34 lines
4.6 KiB
Markdown
34 lines
4.6 KiB
Markdown
# брат, братья
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Слово «брат» означает сына тех же родителей по отношению к другим их детям. Слово «брат» может также обозначать и другую степень родства: сводный брат (когда общим является только один из родителей), двоюродный брат (сын брата/сестры одного из родителей) и так далее.
|
||
|
||
* В Ветхом Завете слово «братья» также используется в качестве обобщающего термина для обозначения родственников или какой-то группы людей: членов одного племени, клана, народа, людей одной профессии или группу людей, разделяющих нечто общее. В этом случае слово «братья» означает и мужчин, и женщин.
|
||
* В Новом Завете апостолы часто использовали слово “братья” по отношению к другим христианам, как к мужчинам, так и к женщинам, так как все верующие в Христа являются членами одной духовной семьи, и у всех один Небесный Отец — Бог.
|
||
* В Новом Завете апостолы несколько раз использовали слово “сестра” для обозначения женщин-христианок или для того, чтобы подчеркнуть, что речь идёт не только о мужчинах, но и о женщинах. Например, Иаков подчёркивал, что говорит обо всех верующих, когда писал: “если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания…”
|
||
|
||
## Варианты перевода:
|
||
|
||
* Это слово лучше всего переводить словом, которое в языке перевода используется для обозначения кровного родственника (сына тех же родителей), если это не исказит смысла.
|
||
* В текстах Ветхого Завета, где слово “братья” используется для обозначения членов одной семьи, клана или народности, его можно перевести как “родственники”, “члены клана”, “соплеменники” или “другие израильтяне”.
|
||
* В контексте, где это слово обозначает верующих христиан, его можно перевести как “брат во Христе” или “духовный брат”.
|
||
* Если речь идёт и о мужчинах, и о женщинах, а слово “братья” в языке перевода означает исключительно мужчин, то лучше прояснить это, переведя как “братья и сёстры”, или использовать другое слово — такое, которое обозначает родственников обоих полов.
|
||
* Способами перевода слова “братья”, когда оно обозначает и мужчин, и женщин, могут быть следующие: “все верующие” или “братья и сёстры во Христе”.
|
||
* Обязательно проверьте, обозначает ли слово “братья” в данном контексте только мужчин, или же речь идёт и о мужчинах, и о женщинах.
|
||
|
||
(См. также: [апостол](../kt/apostle.md), [Бог Отец](../kt/godthefather.md), [сестра](../other/sister.md), [дух](../kt/spirit.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [Деян. 7:26](rc://*/tn/help/act/07/26)
|
||
* [Быт. 29:10](rc://*/tn/help/gen/29/09)
|
||
* [Лев. 19:17](rc://*/tn/help/lev/19/17)
|
||
* [Неем. 3:1](rc://*/tn/help/neh/03/01)
|
||
* [Флп. 4:21](rc://*/tn/help/php/04/21)
|
||
* [Откр. 1:9](rc://*/tn/help/rev/01/09)
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G800, G810, G23850, G24550, G25000, G46130, G53600, G55690
|