим языком и культурой. “Народом” в Библии обычно называются люди, произошедшие от одного предка, живущие вместе в каком-либо регионе или какой-либо стране, и говорящие на одном языке. Иногда слово “народ” может означать толпу, собравшуюся в определённом месте или по особому случаю.
* Во времена Библии представители одного народа имели общих предков и были жителями одной страны, т.е. обычно проживали на одной территории.
* В зависимости от контекста, слово “народ” может означать “люди одной национальности”, “семья (род)”, “родственники” или “армия”.
* Слово “народы” (мн. число) обычно употребляется, когда речь идёт о людях других национальностей (не израильтянах). В этом смысле оно обычно означает “язычники”, так как в библейские времена все другие народы, кроме израильтян, были язычниками.
* Когда говорится о том, что Бог “отделил для Себя народ”, это значит, что Он избрал израильский народ, чтобы он Ему принадлежал и служил.
## Варианты перевода:
* Слово “народ” может быть переведено как “народность”, “нация”, “население”, “жители”, “люди”, “племя”, “этнос”, “обитатели”, “люди”, “группа людей”, “соплеменники”.
* В зависимости от контекста словосочетание “мой народ” можно заменить словами “мои родственники”, “мои братья по крови”, “израильтяне”, “моя семья”, “мои люди”.
* Выражение “рассею тебя среди народов” можно перевести как “Я сделаю так, что тебе придётся жить среди людей других национальностей” или “вы будете жить разрозненно в разных странах, подобно как семена разбрасывают по полю”.
* Словосочетание “народ такого-то (указывается имя)” можно перевести как “люди, живущие в…”, “потомки, родившиеся от…”, “семья того-то (указывается имя)”.
* Фразу “все народы Земли” можно перевести как “все обитатели Земли”, “всё население Земли”.
(См. также: [потомок](../other/descendant.md), [нация, народ](../other/nation.md), [племя](../other/tribe.md), [мир](../kt/world.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 8:51-53](rc://*/tn/help/1ki/08/51)
* [1 Цар. 8:7](rc://*/tn/help/1sa/08/07)
* [Втор. 28:9](rc://*/tn/help/deu/28/09)
* [Быт. 49:16](rc://*/tn/help/gen/49/16)
* [Ruth 1:16](rc://*/tn/help/rut/01/16)
## Примеры из Библейских историй:
* **[14:02](rc://*/tn/help/obs/14/02)** Бог обещал Аврааму, Исааку и Иакову, что даст Обещанную Землю их потомкам, но в то время там проживало много разных **народов**.
* **[21:02](rc://*/tn/help/obs/21/02)** Бог обещал Аврааму, что через этого потомка будут благословлены все **народы** мира. Бог исполнит это благословение, когда в будущем пошлёт Мессию. Мессия спасёт от греха людей из всех **народов** мира.
* **[42:08](rc://*/tn/help/obs/42/08)** “Тогда Бог простит людям их грехи. Мои ученики будут провозглашать это послание везде и, начиная с Иерусалима, пойдут ко всем **народам**”.
* **[42:10](rc://*/tn/help/obs/42/10)** “Бог дал Мне власть на небе и на земле. Поэтому Я говорю вам, чтобы вы шли и приобретали учеников во всех **народах**. Крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа. Вы должны учить их исполнять всё, что Я вам говорил. И помните, что Я всегда буду с вами”.
* **[48:11](rc://*/tn/help/obs/48/11)** Теперь любой человек, который вступает в Новый Завет, присоединяется к Божьему **народу**.
* **[50:03](rc://*/tn/help/obs/50/03)** Он сказал: “Идите и помогайте людям из всех **народов** становиться Моими учениками!” Также Он сказал: “Поля созрели для жатвы”.
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H249, H523, H524, H776, H1121, H1471, H3816, H5712, H5971, H5972, H6153, G10740, G10850, G12180, G14840, G25600, G29920, G37930