ru_tw/bible/names/arabah.md

27 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Араба
## Факты:
Ветхозаветный термин “Араба” часто означает регион огромной пустыни и равнинных мест, охватывающий долину, где протекает река Иордан, и простирающийся на юг до северной части Красного моря.
* Израильтяне проходили эту пустыню на пути из Египта в землю ханаанскую.
* “Море Араба” можно также перевести, как “море, расположенное в регионе пустыни Араба”. Это море часто называют “Солёным морем” или “Мёртвым морем”.
* Термин “араба” может также служить общим обозначением любой пустынной местности.
(Варианты перевода: [Как переводить имена](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(См. также: [пустыня](../other/desert.md), [Красное море, Море камышей](../names/redsea.md), [Река Иордан](../names/jordanriver.md), [Ханаан, хананей](../names/canaan.md), [Соленое море, Мертвое море](../names/saltsea.md), [Египет, египтянин](../names/egypt.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [1 Цар. 23:24-25](rc://*/tn/help/1sa/23/24)
* [4 Цар. 25:4-5](rc://*/tn/help/2ki/25/04)
* [2 Цар. 2:28-29](rc://*/tn/help/2sa/02/28)
* [Иер. 2:4-6](rc://*/tn/help/jer/02/04)
* [Иов 24:5-7](rc://*/tn/help/job/24/05)
* [Зах. 14:9-11](rc://*/tn/help/zec/14/09)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H1026, H6160