36 lines
4.1 KiB
Markdown
36 lines
4.1 KiB
Markdown
# 41. Дэвэл гадэл мулэндыр Иисусос
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-01.jpg)
|
||
|
||
Сыр салдаты прымардэ кэ трушул Иисусос, баро рашай и фарисеё явнэ кэ Пилато и пхэндэ лэскэ: «Адава мануш – хохано, сыр Ёв исыс джидо, ракирэлас, со проджяла трин дэвэс Ёв уштэла мулэндыр. Припхэн тэ чивэн манушэн, тэ ракхэн Лэс кай Ёв пашло, трин дэвэс, соб ученики тэ навычёрэн Трупо и тэ на пхэнэн манушэнгэ, со Ёв вштыя мулэндыр».
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-02.jpg)
|
||
|
||
Пилато пхэндя: «Лэнте кокорэ манушэн и ракхэн лэско гробо, сыр тумэ гинэт дякэ кэрэн». Ёнэ гинэ и чидэ баро бар, соб никон тэ на заджял кэ гробо, и чидэ одой манушэн, соб никон тэ на чёрэл трупо Иисусоско.
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-03.jpg)
|
||
|
||
Пэ авир дэвэс сыр мэя Иисусо сыс суббота. Дэ дава дэвэс нашты нисо тэ кэрэ, пал дава ученики на гинэ кэ Лэско гробо. А сыр прогия суббота, пэ авир дэвэс рано утроса, джювля камнэ тэ джя кэ гробо Иисусоско. Ёнэ лынэ ксил саво куч кхандэл соб тэ помакхэ Лэско трупо.
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-04.jpg)
|
||
|
||
На догинэ джювля кэ гробница, сыр пхув сари лыя тэ тринскирэпэ. И болыбнастыр явья ангело. Ёв отлыя бар, саво закэрэлас дром кэ гробница, и бэстя пэ лэстэ. Ангило хачёлас саро сыр молния. Мануша савэ ракхэнас Иисусос паш гробница удыкхнэ лэс, передарандынэ, пэнэ пэ пхув, сыр мулэ.
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-05.jpg)
|
||
|
||
Сыр джювля явнэ кэ гробница, ёнэ удыкхнэ ангелос. Ёв пхэндя лэнгэ: «На дарэн мандыр. Мэ джинав, со тумэ родэн Иисусос, нэ Лэс адай нанэ. Ёв уштыя мулэндыр, сыр и ракирэлас! Подыкхэн дэ гробница дыкхэна кокорэ». Джювля подыкхнэ дэ гробница и удыкхнэ штэто, кай пасёлас Иисусо. Лэско трупо одой на сыс.
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-06.jpg)
|
||
|
||
Ангело пхэндя джювленгэ: «Джянте и пхэнэньте ученикэнгэ: «Иисусо вштыя мулэндыр, и Ёв дужакирэл тумэн дэ Галилея».
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-07.jpg)
|
||
|
||
Джювля дрыван удивились и исыс лошалэ. Ёнэ прастандынэ кэ ученики Иисусоскирэ, соб тэ роспхэнэ лэнгэ со кэрдяпэ.
|
||
|
||
![OBS Image](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-41-08.jpg)
|
||
|
||
Сыр джювля джянас пиро дром, ангил лэндыр тэрдыя Иисусо. Ёнэ пэнэ ангил Лэстэ пэ пхув и облынэ Лэскирэ гэра. Иисусо пхэндя: «На дарэн. Джянте и пхэнэнте Мирэнгэ ученикэнгэ, соб ёнэ тэ джян дэ Галилея. Одой ёнэ удыкхэна Ман»
|
||
|
||
_Библейско история Евангелия Матфеёстыр 27: 62-28: 15 Евангелия Маркостыр 16: 1-11, Евангелия Лукастыр 24: 1-12 и Евангелия Иоанностыр 20: 1-18_
|