ru_ta/translate/translate-bmoney/01.md

6.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Описание

В ранние ветхозаветные времена люди взвешивали свои металлические предметы, например, из золота и серебра, чтобы покупать что-то. Позже люди стали делать монеты. Дарик представляет собой пример такой монеты. В новозаветные времена люди использовали серебряные и медные монеты.

Приведённая ниже таблица показывает некоторые из наиболее известных монет, найденных во времена Ветхого Завета (ВЗ) и Нового Завета (НЗ). В таблице для Ветхого Завета показано, какой металл использовался и сколько он весил. В таблице для Нового Завета показано, какой металл использовался и сколько он стоил по отношению к однодневному заработку.

Монеты во времена НЗ Металл Вес
Дарик золотая монета 8.4 грамма
Сикль разные металлы 11 грамм
Талант разные металлы 33 килограмма
Монеты во времена НЗ Металл Дневной заработок
денарий серебряная монета 1 день
драхма серебряная монета 1 день
лепта медная монета 1/64 дня
сикль серебряная монета 4 дня
талант серебро 6000 дней

Принципы перевода

Не используйте современные денежные средства, так как они меняются из года в год. Их использование приведёт к тому, что ваш Библейский перевод быстро станет устаревшим и неточным.

Стратегии перевода

Ценность денег в Ветхом Завете базировалась на их весе. Поэтому когда вы будете переводить этот вес в Ветхом Завете, см.: «Библейские меры веса». Дальнейшие стратегии предназначены для перевода денег в Новом Завете:

  1. Используйте термины из Библии с их оригинальным звучанием. (См.: «Копирование или заимствование слов»)
  2. Опишите стоимость денег в терминах, объясняющих вид металла, из которого сделана монета и сколько монет было использовано.
  3. Опишите стоимость денег в терминах, говорящих, сколько таких монет могли заработать люди в библейские времена за один день работы.
  4. Используйте библейские термины и приведите их эквивалент в тексте или в сноске.
  5. Используйте термины из Библии и объясните их значение в сноске.

Стратегии перевода

Ниже мы приведём пример использования этих стратегий для отрывка из Луки 7:41.

  • У одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят. (Луки 7:41 ULB)
  1. Используйте термины из Библии с их оригинальным звучанием (См.: «Копирование или заимствование слов»):
  • У одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят. (Луки 7:41 ULB)
  1. Опишите стоимость денег в терминах, объясняющих вид металла, из которого сделана монета и сколько монет было использовано:
  • У одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот серебряных монет, а другой пятьдесят. (Луки 7:41 ULB)
  1. Опишите стоимость денег в терминах, говорящих, сколько таких монет могли заработать люди в библейские времена за один день работы:
  • У одного заимодавца было два должника: один должен был сумму, равную заработку за пятьсот дней, а другой - за пятьдесят.
  1. Используйте библейские термины и приведите их эквивалент в тексте или в сноске:
  • У одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев1, а другой пятьдесят.2 (Луки 7:41 ULB) Сноска будет выглядеть так:
    • [1] средний заработок за пятьсот дней работы
    • [2] средний заработок за пятьдесят дней работы
  1. Используйте термины из Библии и объясните их значение в сноске:
  • У одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев1, а другой пятьдесят. (Луки 7:41 ULB)
    • [1] Денарий — это серебряная монета, которую люди могли заработать за один день работы.