ru_tw/bible/other/alarm.md

28 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# тревога, встревоженный
## Определение:
Слово “тревога” означает сигнал, предупреждающий людей об опасности. Словосочетание “быть встревоженным” означает “очень беспокоиться” или “бояться какой-либо угрозы”.
* Царь Иосафат был встревожен, когда услышал, что моавитяне решили напасть на Иудею.
* Иисус говорил Своим ученикам, чтобы они не тревожились, когда будут слышать о бедствиях, происходящих в последние времена.
* Выражение “подать сигнал тревоги” означает “сделать предупреждение”. В древние времена человек мог “подать сигнал тревоги”, издав какой-либо звук.
## Варианты перевода
* Словосочетание “встревожить кого-то” означает “обеспокоить кого-то” или “взволновать кого-то”.
* Слово “встревожиться” можно перевести как: “забеспокоиться”, “испугаться” или “прийти в волнение”.
* Выражение “тревожный сигнал” может переводиться как: “предупреждение”, “объявление о приближающейся опасности” или “звук трубы, предупреждающий об опасности”.
(См. также: [Иосафат](../names/jehoshaphat.md), [Моав](../names/moab.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Дан. 11:44-45](rc://*/tn/help/dan/11/44)
* [Иер. 4:19-20](rc://*/tn/help/jer/04/19)
* [Чис. 10:9](rc://*/tn/help/num/10/09)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H7321, H8643