rmy-x-vc_obs/content/05.md

44 lines
3.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 5. Obećime čhavo
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-01.jpg)
Deš brš nakon so o Avram thaj e Saraja aresline ando Kanan, još uvek naslen čhavra. Pa e Avraamešći romnji, e Saraja, phendas lešće: "Pošto o Del či muklas te avelman čhavra a akana sem purani te avelman čhavra, ake mungri sluškinja e Agara. Le vi lat romnjaće sar voj šaj bijandasas čhaves pale mande."
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-02.jpg)
Thaj gajda o Avram lija e Agara pale piri romnji. E Agara bijanda čhave thaj o Avram dija les alav Jišmael. Ali e Saraja postanisardas ljubomorno pe Agara. Kana sas e Jišmaeles dešutrin brš, o Del palem phendas e Avramešće.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-03.jpg)
O Del phenda: "Me sem o Del svemogućo. Sklopiva savezo tusa." Aska o Avram poklonisajlo džike phuv. O Del askal phenda e Avraamešće: "Aveja dad but e themešće. Dava tuće thaj ćire potomkonenđe e phuv Kanan te avel tumari thaj me avava lengo Del zauvek. Moraš te obrezis svako čhavres thaj e muškarco ande ćiri familija."
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-04.jpg)
"Ćire romnja, e Saraja, avela čhavo-vo avela čhavo saves obećisardem. Deles alav Isak. Lesa me sklopiva mungro savezo, a lestar avela baro them. Thaj vi e Jišmaelestar ćerava baro them, ali mungro savezo avela e Isakosa." Askal o Del promenisardas e Avraamesko alav ando "Avraam", So si o "dad e butendo". O Del promenisardas vi e Sarajako alav ande "Sara" so značil "princeza".
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-05.jpg)
Godova đes o Avraam obrezisardas svako čhavres thaj svako muškarce ande piro ćher. Palo brš ćes maj posle, kana sas e Avraame 100 brš, a e Sara 90, e Sara bijandas e Avraamešće čhave. Thaj akhardineles Isak, sago kaj o Del phenda lenđe.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-06.jpg)
Kana sas o Isak čhavo, o Del probisardas e Avraamesko paćipe gajda kaj phendas lešće: "Le e Isako, ćire jedine čhave, thaj mudar les sago žrtva manđe." O Avraam palem paćaja e Devlešće thaj pripremisajlo te žrtvuil pire čhaves.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-07.jpg)
Dok o Avraam thaj o Isak džanas dži ko than kaj trubujas te žrtvuil, o Isak phučlas: "Dade, dali siamen kaš pale žrtva, ali kaj o bakhro?" O Avraam phendas: "E Devlešći briga si o bakhro, pale žrtva, čhaveja mungreja."
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-08.jpg)
Kana aresline džiko than kaj trubuine te žrtvuin, o Avraam phangla pire čhave e Isako thaj čhutales po žrtveniko. Thaj o Avraam taman spremisajlo te mudarel pire čhave, o Del phendas: "Ač! Na te naudisares e čhavešće! Akana džanav kaj daras mandar kaj či ni ćire jećhe čhaves uskratisardan mandar."
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-09.jpg)
O Avraam paše lende dikhla bakhres savo zapnisarda ande kangre. O Del pobrinisajlo te o bakhro avel žrtva umesto o Isak. O Avraam bahtalo prinosisarda e bakhre sago žrtva.
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-05-10.jpg)
Askal o Del phenda e Avraamešće: "Pošto sanas spremno te des man sa, čak vi ćire jećhe čhaves, obećisarav tuće kaj blagosloviva tut. Ćire potomkurja avena majbut nego e čerenja po nebo. Zbog godova kaj ašundan man, sa e familije pe phuv avena blagoslovime kroz ćiri familija."
_Biblijaće paramiča andar o: Postanak 1622_